diff options
author | Nikolay <sikmir@gmail.com> | 2021-03-24 09:50:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-03-24 10:31:49 +0000 |
commit | 00e3319207c5144fd9133edfc9bededd0011bf1a (patch) | |
tree | 053f1c769e46b9a4fa04c7e9b8a1e9b4b45d01c6 | |
parent | adfaf2d16bf867aa9392e0015b4c82b0562cdc08 (diff) |
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 86.0% (340 of 395 strings)
Translation: Lagrange/User Interface
Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/
-rw-r--r-- | po/ru.po | 118 |
1 files changed, 97 insertions, 21 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |||
3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2021-03-24 09:48+0000\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2021-03-24 10:31+0000\n" |
7 | "Last-Translator: Nikolay <sikmir@gmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: Nikolay <sikmir@gmail.com>\n" |
8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" | 8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" |
9 | "Language: ru\n" | 9 | "Language: ru\n" |
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "sidebar.outline" | |||
258 | msgstr "Структура" | 258 | msgstr "Структура" |
259 | 259 | ||
260 | msgid "sidebar.unread" | 260 | msgid "sidebar.unread" |
261 | msgstr "" | 261 | msgstr "Не прочитано" |
262 | 262 | ||
263 | msgid "toolbar.outline" | 263 | msgid "toolbar.outline" |
264 | msgstr "Структура страницы" | 264 | msgstr "Структура страницы" |
@@ -455,6 +455,8 @@ msgstr "Отписаться" | |||
455 | 455 | ||
456 | msgid "error.unsupported.suggestsave" | 456 | msgid "error.unsupported.suggestsave" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | "Однако вы можете сохранить его в папку загрузок. Нажмите %s или выберите в " | ||
459 | "меню «%s»." | ||
458 | 460 | ||
459 | msgid "heading.pageinfo" | 461 | msgid "heading.pageinfo" |
460 | msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СТРАНИЦЕ" | 462 | msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СТРАНИЦЕ" |
@@ -466,10 +468,10 @@ msgid "pageinfo.cert.status" | |||
466 | msgstr "Статус сертификата:" | 468 | msgstr "Статус сертификата:" |
467 | 469 | ||
468 | msgid "pageinfo.cert.ca.verified" | 470 | msgid "pageinfo.cert.ca.verified" |
469 | msgstr "" | 471 | msgstr "Подтверждено УЦ" |
470 | 472 | ||
471 | msgid "pageinfo.cert.ca.unverified" | 473 | msgid "pageinfo.cert.ca.unverified" |
472 | msgstr "" | 474 | msgstr "Не подтверждено УЦ" |
473 | 475 | ||
474 | msgid "pageinfo.cert.notexpired" | 476 | msgid "pageinfo.cert.notexpired" |
475 | msgstr "Срок действия не истёк" | 477 | msgstr "Срок действия не истёк" |
@@ -535,10 +537,10 @@ msgid "dlg.import.notnew" | |||
535 | msgstr "Все ссылки на этой странице уже добавлены в закладки." | 537 | msgstr "Все ссылки на этой странице уже добавлены в закладки." |
536 | 538 | ||
537 | msgid "heading.autoreload" | 539 | msgid "heading.autoreload" |
538 | msgstr "" | 540 | msgstr "АВТОЗАГРУЗКА" |
539 | 541 | ||
540 | msgid "dlg.autoreload" | 542 | msgid "dlg.autoreload" |
541 | msgstr "" | 543 | msgstr "Выберите интервал автоматической перезагрузки для этой вкладки." |
542 | 544 | ||
543 | msgid "link.newtab" | 545 | msgid "link.newtab" |
544 | msgstr "Открыть ссылку в новой вкладке" | 546 | msgstr "Открыть ссылку в новой вкладке" |
@@ -577,6 +579,9 @@ msgstr "НЕДОВЕРЕННЫЙ СЕРТИФИКАТ" | |||
577 | 579 | ||
578 | msgid "dlg.certwarn.mayberenewed" | 580 | msgid "dlg.certwarn.mayberenewed" |
579 | msgstr "" | 581 | msgstr "" |
582 | "Полученный сертификат мог быть недавно продлён — он предназначен для " | ||
583 | "правильного домена и срок действия ещё не истек. Срок действия текущего " | ||
584 | "доверенного сертификата истечёт %s, через %d дней." | ||
580 | 585 | ||
581 | msgid "dlg.certwarn.different" | 586 | msgid "dlg.certwarn.different" |
582 | msgstr "" | 587 | msgstr "" |
@@ -612,16 +617,16 @@ msgid "dlg.translate.unavail" | |||
612 | msgstr "Сервис недоступен" | 617 | msgstr "Сервис недоступен" |
