summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorXosé M <correoxm@disroot.org>2021-09-21 04:55:47 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-09-25 08:00:16 +0000
commitfb125917f87796367737b8a265c29c6cbbf2b5f5 (patch)
treec7ec4d9749a9b271a497f95db73fdb84e516af2f /po/gl.po
parentc0e87a44b28a3808c091dcb6b7794cdfc5e011a3 (diff)
Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 100.0% (543 of 543 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/gl/
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po354
1 files changed, 352 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 66ba5892..fc46076c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-09-19 08:49+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-09-23 04:49+0000\n"
5"Last-Translator: Xosé M. <correoxm@disroot.org>\n" 5"Last-Translator: Xosé M. <correoxm@disroot.org>\n"
6"Language-Team: Galician <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/gl/>" 6"Language-Team: Galician <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/gl/>"
7"\n" 7"\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "menu.title.edit"
265msgstr "Editar" 265msgstr "Editar"
266 266
267msgid "menu.title.view" 267msgid "menu.title.view"
268msgstr "Vista" 268msgstr "Ver"
269 269
270msgid "menu.title.bookmarks" 270msgid "menu.title.bookmarks"
271msgstr "Marcadores" 271msgstr "Marcadores"
@@ -1469,3 +1469,353 @@ msgstr "Tes a certeza de que queres esquecer tódalas páxinas visitadas?"
1469 1469
1470msgid "bookmarks.reload" 1470msgid "bookmarks.reload"
1471msgstr "Actualizar Fontes remotas" 1471msgstr "Actualizar Fontes remotas"
1472
1473msgid "keys.scroll.halfpage.up"
1474msgstr "Desprazarse media páxina arriba"
1475
1476msgid "keys.scroll.halfpage.down"
1477msgstr "Desprazarse media páxina abaixo"
1478
1479msgid "keys.subscribe"
1480msgstr "Subscríbete á páxina"
1481
1482msgid "keys.tab.close.other"
1483msgstr "Pechar outras lapelas"
1484
1485msgid "keys.upload"
1486msgstr "Subir páxina con Titan"
1487
1488msgid "error.badstatus.msg"
1489msgstr ""
1490"O servidor respondeu cun código de estado que non está na especificación do "
1491"código Gemini. Igoal este servidor está no futuro? Ou simplemente funciona "
1492"mal."
1493
1494msgid "error.unsupported.protocol.msg"
1495msgstr "O protocolo solicitado non ten soporte nesta aplicación."
1496
1497msgid "error.badheader.msg"
1498msgstr ""
1499"A cabeceira recibida non segue a especificación do protocolo Gemini. Pode "
1500"que o servidor non funcione ben, ou que intentes conectar cun servidor non-"
1501"Gemini."
1502
1503msgid "error.badredirect.msg"
1504msgstr ""
1505"O servidor respondeu cunha redirección pero non proporcionou un URL válido. "
1506"Pode que o servidor esté a funcionar mal."
1507
1508msgid "error.manyredirects.msg"
1509msgstr ""
1510"Pode que esté atrapado nun bucle de redireccións. Abaixo tes o seguinte URL "
1511"de redirección por se queres ir manualmente."
1512
1513msgid "error.certexpired.msg"
1514msgstr ""
1515"Cancelouse a conexión ao servidor porque o certificado TLS está caducado."
1516
1517msgid "error.certverify.msg"
1518msgstr ""
1519"A conexión ao servidor cancelouse porque o seu certificado TLS non concorda "
1520"co que nós establecemos a confianza nel. Comproba se o servidor anunciou un "
1521"cambio de certificado. Se non, é posible que unha terceira parte maliciosa "
1522"intente camuflarse como o servidor ao que intentabas conectar.\n"
1523"\n"
1524"O certificado pode ser marcado como de confianza na Información da Páxina."
1525
1526msgid "numbertype.integer"
1527msgstr "enteiro"
1528
1529msgid "menu.parent"
1530msgstr "Nivel superior"
1531
1532msgid "prefs.retainwindow"
1533msgstr "Reter situación:"
1534
1535#, c-format
1536msgid "archive.summary"
1537msgid_plural "archive.summary.n"
1538msgstr[0] "Este arquivo contén %zu elemento e o seu tamaño comprimido é %.1f MB."
1539msgstr[1] "Este arquivo contén %zu elementos e o seu tamaño comprimido é %.1f MB."
1540
1541msgid "dir.empty"
1542msgstr "O directorio está baleiro."
1543
1544#, c-format
1545msgid "dir.summary"
1546msgid_plural "dir.summary.n"
1547msgstr[0] "O directorio contén %zu elemento."
