diff options
author | Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com> | 2021-08-09 11:02:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-08-10 12:07:04 +0000 |
commit | 1f4ffc52a9f448e721224f615b849f7f90616cf6 (patch) | |
tree | 8affb7a4ada230fd56097599d15362e28af38750 /po/ru.po | |
parent | 043cee8556a95b9b6f9bfbb1f4e06c03f9dbd0fd (diff) |
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (543 of 543 strings)
Translation: Lagrange/User Interface
Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 56 |
1 files changed, 55 insertions, 1 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |||
3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2021-07-25 18:06+0000\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2021-08-10 12:07+0000\n" |
7 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" | 8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" |
9 | "Language: ru\n" | 9 | "Language: ru\n" |
@@ -1760,3 +1760,57 @@ msgstr "" | |||
1760 | "выполнялось подключение.\n" | 1760 | "выполнялось подключение.\n" |
1761 | "\n" | 1761 | "\n" |
1762 | "Сертификат можно пометить как доверенный в окне «Сведения о странице»." | 1762 | "Сертификат можно пометить как доверенный в окне «Сведения о странице»." |
1763 | |||
1764 | msgid "media.untitled.image" | ||
1765 | msgstr "Изображение" | ||
1766 | |||
1767 | msgid "feeds.atom.translated" | ||
1768 | msgstr "" | ||
1769 | "Этот XML-документ Atom был преобразован в ленту Gemini, чтобы на нее можно " | ||
1770 | "было подписаться." | ||
1771 | |||
1772 | msgid "bookmark.export.count" | ||
1773 | msgid_plural "bookmark.export.count.n" | ||
1774 | msgstr[0] "Всего %d закладка." | ||
1775 | msgstr[1] "Всего %d закладки." | ||
1776 | msgstr[2] "Всего %d закладок." | ||
1777 | |||
1778 | msgid "bookmark.export.format.sub" | ||
1779 | msgstr "" | ||
1780 | "Эта страница отформатирована в соответствии со вспомогательной спецификацией " | ||
1781 | "«Subscribing to Gemini pages»." | ||
1782 | |||
1783 | msgid "bookmark.export.format.otherlines" | ||
1784 | msgstr "" | ||
1785 | "Маркеры списка и цитаты содержат дополнительные сведения о предыдущей " | ||
1786 | "закладке. Строки текста и форматированный текст считаются примечаниями и " | ||
1787 | "игнорируются." | ||
1788 | |||
1789 | msgid "bookmark.export.taginfo" | ||
1790 | msgstr "" | ||
1791 | "Каждый заголовок в этом списке представляет тэг закладки. Включены только " | ||
1792 | "закладки с тэгами. Закладки с несколькими тэгами появляются несколько раз." | ||
1793 | |||
1794 | msgid "media.untitled.audio" | ||
1795 | msgstr "Аудио" | ||
1796 | |||
1797 | msgid "bookmark.export.title.folder" | ||
1798 | msgstr "Закладки" | ||
1799 | |||
1800 | msgid "bookmark.export.title.time" | ||
1801 | msgstr "Созданные закладки" | ||
1802 | |||
1803 | msgid "bookmark.export.saving" | ||
1804 | msgstr "Сохраните страницу для экспорта, или скопируйте их в Буфер обмена." | ||
1805 | |||
1806 | msgid "bookmark.export.title.tag" | ||
1807 | msgstr "Тэги закладок" | ||
1808 | |||
1809 | msgid "bookmark.export.format.linklines" | ||
1810 | msgstr "Каждая ссылка представляет собой закладку." | ||
1811 | |||
1812 | msgid "bookmark.export.format.folders" | ||
1813 | msgstr "Структура папок выражается заголовками 2/3 уровня." | ||
1814 | |||
1815 | msgid "bookmark.export.format.tags" | ||
1816 | msgstr "Тэги представлены заголовками 2-го уровня." | ||