diff options
author | Waterrail <maksymiliankrol03@gmail.com> | 2021-05-12 17:12:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-05-13 04:58:54 +0000 |
commit | 03346e049d3352994f065f1303f487d1cab9f456 (patch) | |
tree | 625386109a0da6af62960f2c66d9c84191a2cd22 | |
parent | 7174a701c8d8502c99cc47506e299c6d55abfbfb (diff) |
Translated using Weblate (Interslavic (isv))
Currently translated at 10.6% (51 of 479 strings)
Translation: Lagrange/User Interface
Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/isv/
-rw-r--r-- | po/isv.po | 124 |
1 files changed, 122 insertions, 2 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-05-11 15:18+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-05-13 04:58+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Waterrail <maksymiliankrol03@gmail.com>\n" | 5 | "Last-Translator: Waterrail <maksymiliankrol03@gmail.com>\n" |
6 | "Language-Team: Interslavic <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/" | 6 | "Language-Team: Interslavic <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/" |
7 | "isv/>\n" | 7 | "isv/>\n" |
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Dostavanje" | |||
32 | 32 | ||
33 | #, c-format | 33 | #, c-format |
34 | msgid "doc.archive" | 34 | msgid "doc.archive" |
35 | msgstr "%s je stisknutym arhivom." | 35 | msgstr "%s je spakovany arhivom." |
36 | 36 | ||
37 | msgid "doc.archive.view" | 37 | msgid "doc.archive.view" |
38 | msgstr "Prěgleděti sodržanje arhiva" | 38 | msgstr "Prěgleděti sodržanje arhiva" |
@@ -71,3 +71,123 @@ msgstr "Hz" | |||
71 | # Used in about:feeds. | 71 | # Used in about:feeds. |
72 | msgid "feeds.list.title" | 72 | msgid "feeds.list.title" |
73 | msgstr "Vpisy v tasmě" | 73 | msgstr "Vpisy v tasmě" |
74 | |||
75 | msgid "archive.exit" | ||
76 | msgstr "Izhod iz arhiva" | ||
77 | |||
78 | msgid "bookmark.delete" | ||
79 | msgstr "Dodati zakladku" | ||
80 | |||
81 | msgid "bookmark.tag.linksplit" | ||
82 | msgstr "Linky otvarjane v děljenom oknom" | ||
83 | |||
84 | msgid "bookmarks.reload" | ||
85 | msgstr "Izsinhronizovati s žrlom zakladok" | ||
86 | |||
87 | msgid "dir.empty" | ||
88 | msgstr "Toj katalog je pusty." | ||
89 | |||
90 | #, c-format | ||
91 | msgid "dir.summary" | ||
92 | msgid_plural "dir.summary.n" | ||
93 | msgstr[0] "Toj katalog sodrživa %zu element." | ||
94 | msgstr[1] "Toj katalog sodrživa %zu elementa." | ||
95 | msgstr[2] "Toj katalog sodrživa %zu elementy." | ||
96 | |||
97 | msgid "dlg.autoreload" | ||
98 | msgstr "Izberite interval automatičnogo ponovnogo nakladanja toj karticy." | ||
99 | |||
100 | msgid "dlg.bookmark.icon" | ||
101 | msgstr "Ikona:" | ||
102 | |||
103 | msgid "dlg.bookmark.save" | ||
104 | msgstr "Zapisati zakladku" | ||
105 | |||
106 | msgid "dlg.certimport.help" | ||
107 | msgstr "" | ||
108 | "Vstavite privatny ključ i/abo svědočstvo v formatu PEM,\n" | ||
109 | "abo spustite fajl .crt/.key na oblast okna." | ||
110 | |||
111 | # Alt-text of the preformatted logo. | ||
112 | msgid "about.logo" | ||
113 | msgstr "ASCII-art: rěč \"Lagrange\" natipkana velikym fontom" | ||
114 | |||
115 | msgid "about.powered" | ||
116 | msgstr "Ustanovjeny na SDL 2, OpenSSL i ☕️" | ||
117 | |||
118 | msgid "about.tagline" | ||
119 | msgstr "Krasny klient Gemini" | ||
120 | |||
121 | msgid "about.version" | ||
122 | msgstr "Versija" | ||
123 | |||
124 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
125 | msgid "audio.meta.genre" | ||
126 | msgstr "Žanr" | ||
127 | |||
128 | msgid "cancel" | ||
129 | msgstr "Anulovati" | ||
130 | |||
131 | #, c-format | ||
132 | msgid "days.ago" | ||
133 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
134 | msgstr[0] "%d dni nazad" | ||
135 | msgstr[1] "%d dnja nazad" | ||
136 | msgstr[2] "%d denj nazad" | ||
137 | |||
138 | msgid "dismiss" | ||
139 | msgstr "Zamknuti" | ||
140 | |||
141 | msgid "bookmark.tag.home" | ||
142 | msgstr "Upotrěbiti kako glavnu stranicu" | ||
143 | |||
144 | msgid "bookmark.tag.remote" | ||
145 | msgstr "Upotrěbiti kako žrlo zakladok" | ||
146 | |||
147 | msgid "bookmark.tag.sub" | ||
148 | msgstr "Podpiš tasmu" | ||
149 | |||
150 | msgid "bookmark.untag.home" | ||
151 | msgstr "Odstraniti glavnu stranicu" | ||
152 | |||
153 | msgid "bookmark.untag.remote" | ||
154 | msgstr "Odstraniti žrlo zakladok" | ||
155 | |||
156 | msgid "bookmark.untag.sub" | ||
157 | msgstr "Odrěči podpisku tasmy" | ||
158 | |||
159 | msgid "dlg.cert.fingerprint" | ||
160 | msgstr "Kopirovati odtisk prsta" | ||
161 | |||
162 | msgid "dlg.cert.trust" | ||
163 | msgstr "Dověrjati" | ||
164 | |||
165 | msgid "dlg.certimport.import" | ||
166 | msgstr "Importovati" | ||
167 | |||
168 | msgid "dlg.certimport.nocert" | ||
169 | msgstr "Nemaje svědočstva" | ||
170 | |||
171 | msgid "dlg.certimport.nokey" | ||
172 | msgstr "Nemaje privatnogo ključa" | ||
173 | |||
174 | msgid "dlg.certimport.notes" | ||
175 | msgstr "Zapisky:" | ||
176 | |||
177 | msgid "dlg.certimport.notfound" | ||
178 | msgstr "Svědočstvo abo privatny ključ ne najdeny." | ||
179 | |||
180 | msgid "dlg.certimport.notfound.page" | ||
181 | msgstr "Nemaje svědočstva/ključa na sejčasnoj stranici." | ||
182 | |||
183 | msgid "bookmark.title.blank" | ||
184 | msgstr "Pusta stranica" | ||
185 | |||
186 | msgid "dlg.bookmark.title" | ||
187 | msgstr "Nazva:" | ||
188 | |||
189 | msgid "dlg.bookmark.tags" | ||
190 | msgstr "Etikety:" | ||
191 | |||
192 | msgid "dlg.bookmark.url" | ||
193 | msgstr "URL:" | ||