summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>2021-10-31 19:35:04 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-11-01 09:02:04 +0000
commit25b32110fbd96eed69b5166e115f06d9031c3764 (patch)
treeab9b66a0548646091ebc3ef44a035ac4fe0877fb /po/es.po
parent208faaee52adf7ee694df10781a38f3d612df66a (diff)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (624 of 624 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po200
1 files changed, 190 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 80851530..18e51c5a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:08+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-11-01 00:42+0000\n"
5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" 5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n"
6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" 6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n"
7"Language: es\n" 7"Language: es\n"
@@ -661,9 +661,7 @@ msgstr ""
661 661
662#, c-format 662#, c-format
663msgid "dlg.confirm.unsub" 663msgid "dlg.confirm.unsub"
664msgstr "" 664msgstr "¿De verdad quiere eliminar la suscripción \"%s\"?"
665"¿De verdad quiere eliminar la suscripción\n"
666"\"%s\"?"
667 665
668msgid "dlg.openlink" 666msgid "dlg.openlink"
669msgstr "Abrir Enlace" 667msgstr "Abrir Enlace"
@@ -1198,7 +1196,7 @@ msgid "error.tls"
1198msgstr "Falla de Red/TLS" 1196msgstr "Falla de Red/TLS"
1199 1197
1200msgid "error.tls.msg" 1198msgid "error.tls.msg"
1201msgstr "Fallo de comunicación con el servidor. Aquí está el mensaje de error:" 1199msgstr "Fallo de comunicación con el servidor."
1202 1200
1203msgid "error.temporary" 1201msgid "error.temporary"
1204msgstr "Falla Temporal" 1202msgstr "Falla Temporal"
@@ -1274,9 +1272,8 @@ msgstr "Descargar Archivo Enlazado"
1274#, c-format 1272#, c-format
1275msgid "dlg.confirm.ident.delete" 1273msgid "dlg.confirm.ident.delete"
1276msgstr "" 1274msgstr ""
1277"¿De verdad quiere borrar la identidad\n" 1275"¿De verdad quiere borrar la identidad%s\"%s\"%s incluyendo su certificado y "
1278"%s%s%s\n" 1276"archivos de clave privada?"
1279"incluyendo su certificado y archivos de clave privada?"
1280 1277
1281msgid "dlg.certwarn.different" 1278msgid "dlg.certwarn.different"
1282msgstr "" 1279msgstr ""
@@ -1668,8 +1665,8 @@ msgstr "PUERTO DE CARGA POR TITAN"
1668 1665
1669msgid "dlg.uploadport.msg" 1666msgid "dlg.uploadport.msg"
1670msgstr "" 1667msgstr ""
1671"Configurar el puerto de Titan a usar para este URL.\n" 1668"Configurar el puerto de Titan a usar para este URL. El puerto es guardado en "
1672"El puerto es guardado en la configuración específica del sitio." 1669"la configuración específica del sitio."
1673 1670
1674msgid "dlg.uploadport.set" 1671msgid "dlg.uploadport.set"
1675msgstr "Configurar Puerto" 1672msgstr "Configurar Puerto"
@@ -1946,3 +1943,186 @@ msgstr "Eslovaco"
1946 1943
1947msgid "lang.isv" 1944msgid "lang.isv"
1948msgstr "Intereslavo" 1945msgstr "Intereslavo"
1946
1947msgid "dlg.feed.ignoreweb"
1948msgstr "Ignorar enlaces HTTP(S):"
1949
1950msgid "dlg.fontpack.classic"
1951msgstr "Descargar Paquete de Fuentes (25MB)"
1952
1953msgid "error.ansi"
1954msgstr "Emulación de Terminal"
1955
1956msgid "error.ansi.msg"
1957msgstr ""
1958"Esta página puede que no se esté mostrando correctamente. Hace uso de "
1959"secuencias de escape ANSI para formatear el texto, lo que tiene soporte "
1960"parcial. Puede tratar de abrirla en un emulador de terminal."
1961
1962msgid "prefs.bookmarks.addbottom"
1963msgstr "Agregar marcadores al final:"
1964
1965msgid "fontpack.export"
1966msgstr "Ver plantilla fontpack.ini"
1967
1968msgid "heading.fontpack.classic"
1969msgstr "DESCARGAR PAQUETE DE FUENTES"
1970
1971msgid "dlg.fontpack.classic.msg"
1972msgstr ""
1973"Las fuentes previamente embebidas en esta aplicación ahora están disponibles "
1974"como una descarga separada. Le gustaría descargar el paquete de fuentes "
1975"\"Conjunto Clásico\" ahora?"
1976
1977msgid "prefs.font.ui"
1978msgstr "IU:"
1979
1980msgid "prefs.font.heading"
1981msgstr "Titulares:"
1982
1983msgid "prefs.font.body"
1984msgstr "Cuerpo:"
1985
1986msgid "prefs.font.mono"
1987msgstr "Pre-formateado:"
1988
1989# Font to use for headings and body when Monospace body is enabled.
