summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlyssa Liddell <e-liss@tuta.io>2022-01-06 11:10:14 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2022-01-13 10:47:00 +0000
commit24fed0953066821cfbe93f6497462401638350f0 (patch)
tree2abaa9bb22c4b2268296becd1c4f915932bfbba5 /po/uk.po
parent31914cbfdef8fa9757e148b7676f7ebff2c8e1cf (diff)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (644 of 644 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/uk/
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po186
1 files changed, 137 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d064f795..9b675221 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-12-23 11:10+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:50+0000\n"
5"Last-Translator: Alyssa Liddell <e-liss@tuta.io>\n" 5"Last-Translator: Alyssa Liddell <e-liss@tuta.io>\n"
6"Language-Team: Ukrainian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/uk/>" 6"Language-Team: Ukrainian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/uk/>"
7"\n" 7"\n"
@@ -524,13 +524,13 @@ msgid "pageinfo.domain.match"
524msgstr "Доменне ім'я збігається" 524msgstr "Доменне ім'я збігається"
525 525
526msgid "heading.save" 526msgid "heading.save"
527msgstr "Ф ЗО" 527msgstr "Ф Зр"
528 528
529msgid "heading.save.incomplete" 529msgid "heading.save.incomplete"
530msgstr "СНКА " 530msgstr "Стрі "
531 531
532msgid "dlg.save.incomplete" 532msgid "dlg.save.incomplete"
533msgstr "ЗНЯ ЇЇ ІСТУ ДОВЖУЄТЬСЯ." 533msgstr "Зтя її істу щ тр."
534 534
535#, c-format 535#, c-format
536msgid "dlg.import.found" 536msgid "dlg.import.found"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgid "link.browser"
556msgstr "Відкрити посилання у основному переглядачі" 556msgstr "Відкрити посилання у основному переглядачі"
557 557
558msgid "heading.file.delete" 558msgid "heading.file.delete"
559msgstr "ВИ Л" 559msgstr "Вт ф"
560 560
561msgid "dlg.file.delete.confirm" 561msgid "dlg.file.delete.confirm"
562msgstr "Справді бажаєте видалити цей файл?" 562msgstr "Справді бажаєте видалити цей файл?"
@@ -631,13 +631,13 @@ msgid "history.clear"
631msgstr "Очистити історію…" 631msgstr "Очистити історію…"
632 632
633msgid "heading.history.clear" 633msgid "heading.history.clear"
634msgstr "ЧНЯ СТОРІЇ" 634msgstr "Чщя істрії"
635 635
636msgid "dlg.history.clear" 636msgid "dlg.history.clear"
637msgstr "Очистити історію" 637msgstr "Очистити історію"
638 638
639msgid "heading.confirm.bookmarks.delete" 639msgid "heading.confirm.bookmarks.delete"
640msgstr "В " 640msgstr "Вя "
641 641
642#, c-format 642#, c-format
643msgid "dlg.bookmarks.delete" 643msgid "dlg.bookmarks.delete"
@@ -688,10 +688,10 @@ msgid "ident.export"
688msgstr "Експортувати" 688msgstr "Експортувати"
689 689
690msgid "heading.ident.use" 690msgid "heading.ident.use"
691msgstr "ВАННЯ ЧНОСТІ" 691msgstr "Врстя ітчсті"
692 692
693msgid "heading.ident.notes" 693msgid "heading.ident.notes"
694msgstr "ПТКИ НОСТІ" 694msgstr "Пріт р ітчість"
695 695
696# %s refers to name of an identity. 696# %s refers to name of an identity.
697#, c-format 697#, c-format
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid "error.server.msg"
711msgstr "Сервер повернув таке повідомлення:" 711msgstr "Сервер повернув таке повідомлення:"
712 712
713msgid "heading.pageinfo" 713msgid "heading.pageinfo"
714msgstr "ІМАЦЯ ПО СІНКУ" 714msgstr "Іфрія Пр Стріу"
715 715
716msgid "pageinfo.cert.ca.verified" 716msgid "pageinfo.cert.ca.verified"
717msgstr "Підтверджено ЦС" 717msgstr "Підтверджено ЦС"
@@ -754,16 +754,16 @@ msgid "dlg.save.opendownload"
754msgstr "Відкрити завантажений файл" 754msgstr "Відкрити завантажений файл"
755 755
756msgid "heading.save.error" 756msgid "heading.save.error"
757msgstr "П НЯ ЛУ" 757msgstr "П ря фу"
758 758
759msgid "heading.import.bookmarks" 759msgid "heading.import.bookmarks"
760msgstr "ІРТ " 760msgstr "Ірт "
761 761
762msgid "dlg.import.notnew" 762msgid "dlg.import.notnew"
763msgstr "Усі посилання на сторінці вже додані до закладок." 763msgstr "Усі посилання на сторінці вже додані до закладок."