1548msgstr[1] "O directorio contén %zu elementos."
1549
1550msgid "keys.top"
1551msgstr "Ir arriba"
1552
1553msgid "keys.bottom"
1554msgstr "Ir ao fondo"
1555
1556msgid "keys.scroll.up"
1557msgstr "Desprazarse cara arriba"
1558
1559msgid "keys.scroll.down"
1560msgstr "Desprazarse cara abaixo"
1561
1562msgid "keys.scroll.page.up"
1563msgstr "Desprazarse unha páxina arriba"
1564
1565msgid "keys.scroll.page.down"
1566msgstr "Desprazarse unha páxina abaixo"
1567
1568msgid "keys.back"
1569msgstr "Ir atrás"
1570
1571msgid "keys.forward"
1572msgstr "Ir adiante"
1573
1574msgid "keys.root"
1575msgstr "Ir á raiz da cápsula"
1576
1577msgid "keys.reload"
1578msgstr "Recargar páxina"
1579
1580msgid "keys.bookmark.add"
1581msgstr "Engadir marcador"
1582
1583msgid "keys.findtext"
1584msgstr "Atopar texto na páxina"
1585
1586msgid "keys.zoom.in"
1587msgstr "Aumentar"
1588
1589msgid "keys.zoom.out"
1590msgstr "Diminuír"
1591
1592msgid "keys.zoom.reset"
1593msgstr "Restablecer tamaño"
1594
1595msgid "keys.fullscreen"
1596msgstr "Activar modo pantalla completa"
1597
1598msgid "keys.tab.new"
1599msgstr "Nova lapela"
1600
1601msgid "keys.tab.close"
1602msgstr "Pechar lapela"
1603
1604msgid "keys.tab.prev"
1605msgstr "Lapela anterior"
1606
1607msgid "keys.tab.next"
1608msgstr "Lapela seguinte"
1609
1610msgid "keys.split.menu"
1611msgstr "Establecer modo vista separada"
1612
1613msgid "keys.split.next"
1614msgstr "Pór o foco na seguinte división"
1615
1616msgid "keys.split.item"
1617msgstr "Menú da vista separada:"
1618
1619msgid "error.badstatus"
1620msgstr "Código de Estado descoñecido"
1621
1622msgid "error.openfile"
1623msgstr "Fallo ao Abrir Ficheiro"
1624
1625msgid "error.openfile.msg"
1626msgstr ""
1627"O ficheiro solicitado non existe ou non é accesible. Comproba a ruta ao "
1628"ficheiro."
1629
1630msgid "error.badresource"
1631msgstr "Recurso non válido"
1632
1633msgid "error.badresource.msg"
1634msgstr "Non existe o recurso solicitado."
1635
1636msgid "error.unsupported.media"
1637msgstr "Tipo de contido non soportado"
1638
1639msgid "error.unsupported.media.msg"
1640msgstr "O contido recibido non pode ser visualizado nesta aplicación."
1641
1642msgid "error.unsupported.protocol"
1643msgstr "Protocolo sen soporte"
1644
1645msgid "error.badheader"
1646msgstr "Cabeceira non válida"
1647
1648msgid "error.badredirect"
1649msgstr "Redireción non válida"
1650
1651msgid "keys.parent"
1652msgstr "Ir ao directorio superior"
1653
1654msgid "keys.link.modkey"
1655msgstr "Abrir ligazón vía tecla modificadora"
1656
1657msgid "keys.link.homerow"
1658msgstr "Abrir ligazón vía teclas fila de inicio"
1659
1660msgid "keys.link.homerow.newtab"
1661msgstr "Abrir ligazón en nova lapela vía teclas fila de inicio"
1662
1663msgid "keys.link.homerow.hover"
1664msgstr "Porse enriba da ligazón vía teclas da fila de inicio"
1665
1666msgid "keys.link.homerow.next"
1667msgstr "Seguinte grupo de ligazóns da tecla da fila de inicio"
1668
1669msgid "keys.hoverurl"
1670msgstr "Activar mostrar URL ao porse enriba"
1671
1672msgid "error.schemeredirect"
1673msgstr "Redirección de Cambio-de-Esquema"
1674
1675msgid "error.schemeredirect.msg"
1676msgstr ""
1677"O servidor intentou redirixirte a un URL cun esquema diferente ao esquema do "
1678"URL de orixe. Aquí tes a ligazón para abrila manualmente se o consideras "
1679"axeitado."