613 | 618 | ||
614 | msgid "dlg.translate.fail" | 619 | msgid "dlg.translate.fail" |
615 | msgstr "" | 620 | msgstr "Запрос не выполнен" |
616 | 621 | ||
617 | msgid "dlg.translate" | 622 | msgid "dlg.translate" |
618 | msgstr "Перевести" | 623 | msgstr "Перевести" |
619 | 624 | ||
620 | msgid "dlg.translate.from" | 625 | msgid "dlg.translate.from" |
621 | msgstr "" | 626 | msgstr "С:" |
622 | 627 | ||
623 | msgid "dlg.translate.to" | 628 | msgid "dlg.translate.to" |
624 | msgstr "" | 629 | msgstr "На:" |
625 | 630 | ||
626 | msgid "lang.ar" | 631 | msgid "lang.ar" |
627 | msgstr "Арабский" | 632 | msgstr "Арабский" |
@@ -843,10 +848,10 @@ msgid "prefs.uiscale" | |||
843 | msgstr "Коэффициент масштабирования:" | 848 | msgstr "Коэффициент масштабирования:" |
844 | 849 | ||
845 | msgid "prefs.customframe" | 850 | msgid "prefs.customframe" |
846 | msgstr "" | 851 | msgstr "Пользовательские рамки окна:" |
847 | 852 | ||
848 | msgid "prefs.retainwindow" | 853 | msgid "prefs.retainwindow" |
849 | msgstr "" | 854 | msgstr "Сохранять местоположение:" |
850 | 855 | ||
851 | msgid "prefs.sideicon" | 856 | msgid "prefs.sideicon" |
852 | msgstr "Иконка капсулы:" | 857 | msgstr "Иконка капсулы:" |
@@ -858,10 +863,10 @@ msgid "prefs.doctheme.light" | |||
858 | msgstr "Светлая тема:" | 863 | msgstr "Светлая тема:" |
859 | 864 | ||
860 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfuldark" | 865 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfuldark" |
861 | msgstr "" | 866 | msgstr "Красочный тёмный" |
862 | 867 | ||
863 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfullight" | 868 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfullight" |
864 | msgstr "" | 869 | msgstr "Красочный светлый" |
865 | 870 | ||
866 | msgid "prefs.doctheme.name.black" | 871 | msgid "prefs.doctheme.name.black" |
867 | msgstr "Чёрный" | 872 | msgstr "Чёрный" |
@@ -888,7 +893,7 @@ msgid "prefs.font" | |||
888 | msgstr "Шрифт основного текста:" | 893 | msgstr "Шрифт основного текста:" |
889 | 894 | ||
890 | msgid "prefs.mono" | 895 | msgid "prefs.mono" |
891 | msgstr "" | 896 | msgstr "Моноширинный текст:" |
892 | 897 | ||
893 | msgid "prefs.mono.gemini" | 898 | msgid "prefs.mono.gemini" |
894 | msgstr "Gemini" | 899 | msgstr "Gemini" |
@@ -909,7 +914,7 @@ msgid "prefs.quoteicon" | |||
909 | msgstr "Индикатор цитаты:" | 914 | msgstr "Индикатор цитаты:" |
910 | 915 | ||
911 | msgid "prefs.quoteicon.icon" | 916 | msgid "prefs.quoteicon.icon" |
912 | msgstr "" | 917 | msgstr "\" Иконка" |
913 | 918 | ||
914 | msgid "prefs.quoteicon.line" | 919 | msgid "prefs.quoteicon.line" |
915 | msgstr "Линия" | 920 | msgstr "Линия" |
@@ -942,7 +947,7 @@ msgid "prefs.proxy.http" | |||
942 | msgstr "HTTP прокси:" | 947 | msgstr "HTTP прокси:" |
943 | 948 | ||
944 | msgid "menu.binding.reset" | 949 | msgid "menu.binding.reset" |
945 | msgstr "" | 950 | msgstr "Восстановить значения по умолчанию" |
946 | 951 | ||
947 | msgid "menu.binding.clear" | 952 | msgid "menu.binding.clear" |
948 | msgstr "Удалить" | 953 | msgstr "Удалить" |
@@ -966,10 +971,10 @@ msgid "keys.scroll.halfpage.down" | |||
966 | msgstr "Прокрутить вниз на полстраницы" | 971 | msgstr "Прокрутить вниз на полстраницы" |
967 | 972 | ||
968 | msgid "keys.scroll.page.up" | 973 | msgid "keys.scroll.page.up" |
969 | msgstr "" | 974 | msgstr "Прокрутка страницы вверх" |
970 | 975 | ||
971 | msgid "keys.scroll.page.down" | 976 | msgid "keys.scroll.page.down" |
972 | msgstr "" | 977 | msgstr "Прокрутка страницы вниз" |
973 | 978 | ||
974 | msgid "keys.back" | 979 | msgid "keys.back" |
975 | msgstr "Назад" | 980 | msgstr "Назад" |
@@ -978,7 +983,7 @@ msgid "keys.forward" | |||
978 | msgstr "Вперед" | 983 | msgstr "Вперед" |
979 | 984 | ||
980 | msgid "keys.parent" | 985 | msgid "keys.parent" |
981 | msgstr "" | 986 | msgstr "Перейти в родительский каталог" |
982 | 987 | ||
983 | msgid "keys.root" | 988 | msgid "keys.root" |
