summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>2021-11-08 22:20:42 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-11-12 05:15:02 +0000
commit1280dc199700cc6622a8fbd0ff8ad2a1332a83bc (patch)
treeed2cc9b3be2144102c97e92772de68961f5b67d1
parent5d4a4c9acbb23be1f405b1be848ac5f22eda7210 (diff)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (627 of 627 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/
-rw-r--r--po/es.po40
1 files changed, 23 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c8537b45..cc762216 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-11-02 23:51+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-11-10 04:50+0000\n"
5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" 5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n"
6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" 6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n"
7"Language: es\n" 7"Language: es\n"
@@ -779,14 +779,14 @@ msgstr "Nueva pestaña"
779 779
780msgid "num.bytes" 780msgid "num.bytes"
781msgid_plural "num.bytes.n" 781msgid_plural "num.bytes.n"
782msgstr[0] "%zu byte" 782msgstr[0] "%u byte"
783msgstr[1] "%zu bytes" 783msgstr[1] "%u bytes"
784 784
785#, c-format 785#, c-format
786msgid "ident.usedonurls" 786msgid "ident.usedonurls"
787msgid_plural "ident.usedonurls.n" 787msgid_plural "ident.usedonurls.n"
788msgstr[0] "Usado en %zu URL" 788msgstr[0] "Usado en %u URL"
789msgstr[1] "Usado en %zu URLs" 789msgstr[1] "Usado en %u URLs"
790 790
791#, c-format 791#, c-format
792msgid "dlg.import.found" 792msgid "dlg.import.found"
@@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr "Entradas de las suscripciones"
1406#, c-format 1406#, c-format
1407msgid "feeds.list.counts" 1407msgid "feeds.list.counts"
1408msgid_plural "feeds.list.counts.n" 1408msgid_plural "feeds.list.counts.n"
1409msgstr[0] "Está suscrito a %zu suscripción que contiene %%s.\n" 1409msgstr[0] "Está suscrito a %u suscripción que contiene %%s.\n"
1410msgstr[1] "Está suscrito a %zu suscripciones que contienen %%s.\n" 1410msgstr[1] "Está suscrito a %u suscripciones que contienen %%s.\n"
1411 1411
1412#, c-format 1412#, c-format
1413msgid "feeds.list.entrycount" 1413msgid "feeds.list.entrycount"
1414msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" 1414msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
1415msgstr[0] "un total de %zu entrada" 1415msgstr[0] "un total de %u entrada"
1416msgstr[1] "un total de %zu entradas" 1416msgstr[1] "un total de %u entradas"
1417 1417
1418msgid "feeds.list.refreshtime.now" 1418msgid "feeds.list.refreshtime.now"
1419msgstr "La última actualización ocurrió hace un momento." 1419msgstr "La última actualización ocurrió hace un momento."
@@ -1580,14 +1580,14 @@ msgstr "Salir del archivo"
1580#, c-format 1580#, c-format
1581msgid "archive.summary" 1581msgid "archive.summary"
1582msgid_plural "archive.summary.n" 1582msgid_plural "archive.summary.n"
1583msgstr[0] "Este archivo contiene %zu item y su tamaño comprimido es de %.1f MB." 1583msgstr[0] "Este archivo contiene %u item y su tamaño comprimido es de %.1f MB."
1584msgstr[1] "Este archivo contiene %zu items y su tamaño comprimido es de %.1f MB." 1584msgstr[1] "Este archivo contiene %u items y su tamaño comprimido es de %.1f MB."
1585 1585
1586#, c-format 1586#, c-format
1587msgid "dir.summary" 1587msgid "dir.summary"
1588msgid_plural "dir.summary.n" 1588msgid_plural "dir.summary.n"
1589msgstr[0] "Este directorio contiene %zu item." 1589msgstr[0] "Este directorio contiene %u item."
1590msgstr[1] "Este directorio contiene %zu items." 1590msgstr[1] "Este directorio contiene %u items."
1591 1591
1592msgid "keys.tab.close.other" 1592msgid "keys.tab.close.other"
1593msgstr "Cerrar otras pestañas" 1593msgstr "Cerrar otras pestañas"
@@ -2059,13 +2059,13 @@ msgstr "Administrar Fuentes…"
2059 2059
2060msgid "num.files" 2060msgid "num.files"
2061msgid_plural "num.files.n" 2061msgid_plural "num.files.n"
2062msgstr[0] "%zu archivo" 2062msgstr[0] "%u archivo"
2063msgstr[1] "%zu archivos" 2063msgstr[1] "%u archivos"
2064 2064
2065msgid "num.fonts" 2065msgid "num.fonts"
2066msgid_plural "num.fonts.n" 2066msgid_plural "num.fonts.n"
2067msgstr[0] "%zu fuente" 2067msgstr[0] "%u fuente"
2068msgstr[1] "%zu fuentes" 2068msgstr[1] "%u fuentes"
2069 2069
2070msgid "dlg.certwarn.title" 2070msgid "dlg.certwarn.title"
2071msgstr "Incidencia de Seguridad" 2071msgstr "Incidencia de Seguridad"
@@ -2129,3 +2129,9 @@ msgstr "BORRAR PAQUETE DE FUENTES"
2129 2129
2130msgid "lang.uk" 2130msgid "lang.uk"
2131msgstr "Ucraniano" 2131msgstr "Ucraniano"
2132
2133msgid "lang.cs"
2134msgstr "Checo"
2135
2136msgid "lang.hu"
2137msgstr "Húngaro"