764 764
765msgid "heading.autoreload" 765msgid "heading.autoreload"
766msgstr "АНЯ" 766msgstr "Атя"
767 767
768msgid "reload.never" 768msgid "reload.never"
769msgstr "Ніколи" 769msgstr "Ніколи"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid "dlg.file.delete"
813msgstr "Видалити" 813msgstr "Видалити"
814 814
815msgid "heading.openlink" 815msgid "heading.openlink"
816msgstr "ВИТИ НЯ" 816msgstr "Вірт ся"
817 817
818#, c-format 818#, c-format
819msgid "dlg.openlink.confirm" 819msgid "dlg.openlink.confirm"
@@ -839,16 +839,16 @@ msgid "dlg.certwarn.domain.expired"
839msgstr "Отриманий сертифікат протермінований ТА належить іншому домену." 839msgstr "Отриманий сертифікат протермінований ТА належить іншому домену."
840 840
841msgid "heading.certimport" 841msgid "heading.certimport"
842msgstr "ІРТ ІНОСТІ" 842msgstr "Ірт Ітчсті"
843 843
844msgid "dlg.certimport.notfound" 844msgid "dlg.certimport.notfound"
845msgstr "Не вдалося знайти сертифікат або закритий ключ." 845msgstr "Не вдалося знайти сертифікат або закритий ключ."
846 846
847msgid "heading.certimport.pasted" 847msgid "heading.certimport.pasted"
848msgstr "ВНО ЕРА НУ" 848msgstr "Вст уфр іу"
849 849
850msgid "heading.certimport.dropped" 850msgid "heading.certimport.dropped"
851msgstr "ПГНУТО Л" 851msgstr "Пртяут ф"
852 852
853# button in the mobile New Identity dialog 853# button in the mobile New Identity dialog
854msgid "dlg.certimport.pickfile" 854msgid "dlg.certimport.pickfile"
@@ -870,10 +870,10 @@ msgid "dlg.certimport.nokey"
870msgstr "Закритий ключ відсутній" 870msgstr "Закритий ключ відсутній"
871 871
872msgid "link.hint.audio" 872msgid "link.hint.audio"
873msgstr "дрт уі" 873msgstr "доас"
874 874
875msgid "link.hint.image" 875msgid "link.hint.image"
876msgstr "оазати зораження" 876msgstr "ображення"
877 877
878msgid "bookmark.title.blank" 878msgid "bookmark.title.blank"
879msgstr "Порожня сторінка" 879msgstr "Порожня сторінка"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgid "ident.delete"
926msgstr "Видалити ідентичність…" 926msgstr "Видалити ідентичність…"
927 927
928msgid "heading.ident.delete" 928msgid "heading.ident.delete"
929msgstr "ВЯ ЧНОСТІ" 929msgstr "Вя ітчсті"
930 930
931#, c-format 931#, c-format
932msgid "dlg.confirm.ident.delete" 932msgid "dlg.confirm.ident.delete"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
942"сертифікати." 942"сертифікати."
943 943
944msgid "heading.unsub" 944msgid "heading.unsub"
945msgstr "ВКА" 945msgstr "Віс"
946 946
947#, c-format 947#, c-format
948msgid "dlg.confirm.unsub" 948msgid "dlg.confirm.unsub"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid "heading.lookup.other"
997msgstr "ІНШІ" 997msgstr "ІНШІ"
998 998
999msgid "heading.upload" 999msgid "heading.upload"
1000msgstr "ПЧА Ю TITAN" 1000msgstr "Прч ю Titan"
1001 1001
1002msgid "upload.id" 1002msgid "upload.id"
1003msgstr "Ідентичність:" 1003msgstr "Ідентичність:"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "heading.lookup.pagecontent"
1026msgstr "ВМІСТ СТОРІНКИ" 1026msgstr "ВМІСТ СТОРІНКИ"
1027 1027
1028msgid "menu.page.upload" 1028msgid "menu.page.upload"
1029msgstr "Передати сторіу Titan…" 1029msgstr "Передати а догою Titan…"
1030 1030
1031msgid "hint.upload.text" 1031msgid "hint.upload.text"
1032msgstr "Введіть текст для передачі" 1032msgstr "Введіть текст для передачі"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "upload.port"
1050msgstr "Порт…" 1050msgstr "Порт…"
1051 1051
1052msgid "heading.uploadport" 1052msgid "heading.uploadport"
1053msgstr "ПРТ АЧІ TITAN" 1053msgstr "Прт рчі Titan"
1054 1054
1055msgid "dlg.uploadport.set" 1055msgid "dlg.uploadport.set"
1056msgstr "Вказати порт" 1056msgstr "Вказати порт"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "dlg.upload.pickfile"
1060msgstr "Вибрати файл" 1060msgstr "Вибрати файл"
1061 1061
1062msgid "heading.translate" 1062msgid "heading.translate"
1063msgstr "ПД ІНКИ" 1063msgstr "Пр стрі"
1064 1064
1065msgid "heading.upload.file" 1065msgid "heading.upload.file"
1066msgstr "Файл" 1066msgstr "Файл"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "lang.tok"
1172msgstr "Токі-пона" 1172msgstr "Токі-пона"
1173 1173
1174msgid "heading.newident" 1174msgid "heading.newident"
1175msgstr "Н ИЧНІСТЬ" 1175msgstr "Н ітчість"
1176 1176
1177msgid "dlg.newident.rsa.selfsign" 1177msgid "dlg.newident.rsa.selfsign"
1178msgstr "Створення самопідписаного 2048-розрядного RSA сертифікату." 1178msgstr "Створення самопідписаного 2048-розрядного RSA сертифікату."