1680
1681msgid "error.manyredirects"
1682msgstr "Demasiadas redireccións"
1683
1684msgid "error.tls"
1685msgstr "Fallo Rede/TLS"
1686
1687msgid "error.tls.msg"
1688msgstr "Fallou a comunicación co servidor. Aquí está a mensaxe de erro:"
1689
1690msgid "error.certexpired"
1691msgstr "Certificado caducado"
1692
1693msgid "error.certverify"
1694msgstr "Servidor non confiable"
1695
1696msgid "error.temporary"
1697msgstr "Fallo temporal"
1698
1699msgid "error.temporary.msg"
1700msgstr "A solicitude fallou, pero podes intentalo outra vez dentro dun pouco."
1701
1702msgid "error.unavail"
1703msgstr "Servidor non dispoñible"
1704
1705msgid "error.unavail.msg"
1706msgstr ""
1707"O servidor non está dispoñible por mantemento ou sobrecarga. Volve dentro "
1708"dun pouco."
1709
1710msgid "error.cgi"
1711msgstr "Erro CGI"
1712
1713msgid "error.cgi.msg"
1714msgstr ""
1715"Erro durante a creación de contido dinámico no servidor. Pode deberse a un "
1716"problema no software do servidor."
1717
1718msgid "error.proxy"
1719msgstr "Erro do Proxy"
1720
1721msgid "error.proxy.msg"
1722msgstr ""
1723"Fallou a solicitude ao proxy porque o servidor non puido completar "
1724"correctamente a transacción co host remoto. Pode que existan problemas coa "
1725"conectividade da rede."
1726
1727msgid "error.slowdown"
1728msgstr "Frear"
1729
1730msgid "error.slowdown.msg"
1731msgstr "O servidor está limitando as solicitudes. Agarda…"
1732
1733msgid "error.permanent"
1734msgstr "Fallo permanente"
1735
1736msgid "error.permanent.msg"
1737msgstr "A túa solicitude fallou e fallará tamén no futuro se a repites."
1738
1739msgid "error.notfound"
1740msgstr "Non atopado"
1741
1742msgid "error.notfound.msg"
1743msgstr "O recurso solicitado non se puido atopar nesta ocasión."
1744
1745msgid "error.gone.msg"
1746msgstr "O recurso solicitado xa non está dispoñible."
1747
1748msgid "error.gone"
1749msgstr "Desaparecido"
1750
1751msgid "error.proxyrefusal"
1752msgstr "Rexeitada a solicitude ao proxy"
1753
1754msgid "error.proxyrefusal.msg"
1755msgstr ""
1756"A solicitude realizouse a un dominio non servidor por este servidor e o "
1757"servidor non acepta solicitudes proxy."
1758
1759msgid "error.badrequest"
1760msgstr "Solicitude incorrecta"
1761
1762msgid "error.badrequest.msg"
1763msgstr "O servidor non entende o que lle estás a pedir."
1764
1765msgid "error.cert.needed"
1766msgstr "Require certificado"
1767
1768msgid "error.cert.needed.msg"
1769msgstr ""
1770"O acceso ao recurso solicitado require identificación cun certificado "
1771"cliente."
1772
1773msgid "error.cert.auth"
1774msgstr "Certificado non autorizado"
1775
1776msgid "error.cert.auth.msg"
1777msgstr ""
1778"O certificado cliente proporcionado é válido pero non ten autorización para "
1779"acceder ao recurso solicitado."
1780
1781msgid "error.cert.invalid"
1782msgstr "Certificado non válido"
1783
1784msgid "error.cert.invalid.msg"
1785msgstr "O certificado do cliente proporcionado está caducado ou non é válido."
1786
1787msgid "gempub.cover.viewlocal"
1788msgstr "Este libro Gempub pode verse tras ser gardado de xeito local."
1789
1790msgid "gempub.cover.untitled"
1791msgstr "Libro sen título"
1792
1793msgid "gempub.cover.aboutbook"
1794msgstr "Acerca deste libro"
1795
1796msgid "gempub.cover.view"
1797msgstr "Ver contidos Gempub"
1798
1799msgid "gempub.cover.image"
1800msgstr "Imaxe da portada"
1801
1802msgid "gempub.meta.author"
1803msgstr "Autora"
1804
1805msgid "gempub.meta.version"
1806msgstr "Versión"
1807
1808msgid "gempub.meta.revdate"
1809msgstr "Data de revisión"
1810
1811msgid "gempub.meta.pub"
1812msgstr "Publicado"
1813
1814msgid "gempub.meta.pubdate"
1815msgstr "Data de publicación"
1816
1817msgid "gempub.meta.lang"
1818msgstr "Idioma"
1819
1820msgid "gempub.meta.license"
1821msgstr "Licenza"