summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>2021-04-10 04:43:49 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-04-11 05:41:02 +0000
commitf7d08dabc76e8d1aef8028f8c478f0b4b234def8 (patch)
treeb69c8fd53137b9c45f60bcd66ee7450515d6874b
parent89982b90a02bce34dacae986c35cd8bb125a1a87 (diff)
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 57.4% (248 of 432 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/
-rw-r--r--po/de.po58
1 files changed, 49 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 76515e9d..c1f6b8fa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,8 +1,8 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-11 05:41+0000\n"
5"Last-Translator: Aaron Fischer <mail@aaron-fischer.net>\n" 5"Last-Translator: Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>\n"
6"Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n" 6"Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n"
7"Language: de\n" 7"Language: de\n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 8"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "menu.reload"
207msgstr "Seite neu laden" 207msgstr "Seite neu laden"
208 208
209msgid "menu.autoreload" 209msgid "menu.autoreload"
210msgstr "Automatisches neu laden…" 210msgstr "Automatische Aktualisierung…"
211 211
212msgid "menu.page.bookmark" 212msgid "menu.page.bookmark"
213msgstr "Seite in Lesezeichen speichern…" 213msgstr "Seite in Lesezeichen speichern…"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "menu.page.copyurl"
236msgstr "Seiten-URL kopieren" 236msgstr "Seiten-URL kopieren"
237 237
238msgid "menu.page.copysource" 238msgid "menu.page.copysource"
239msgstr "Seiten-Quellcode kopieren" 239msgstr "Seitenquelltext kopieren"
240 240
241msgid "menu.feeds.refresh" 241msgid "menu.feeds.refresh"
242msgstr "Feeds aktualisieren" 242msgstr "Feeds aktualisieren"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid "menu.bookmarks.refresh"
652msgstr "Remote-Lesezeichen aktualisieren" 652msgstr "Remote-Lesezeichen aktualisieren"
653 653
654msgid "feeds.unsubscribe" 654msgid "feeds.unsubscribe"
655msgstr "Abonnement kündigen …" 655msgstr "Deabonnieren…"
656 656
657msgid "menu.dup" 657msgid "menu.dup"
658msgstr "Duplizieren …" 658msgstr "Duplizieren …"
@@ -684,15 +684,15 @@ msgstr "Titel"
684 684
685# Link download progress message. 685# Link download progress message.
686msgid "doc.fetching" 686msgid "doc.fetching"
687msgstr "Abrufen" 687msgstr "Laden"
688 688
689# Inline download status message. 689# Inline download status message.
690msgid "media.download.warnclose" 690msgid "media.download.warnclose"
691msgstr "Der Downloas wird abgebrochen wenn der Tab geschlossen wird." 691msgstr "Der Download wird abgebrochen, wenn Sie diesen Tab schließen."
692 692
693# Inline download status message. 693# Inline download status message.
694msgid "media.download.complete" 694msgid "media.download.complete"
695msgstr "Download abgeschlossen." 695msgstr "Download fertig."
696 696
697# Used in inline audio player metadata popup. 697# Used in inline audio player metadata popup.
698msgid "audio.meta.artist" 698msgid "audio.meta.artist"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Künstler"
700 700
701# Used in inline audio player metadata popup. 701# Used in inline audio player metadata popup.
702msgid "audio.meta.genre" 702msgid "audio.meta.genre"
703msgstr "Genere" 703msgstr "Genre"
704 704
705# Used in inline audio player metadata popup. 705# Used in inline audio player metadata popup.
706msgid "audio.meta.date" 706msgid "audio.meta.date"
@@ -787,3 +787,43 @@ msgid "ident.usedonurls"
787msgid_plural "ident.usedonurls.n" 787msgid_plural "ident.usedonurls.n"
788msgstr[0] "Verwendet bei %zu URL" 788msgstr[0] "Verwendet bei %zu URL"
789msgstr[1] "Verwendet bei %zu URLs" 789msgstr[1] "Verwendet bei %zu URLs"
790
791msgid "ident.using"
792msgstr "Verwenden für diese Seite"
793
794msgid "heading.ident.use"
795msgstr "IDENTITÄTSVERWENDUNG"
796
797msgid "heading.ident.notes"
798msgstr "IDENTITÄTSANMERKUNGEN"
799
800msgid "ident.showuse"
801msgstr "Verwendung anzeigen"
802
803msgid "dlg.ident.delete"
804msgstr "Identität und Dateien löschen"
805
806msgid "sidebar.empty.idents"
807msgstr "keine Identitäten"
808
809msgid "heading.unsub"
810msgstr "ABONNEMENT KÜNDIGEN"
811
812#, c-format
813msgid "dlg.confirm.unsub"
814msgstr ""
815"Feed wirklich abbestellen:\n"
816"\"%s\"?"
817
818#, c-format
819msgid "dlg.confirm.ident.delete"
820msgstr ""
821"Wollen Sie wirklich die Identität\n"
822" %s%s%s\n"
823"einschließlich ihrer Zertifikats- und privaten Schlüsseldateien löschen?"
824
825# The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here.
826#, c-format
827msgid "ident.gotohelp"
828msgstr ""
829"Weitere Informationen zu TLS-Client-Zertifikaten finden Sie unter %sHelp%s."