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "dlg.newident.more"
1223msgstr "Ще…" 1223msgstr "Ще…"
1224 1224
1225msgid "heading.newident.missing" 1225msgid "heading.newident.missing"
1226msgstr "ВСУТНЯ РМАЦЯ" 1226msgstr "Вісутя іфрія"
1227 1227
1228msgid "dlg.newindent.missing.commonname" 1228msgid "dlg.newindent.missing.commonname"
1229msgstr "Потрібно вказати звичайне ім'я." 1229msgstr "Потрібно вказати звичайне ім'я."
@@ -1236,10 +1236,10 @@ msgstr ""
1236"• 2021-12-31 23:59:59" 1236"• 2021-12-31 23:59:59"
1237 1237
1238msgid "heading.feedcfg" 1238msgid "heading.feedcfg"
1239msgstr "НАННЯ РІЧКИ" 1239msgstr "Нштуя стіч"
1240 1240
1241msgid "heading.subscribe" 1241msgid "heading.subscribe"
1242msgstr "ПКА РІНКУ" 1242msgstr "Піс стріу"
1243 1243
1244msgid "dlg.feed.title" 1244msgid "dlg.feed.title"
1245msgstr "Заголовок:" 1245msgstr "Заголовок:"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "dlg.feed.sub"
1254msgstr "Підписатися" 1254msgstr "Підписатися"
1255 1255
1256msgid "heading.bookmark.add" 1256msgid "heading.bookmark.add"
1257msgstr "ДИ У" 1257msgstr "Дт у"
1258 1258
1259msgid "dlg.bookmark.save" 1259msgid "dlg.bookmark.save"
1260msgstr "Збереги закладку" 1260msgstr "Збереги закладку"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "dlg.newident.create"
1269msgstr "Створити ідентичність" 1269msgstr "Створити ідентичність"
1270 1270
1271msgid "heading.newident.date.bad" 1271msgid "heading.newident.date.bad"
1272msgstr "ННА А" 1272msgstr "Ніс т"
1273 1273
1274msgid "dlg.newident.date.past" 1274msgid "dlg.newident.date.past"
1275msgstr "Термін дії має закінчуватися у майбутньому." 1275msgstr "Термін дії має закінчуватися у майбутньому."
