summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorСтрахиња Радић <contact@strahinja.org>2021-10-29 21:50:17 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-10-30 06:15:49 +0000
commitcc79da95ca727c5d75c9d74456d5b3ad6cf7af51 (patch)
tree2f084e5d43dc7c780f3af0a35c8e81ee437e7cbb /po/sr.po
parent827e90b19a79a73481c266f3b3112748acc79b1b (diff)
Translated using Weblate (Serbian)
Currently translated at 98.0% (612 of 624 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po144
1 files changed, 134 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 411fba63..96ff1f42 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:08+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-10-30 06:15+0000\n"
5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n" 5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n" 6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n"
7"Language: sr\n" 7"Language: sr\n"
@@ -283,9 +283,7 @@ msgstr "Нема идентитета"
283 283
284#, c-format 284#, c-format
285msgid "dlg.confirm.unsub" 285msgid "dlg.confirm.unsub"
286msgstr "" 286msgstr "Заиста уклонити претплату на фид „%s“?"
287"Заиста уклонити претплату на фид\n"
288"„%s“?"
289 287
290msgid "dlg.unsub" 288msgid "dlg.unsub"
291msgstr "Уклонити претплату" 289msgstr "Уклонити претплату"
@@ -882,7 +880,7 @@ msgid "dlg.certwarn.expired"
882msgstr "Примљени сертификат је истекао %s." 880msgstr "Примљени сертификат је истекао %s."
883 881
884msgid "error.tls.msg" 882msgid "error.tls.msg"
885msgstr "Неуспешна комуникација са сервером. Ево поруке о грешци:" 883msgstr "Неуспешна комуникација са сервером."
886 884
887# Alt-text of the preformatted logo. 885# Alt-text of the preformatted logo.
888msgid "about.logo" 886msgid "about.logo"
@@ -1233,9 +1231,8 @@ msgstr "Отварање везе у новој картици преко тас
1233#, c-format 1231#, c-format
1234msgid "dlg.confirm.ident.delete" 1232msgid "dlg.confirm.ident.delete"
1235msgstr "" 1233msgstr ""
1236"Заиста желите да обришете идентитет\n" 1234"Заиста желите да обришете идентитет %s„%s“%s, укључујући и његов сертификат "
1237"%s%s%s,\n" 1235"и приватне кључеве?"
1238"укључујући и његов сертификат и приватне кључеве?"
1239 1236
1240msgid "keys.link.homerow.hover" 1237msgid "keys.link.homerow.hover"
1241msgstr "Надношење над везу преко тастера основног реда" 1238msgstr "Надношење над везу преко тастера основног реда"
@@ -1749,8 +1746,7 @@ msgstr "ПОРТ ЗА СЛАЊЕ ПРЕКО ТИТАНА"
1749 1746
1750msgid "dlg.uploadport.msg" 1747msgid "dlg.uploadport.msg"
1751msgstr "" 1748msgstr ""
1752"Поставља порт Титан сервера за овај УРЛ.\n" 1749"Поставља порт Титан сервера за овај УРЛ. Порт се чува у подешавањима сајта."
1753"Порт се чува у подешавањима сајта."
