diff options
author | Alyssa Liddell <e-liss@tuta.io> | 2021-10-21 21:55:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-10-30 06:15:49 +0000 |
commit | 81b29ce0c723e84c4ea656cbd8c44eed77a4644e (patch) | |
tree | 7e55cef9a1a3c1e0bc83a6f810479489b34a5492 | |
parent | d052b5c6561f2bb704b4069b6684c83c12a2a58c (diff) |
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 80.2% (463 of 577 strings)
Translation: Lagrange/User Interface
Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/uk/
-rw-r--r-- | po/uk.po | 140 |
1 files changed, 139 insertions, 1 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-10-21 21:55+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-10-21 23:01+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Alyssa Liddell <e-liss@tuta.io>\n" | 5 | "Last-Translator: Alyssa Liddell <e-liss@tuta.io>\n" |
6 | "Language-Team: Ukrainian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/uk/>" | 6 | "Language-Team: Ukrainian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/uk/>" |
7 | "\n" | 7 | "\n" |
@@ -1435,3 +1435,141 @@ msgstr "Чорна" | |||
1435 | 1435 | ||
1436 | msgid "prefs.theme.dark" | 1436 | msgid "prefs.theme.dark" |
1437 | msgstr "Темна" | 1437 | msgstr "Темна" |
1438 | |||
1439 | msgid "prefs.accent" | ||
1440 | msgstr "Акцентний колір:" | ||
1441 | |||
1442 | msgid "prefs.accent.teal" | ||
1443 | msgstr "Гряносиній" | ||
1444 | |||
1445 | msgid "prefs.accent.orange" | ||
1446 | msgstr "Рудий" | ||
1447 | |||
1448 | msgid "prefs.uilang" | ||
1449 | msgstr "Мова:" | ||
1450 | |||
1451 | msgid "prefs.uiscale" | ||
1452 | msgstr "Коефіцієнт масштабування:" | ||
1453 | |||
1454 | msgid "prefs.returnkey" | ||
1455 | msgstr "Поведінка клавіші Enter:" | ||
1456 | |||
1457 | msgid "prefs.returnkey.linebreak" | ||
1458 | msgstr "Новий рядок" | ||
1459 | |||
1460 | msgid "prefs.returnkey.accept" | ||
1461 | msgstr "Підтвердити" | ||
1462 | |||
1463 | msgid "prefs.animate" | ||
1464 | msgstr "Анімації:" | ||
1465 | |||
1466 | msgid "prefs.retainwindow" | ||
1467 | msgstr "Зберігати розташування:" | ||
1468 | |||
1469 | msgid "prefs.sideicon" | ||
1470 | msgstr "Значок капсули:" | ||
1471 | |||
1472 | msgid "prefs.doctheme.light" | ||
1473 | msgstr "Світла тема:" | ||
1474 | |||
1475 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfuldark" | ||
1476 | msgstr "Барвиста Темна" | ||
1477 | |||
1478 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfullight" | ||
1479 | msgstr "Барвиста Світла" | ||
1480 | |||
1481 | msgid "prefs.doctheme.name.gray" | ||
1482 | msgstr "Сіра" | ||
1483 | |||
1484 | msgid "prefs.doctheme.name.white" | ||
1485 | msgstr "Біла" | ||
1486 | |||
1487 | msgid "prefs.doctheme.name.sepia" | ||
1488 | msgstr "Сепія" | ||
1489 | |||
1490 | msgid "prefs.doctheme.name.highcontrast" | ||
1491 | msgstr "Висококонтрастна" | ||
1492 | |||
1493 | msgid "prefs.saturation" | ||
1494 | msgstr "Насиченість:" | ||
1495 | |||
1496 | msgid "prefs.imagestyle.original" | ||
1497 | msgstr "Ні" | ||
1498 | |||
1499 | msgid "prefs.imagestyle.grayscale" | ||
1500 | msgstr "Відтінки сірого" | ||
1501 | |||
1502 | # Abbrevation: background-to-foreground | ||
1503 | msgid "prefs.imagestyle.bgfg" | ||
1504 | msgstr "Кольором фону" | ||
1505 | |||
1506 | msgid "prefs.imagestyle.text" | ||
1507 | msgstr "Кольором тексту" | ||
1508 | |||
1509 | msgid "prefs.headingfont" | ||
1510 | msgstr "Шрифт заголовків:" | ||
1511 | |||
1512 | msgid "prefs.font" | ||
1513 | msgstr "Шрифт вмісту:" | ||
1514 | |||
1515 | msgid "prefs.mono.gemini" | ||
1516 | msgstr "Gemini" | ||
1517 | |||
1518 | msgid "prefs.mono.gopher" | ||
1519 | msgstr "Gopher" | ||
1520 | |||
1521 | msgid "prefs.boldlink" | ||
1522 | msgstr "Жирні посилання:" | ||
1523 | |||
1524 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). | ||
1525 | msgid "prefs.boldlink.dark" | ||
1526 | msgstr "На темному" | ||
1527 | |||
1528 | # Interpretation: (Bold links) on light (background). | ||
1529 | msgid "prefs.boldlink.light" | ||
1530 | msgstr "На світлому" | ||
1531 | |||
1532 | msgid "prefs.userfont" | ||
1533 | msgstr "Довільний TrueType-шрифт:" | ||
1534 | |||
1535 | msgid "prefs.linewidth" | ||
1536 | msgstr "Ширина лінії:" | ||
1537 | |||
1538 | msgid "prefs.linewidth.normal" | ||
1539 | msgstr "Звичайна" | ||
1540 | |||
1541 | msgid "prefs.linewidth.fill" | ||
1542 | msgstr "Заливка" | ||
1543 | |||
1544 | msgid "prefs.linespacing" | ||
1545 | msgstr "Міжрядковий інтервал:" | ||
1546 | |||
1547 | msgid "prefs.quoteicon" | ||
1548 | msgstr "Індикатор цитати:" | ||
1549 | |||
1550 | msgid "prefs.quoteicon.icon" | ||
1551 | msgstr "Значок \"" | ||
1552 | |||
1553 | msgid "prefs.quoteicon.line" | ||
1554 | msgstr "Лінія" | ||
1555 | |||
1556 | msgid "prefs.customframe" | ||
1557 | msgstr "Користувацька рамка вікна:" | ||
1558 | |||
1559 | msgid "prefs.doctheme.dark" | ||
1560 | msgstr "Темна тема:" | ||
1561 | |||
1562 | msgid "prefs.doctheme.name.black" | ||
1563 | msgstr "Чорна" | ||
1564 | |||
1565 | msgid "prefs.imagestyle" | ||
1566 | msgstr "Забарвлювати зображення:" | ||
1567 | |||
1568 | msgid "prefs.imagestyle.preformat" | ||
1569 | msgstr "Преформатованим кольором" | ||
1570 | |||
1571 | msgid "prefs.mono" | ||
1572 | msgstr "Текст сталої ширини в:" | ||
1573 | |||
1574 | msgid "hint.prefs.userfont" | ||
1575 | msgstr "повний шлях до файлу TrueType-шрифту" | ||