984 | msgstr "Перейти к корню капсулы" | 989 | msgstr "Перейти к корню капсулы" |
@@ -987,7 +992,7 @@ msgid "keys.reload" | |||
987 | msgstr "Перезагрузить страницу" | 992 | msgstr "Перезагрузить страницу" |
988 | 993 | ||
989 | msgid "keys.link.modkey" | 994 | msgid "keys.link.modkey" |
990 | msgstr "" | 995 | msgstr "Открыть ссылку с помощью клавиши-модификатора" |
991 | 996 | ||
992 | msgid "keys.link.homerow" | 997 | msgid "keys.link.homerow" |
993 | msgstr "" | 998 | msgstr "" |
@@ -1017,7 +1022,7 @@ msgid "keys.zoom.reset" | |||
1017 | msgstr "Размер по умолчанию" | 1022 | msgstr "Размер по умолчанию" |
1018 | 1023 | ||
1019 | msgid "keys.fullscreen" | 1024 | msgid "keys.fullscreen" |
1020 | msgstr "" | 1025 | msgstr "Полноэкранный режим" |
1021 | 1026 | ||
1022 | msgid "keys.tab.new" | 1027 | msgid "keys.tab.new" |
1023 | msgstr "Новая вкладка" | 1028 | msgstr "Новая вкладка" |
@@ -1066,3 +1071,74 @@ msgstr "Нет закрытого ключа" | |||
1066 | 1071 | ||
1067 | msgid "dlg.certimport.notfound.page" | 1072 | msgid "dlg.certimport.notfound.page" |
1068 | msgstr "На текущей странице не найден сертификат или ключ." | 1073 | msgstr "На текущей странице не найден сертификат или ключ." |
1074 | |||
1075 | msgid "sidebar.unread.many" | ||
1076 | msgstr "Не прочитано" | ||
1077 | |||
1078 | msgid "dlg.certimport.help" | ||
1079 | msgstr "" | ||
1080 | "Вставьте PEM-закодированный сертификат и/или закрытый ключ,\n" | ||
1081 | "или перетащите в окно файл .crt/.key." | ||
1082 | |||
1083 | msgid "error.openfile" | ||
1084 | msgstr "Не удалось открыть файл" | ||
1085 | |||
1086 | msgid "error.openfile.msg" | ||
1087 | msgstr "" | ||
1088 | "Запрошенный файл не существует или недоступен. Пожалуйста, проверьте путь к " | ||
1089 | "файлу." | ||
1090 | |||
1091 | msgid "error.badresource" | ||
1092 | msgstr "Недействительный ресурс" | ||
1093 | |||
1094 | msgid "error.unsupported.media" | ||
1095 | msgstr "Неподдерживаемый тип контента" | ||
1096 | |||
1097 | msgid "error.unsupported.protocol" | ||
1098 | msgstr "Неподдерживаемый протокол" | ||
1099 | |||
1100 | msgid "error.unsupported.protocol.msg" | ||
1101 | msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается этим приложением." | ||
1102 | |||
1103 | msgid "error.badheader" | ||
1104 | msgstr "Неверный заголовок" | ||
1105 | |||
1106 | msgid "error.badredirect" | ||
1107 | msgstr "Недействительное перенаправление" | ||
1108 | |||
1109 | msgid "error.schemeredirect" | ||
1110 | msgstr "Перенаправление с изменением схемы" | ||
1111 | |||
1112 | msgid "error.manyredirects" | ||
1113 | msgstr "Слишком много перенаправлений" | ||
1114 | |||
1115 | msgid "error.badstatus.msg" | ||
1116 | msgstr "" | ||
1117 | "Сервер ответил кодом состояния, которого нет в спецификации протокола " | ||
1118 | "Gemini. Может сервер из будущего? Или просто неисправен." | ||
1119 | |||
1120 | msgid "error.badstatus" | ||
1121 | msgstr "Неизвестный код состояния" | ||
1122 | |||
1123 | msgid "error.badresource.msg" | ||
1124 | msgstr "Запрошенный ресурс не существует." | ||
1125 | |||
1126 | msgid "error.unsupported.media.msg" | ||
1127 | msgstr "Полученный контент нельзя просмотреть в этом приложении." | ||
1128 | |||
1129 | msgid "error.badheader.msg" | ||
1130 | msgstr "" | ||
1131 | "Полученный заголовок не соответствует спецификации протокола Gemini. " | ||
1132 | "Возможно, сервер неисправен, или вы пытались связаться с сервером, отличным " | ||
1133 | "от Gemini." | ||
1134 | |||
1135 | msgid "error.badredirect.msg" | ||
1136 | msgstr "" | ||
1137 | "Сервер ответил перенаправлением, но не предоставил действительный целевой " | ||
1138 | "URL. Возможно, сервер неисправен." | ||
1139 | |||
1140 | msgid "error.schemeredirect.msg" | ||
1141 | msgstr "" | ||
1142 | "Сервер попытался перенаправить нас на URL, схема которого отличается от " | ||
1143 | "схемы исходного URL. Вот ссылка, по которой вы можете открыть ее вручную, " | ||
1144 | "если это необходимо." | ||