1990msgid "prefs.font.monodoc"
1991msgstr "Fuente mono-espaciada:"
1992
1993msgid "prefs.boldlink.visited"
1994msgstr "Visitado"
1995
1996msgid "prefs.gemtext.ansi"
1997msgstr "Escapes ANSI:"
1998
1999msgid "prefs.gemtext.ansi.fg"
2000msgstr "Color de Frente"
2001
2002msgid "prefs.gemtext.ansi.fontstyle"
2003msgstr "Estilo de Fuente"
2004
2005msgid "prefs.font.warnmissing"
2006msgstr "Advertencias por glifos:"
2007
2008msgid "prefs.font.smooth"
2009msgstr "Suavizado:"
2010
2011#, c-format
2012msgid "dlg.fontpack.delete.confirm"
2013msgstr "De verdad quiere borrar el paquete de fuentes \"%s\" permanentemente?"
2014
2015msgid "dlg.fontpack.delete"
2016msgstr "Borrar Paquete de Fuentes"
2017
2018msgid "fontpack.help"
2019msgstr ""
2020"Los paquetes de fuentes de Lagrange son archivos ZIP que contienen un "
2021"conjunto de archivos de fuentes y parámetros de configuración asociados. Una "
2022"vez instaladas, las fuentes se pueden usar para mostrar documentos y la "
2023"interfaz de usuario. Las fuentes activas se seleccionan en Preferencias > "
2024"Fuentes."
2025
2026msgid "fontpack.install.ttf"
2027msgstr "Instalar Fuente TrueType"
2028
2029msgid "fontpack.open.fontsdir"
2030msgstr "Abrir Directorio de Fuentes del Usuario"
2031
2032msgid "fontpack.open.aboutfonts"
2033msgstr "Mostrar Fuentes Instaladas"
2034
2035msgid "truetype.help"
2036msgstr ""
2037"Lagrange intenta cargar todas las fuentes TrueType individuales que estén "
2038"copiadas en el directorio de fuentes del usuario."
2039
2040msgid "truetype.help.installed"
2041msgstr "Esta fuente está instalada en el directorio de fuentes del usuario."
2042
2043msgid "heading.dismiss.warning"
2044msgstr "DESCARTAR ADVERTENCIA?"
2045
2046#, c-format
2047msgid "dlg.dismiss.ansi"
2048msgstr ""
2049"¿Descartar advertencia sobre emulación de terminal en %s permanentemente?"
2050
2051msgid "dlg.dismiss.warning"
2052msgstr "Descartar Advertencia"
2053
2054msgid "menu.website"
2055msgstr "Sitio Web del Proyecto…"
2056
2057msgid "menu.fonts"
2058msgstr "Administrar Fuentes…"
2059
2060msgid "num.files"
2061msgid_plural "num.files.n"
2062msgstr[0] "%zu archivo"
2063msgstr[1] "%zu archivos"
2064
2065msgid "num.fonts"
2066msgid_plural "num.fonts.n"
2067msgstr[0] "%zu fuente"
2068msgstr[1] "%zu fuentes"
2069
2070msgid "dlg.certwarn.title"
2071msgstr "Incidencia de Seguridad"
2072
2073msgid "error.glyphs"
2074msgstr "Glifos Faltantes"
2075
2076msgid "error.glyphs.msg"
2077msgstr ""
2078"Esta página no se pudo mostrar completa porque faltan algunos caracteres. "
2079"Puede instalar fuentes adicionales para solventar esto."
2080
2081msgid "heading.fontpack.meta"
2082msgstr "Fuentes"
2083
2084msgid "heading.fontpack.meta.enabled"
2085msgstr "Paquetes de fuentes activados"
2086
2087msgid "heading.fontpack.meta.disabled"
2088msgstr "Paquetes de fuentes desactivados"
2089
2090# Action label
2091msgid "fontpack.meta.viewfile"
2092msgstr "Ver archivo"
2093
2094#, c-format
2095msgid "fontpack.meta.version"
2096msgstr "Versión %d"
2097
2098msgid "fontpack.meta.installed"
2099msgstr "Instalado"
2100
2101msgid "fontpack.meta.notinstalled"
2102msgstr "No instalado"
2103
2104msgid "fontpack.meta.disabled"
2105msgstr ", desactivado"
2106
2107#, c-format
2108msgid "fontpack.enable"
2109msgstr "Activar \"%s\""
2110
2111#, c-format
2112msgid "fontpack.disable"
2113msgstr "Desactivar \"%s\""
2114
2115#, c-format
2116msgid "fontpack.install"
2117msgstr "Instalar \"%s\""
2118
2119#, c-format
2120msgid "fontpack.upgrade"
2121msgstr "Actualizar \"%s\" a la versión %d"
2122
2123#, c-format
2124msgid "fontpack.delete"
2125msgstr "Borrar \"%s\" permanentemente"
2126
2127msgid "heading.fontpack.delete"
2128msgstr "BORRAR PAQUETE DE FUENTES"