1754 1750
1755msgid "dlg.uploadport.set" 1751msgid "dlg.uploadport.set"
1756msgstr "Постави порт" 1752msgstr "Постави порт"
@@ -1982,3 +1978,131 @@ msgstr "Словачки"
1982 1978
1983msgid "lang.isv" 1979msgid "lang.isv"
1984msgstr "Међусловенски" 1980msgstr "Међусловенски"
1981
1982msgid "heading.fontpack.classic"
1983msgstr "ПРЕУЗИМАЊЕ ПАКЕТА ФОНТОВА"
1984
1985msgid "prefs.gemtext.ansi.fontstyle"
1986msgstr "Стил фонта"
1987
1988msgid "fontpack.open.fontsdir"
1989msgstr "Отвори директоријум са фонтовима"
1990
1991msgid "menu.website"
1992msgstr "Вебсајт пројекта…"
1993
1994msgid "menu.fonts"
1995msgstr "Управљај фонтовима…"
1996
1997msgid "num.fonts"
1998msgid_plural "num.fonts.n"
1999msgstr[0] "%zu фонт"
2000msgstr[1] "%zu фонта"
2001msgstr[2] "%zu фонтова"
2002
2003msgid "num.files"
2004msgid_plural "num.files.n"
2005msgstr[0] "%zu датотека"
2006msgstr[1] "%zu датотеке"
2007msgstr[2] "%zu датотека"
2008
2009msgid "dlg.certwarn.title"
2010msgstr "Безбедносни проблем"
2011
2012msgid "dlg.feed.ignoreweb"
2013msgstr "Игнорисање HTTP(S) веза:"
2014
2015msgid "prefs.bookmarks.addbottom"
2016msgstr "Додавање обележивача на дно:"
2017
2018msgid "prefs.font.ui"
2019msgstr "Интерфејс:"
2020
2021msgid "prefs.font.heading"
2022msgstr "Наслови:"
2023
2024msgid "prefs.font.body"
2025msgstr "Тело:"
2026
2027msgid "prefs.font.mono"
2028msgstr "Преформатирано:"
2029
2030# Font to use for headings and body when Monospace body is enabled.
2031msgid "prefs.font.monodoc"
2032msgstr "Фонт једнаке ширине:"
2033
2034msgid "prefs.boldlink.visited"
2035msgstr "Посећено"
2036
2037msgid "prefs.gemtext.ansi"
2038msgstr "ANSI кодови:"
2039
2040msgid "prefs.gemtext.ansi.fg"
2041msgstr "Боја исписа"
2042
2043msgid "prefs.font.warnmissing"
2044msgstr "Упозорења за глифове:"
2045
2046msgid "prefs.font.smooth"
2047msgstr "Умекшавање:"
2048
2049msgid "error.ansi"
2050msgstr "Емулација терминала"
2051
2052msgid "error.glyphs"
2053msgstr "Недостају глифови"
2054
2055msgid "heading.fontpack.meta"
2056msgstr "Фонтови"
2057
2058msgid "heading.fontpack.meta.enabled"
2059msgstr "Омогућени пакети фонтова"
2060
2061msgid "heading.fontpack.meta.disabled"
2062msgstr "Онемогућени пакети фонтова"
2063
2064#, c-format
2065msgid "fontpack.meta.version"
2066msgstr "Верзија %d"
2067
2068msgid "fontpack.meta.installed"
2069msgstr "Инсталиран"
2070
2071msgid "fontpack.meta.notinstalled"
2072msgstr "Није инсталиран"
2073
2074msgid "fontpack.meta.disabled"
2075msgstr ", онемогућен"
2076
2077#, c-format
2078msgid "fontpack.enable"
2079msgstr "Омогући „%s“"
2080
2081#, c-format
2082msgid "fontpack.disable"
2083msgstr "Онемогући „%s“"
2084
2085#, c-format
2086msgid "fontpack.install"
2087msgstr "Инсталирај „%s“"
2088
2089msgid "heading.fontpack.delete"
2090msgstr "БРИСАЊЕ ПАКЕТА ФОНТОВА"
2091
2092msgid "dlg.fontpack.delete"
2093msgstr "Обриши пакет"
2094
2095msgid "fontpack.install.ttf"
2096msgstr "Инсталирај TrueType фонт"
2097
2098msgid "fontpack.open.aboutfonts"
2099msgstr "Прикажи инсталиране фонтове"
2100
2101msgid "truetype.help.installed"
2102msgstr "Фонт је инсталиран у корисничком директоријуму са фонтовима."
2103
2104msgid "heading.dismiss.warning"
2105msgstr "ОТКЛОНИТИ УПОЗОРЕЊЕ?"
2106
2107msgid "dlg.dismiss.warning"
2108msgstr "Отклони упозорење"