diff options
author | Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com> | 2021-04-06 01:30:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-04-09 13:18:03 +0000 |
commit | 77e9d22db3c3b628bd7015e431892d6c0cadd658 (patch) | |
tree | 61e70014924fbfb7e309fbe53cbba9bf45569da7 | |
parent | 572714d2ab9430259122c63a67a3c5385704f426 (diff) |
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (432 of 432 strings)
Translation: Lagrange/User Interface
Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/
-rw-r--r-- | po/es.po | 106 |
1 files changed, 105 insertions, 1 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:18+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" | 5 | "Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" |
6 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" | 6 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" |
7 | "Language: es\n" | 7 | "Language: es\n" |
@@ -1344,3 +1344,107 @@ msgstr "Colapsar pre-formateado:" | |||
1344 | 1344 | ||
1345 | msgid "doc.pre.nocaption" | 1345 | msgid "doc.pre.nocaption" |
1346 | msgstr "Texto pre-formateado sin leyenda" | 1346 | msgstr "Texto pre-formateado sin leyenda" |
1347 | |||
1348 | msgid "mb.per.sec" | ||
1349 | msgstr "MB/s" | ||
1350 | |||
1351 | msgid "prefs.boldlink" | ||
1352 | msgstr "Enlaces en negritas:" | ||
1353 | |||
1354 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). | ||
1355 | msgid "prefs.boldlink.dark" | ||
1356 | msgstr "En Tema Oscuro" | ||
1357 | |||
1358 | # Interpretation: (Bold links) on light (background). | ||
1359 | msgid "prefs.boldlink.light" | ||
1360 | msgstr "En Tema Claro" | ||
1361 | |||
1362 | # Link download progress message. | ||
1363 | msgid "doc.fetching" | ||
1364 | msgstr "Recibiendo" | ||
1365 | |||
1366 | # Inline download status message. | ||
1367 | msgid "media.download.warnclose" | ||
1368 | msgstr "La descarga será cancelada si se cierra esta pestaña." | ||
1369 | |||
1370 | # Inline download status message. | ||
1371 | msgid "media.download.complete" | ||
1372 | msgstr "Descarga completa." | ||
1373 | |||
1374 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1375 | msgid "audio.meta.title" | ||
1376 | msgstr "Título" | ||
1377 | |||
1378 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1379 | msgid "audio.meta.artist" | ||
1380 | msgstr "Artista" | ||
1381 | |||
1382 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1383 | msgid "audio.meta.genre" | ||
1384 | msgstr "Género" | ||
1385 | |||
1386 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1387 | msgid "audio.meta.date" | ||
1388 | msgstr "Fecha" | ||
1389 | |||
1390 | # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 | ||
1391 | #, c-format | ||
1392 | msgid "n.bit" | ||
1393 | msgstr "%d-bits" | ||
1394 | |||
1395 | msgid "numbertype.integer" | ||
1396 | msgstr "entero" | ||
1397 | |||
1398 | msgid "numbertype.float" | ||
1399 | msgstr "flotante" | ||
1400 | |||
1401 | # Hertz, unit for frequency values | ||
1402 | msgid "hz" | ||
1403 | msgstr "Hz" | ||
1404 | |||
1405 | # Used in about:feeds. | ||
1406 | msgid "feeds.list.title" | ||
1407 | msgstr "Entradas de las suscripciones" | ||
1408 | |||
1409 | #, c-format | ||
1410 | msgid "feeds.list.counts" | ||
1411 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | ||
1412 | msgstr[0] "Está suscrito a %zu suscripción que contiene %%s.\n" | ||
1413 | msgstr[1] "Está suscrito a %zu suscripciones que contienen %%s.\n" | ||
1414 | |||
1415 | #, c-format | ||
1416 | msgid "feeds.list.entrycount" | ||
1417 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | ||
1418 | msgstr[0] "un total de %zu entrada" | ||
1419 | msgstr[1] "un total de %zu entradas" | ||
1420 | |||
1421 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" | ||
1422 | msgstr "La última actualización ocurrió hace un momento." | ||
1423 | |||
1424 | #, c-format | ||
1425 | msgid "feeds.list.refreshtime" | ||
1426 | msgstr "La última actualización ocurrió%s." | ||
1427 | |||
1428 | #, c-format | ||
1429 | msgid "minutes.ago" | ||
1430 | msgid_plural "minutes.ago.n" | ||
1431 | msgstr[0] "%d minuto" | ||
1432 | msgstr[1] "%d minutos" | ||
1433 | |||
1434 | #, c-format | ||
1435 | msgid "hours.ago" | ||
1436 | msgid_plural "hours.ago.n" | ||
1437 | msgstr[0] "%d hora" | ||
1438 | msgstr[1] "%d horas" | ||
1439 | |||
1440 | #, c-format | ||
1441 | msgid "days.ago" | ||
1442 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
1443 | msgstr[0] "%d día" | ||
1444 | msgstr[1] "%d días" | ||
1445 | |||
1446 | msgid "lang.ie" | ||
1447 | msgstr "Interlingue" | ||
1448 | |||
1449 | msgid "lang.sr" | ||
1450 | msgstr "Serbio" | ||