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "dlg.feed.type.headings"
1281msgstr "Нові заголовки" 1281msgstr "Нові заголовки"
1282 1282
1283msgid "heading.bookmark.edit" 1283msgid "heading.bookmark.edit"
1284msgstr "РНЯ " 1284msgstr "Руя "
1285 1285
1286msgid "dlg.bookmark.url" 1286msgid "dlg.bookmark.url"
1287msgstr "URL:" 1287msgstr "URL:"
@@ -1293,10 +1293,10 @@ msgid "dlg.bookmark.icon"
1293msgstr "Значок:" 1293msgstr "Значок:"
1294 1294
1295msgid "heading.bookmark.tags" 1295msgid "heading.bookmark.tags"
1296msgstr "ОВІ КИ" 1296msgstr "Осі іт"
1297 1297
1298msgid "heading.addfolder" 1298msgid "heading.addfolder"
1299msgstr "ДИ КУ" 1299msgstr "Дт ту"
1300 1300
1301msgid "dlg.addfolder.defaulttitle" 1301msgid "dlg.addfolder.defaulttitle"
1302msgstr "Нова тека" 1302msgstr "Нова тека"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "dlg.addfolder.prompt"
1305msgstr "Назва створюваної теки:" 1305msgstr "Назва створюваної теки:"
1306 1306
1307msgid "heading.prefs.certs" 1307msgid "heading.prefs.certs"
1308msgstr "СІКАТИ" 1308msgstr "Сртфіт"
1309 1309
1310# tab button 1310# tab button
1311msgid "heading.prefs.colors" 1311msgid "heading.prefs.colors"
@@ -1318,11 +1318,11 @@ msgid "dlg.addfolder"
1318msgstr "Додати теку" 1318msgstr "Додати теку"
1319 1319
1320msgid "heading.prefs" 1320msgid "heading.prefs"
1321msgstr "НАННЯ" 1321msgstr "Нштуя"
1322 1322
1323# used on mobile 1323# used on mobile
1324msgid "heading.settings" 1324msgid "heading.settings"
1325msgstr "НАННЯ" 1325msgstr "Нштуя"
1326 1326
1327# tab button 1327# tab button
1328msgid "heading.prefs.general" 1328msgid "heading.prefs.general"
@@ -1341,22 +1341,22 @@ msgid "heading.prefs.network"
1341msgstr "Мережа" 1341msgstr "Мережа"
1342 1342
1343msgid "heading.prefs.paragraph" 1343msgid "heading.prefs.paragraph"
1344msgstr "АЦ" 1344msgstr "Ац"
1345 1345
1346msgid "heading.prefs.uitheme" 1346msgid "heading.prefs.uitheme"
1347msgstr "КРИ ІК" 1347msgstr "Кьр ІК"
1348 1348
1349msgid "heading.prefs.pagecontent" 1349msgid "heading.prefs.pagecontent"
1350msgstr "КРИ ІНКИ" 1350msgstr "Кьр стрі"
1351 1351
1352msgid "heading.prefs.proxies" 1352msgid "heading.prefs.proxies"
1353msgstr "ПКСІ" 1353msgstr "Прсі"
1354 1354
1355msgid "heading.prefs.scrolling" 1355msgid "heading.prefs.scrolling"
1356msgstr "ПУВАННЯ" 1356msgstr "Прручуя"
1357 1357
1358msgid "heading.prefs.sizing" 1358msgid "heading.prefs.sizing"
1359msgstr "РРИ" 1359msgstr "Рір"
1360 1360
1361# tab button 1361# tab button
1362msgid "heading.prefs.style" 1362msgid "heading.prefs.style"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "prefs.hoverlink"
1373msgstr "Показувати URL при наведенні:" 1373msgstr "Показувати URL при наведенні:"
1374 1374
1375msgid "heading.prefs.widelayout" 1375msgid "heading.prefs.widelayout"
1376msgstr "ШЙ Т" 1376msgstr "Шр т"
1377 1377
1378msgid "prefs.searchurl" 1378msgid "prefs.searchurl"
1379msgstr "URL пошуку:" 1379msgstr "URL пошуку:"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgid "keys.split.item"
1807msgstr "Меню розділеного перегляду:" 1807msgstr "Меню розділеного перегляду:"
1808 1808
1809msgid "keys.upload" 1809msgid "keys.upload"
1810msgstr "Передати сторіу Titan" 1810msgstr "Передати а догою Titan"
1811 1811
1812msgid "error.badstatus" 1812msgid "error.badstatus"
1813msgstr "Невідомий код стану" 1813msgstr "Невідомий код стану"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "prefs.bookmarks.addbottom"
2016msgstr "Додати закладки у кінець списку:" 2016msgstr "Додати закладки у кінець списку:"
2017 2017
2018msgid "prefs.font.ui" 2018msgid "prefs.font.ui"
2019msgstr "ІК:" 2019msgstr "Ітерфейс ористувача:"
2020 2020
2021msgid "prefs.font.heading" 2021msgid "prefs.font.heading"
2022msgstr "Заголовки:" 2022msgstr "Заголовки:"
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgid "fontpack.delete"
2103msgstr "Назавжди видалити \"%s\"" 2103msgstr "Назавжди видалити \"%s\""
2104 2104
2105msgid "heading.fontpack.delete" 2105msgid "heading.fontpack.delete"
2106msgstr "ВЯ ТУ ИФТІВ" 2106msgstr "Вя ту шрфті"
2107 2107
2108msgid "dlg.fontpack.delete" 2108msgid "dlg.fontpack.delete"
2109msgstr "Видалити пакет шрифту" 2109msgstr "Видалити пакет шрифту"
@@ -2129,13 +2129,13 @@ msgid "dlg.dismiss.warning"
2129msgstr "Усунути попередження" 2129msgstr "Усунути попередження"
2130 2130
2131msgid "heading.dismiss.warning" 2131msgid "heading.dismiss.warning"
2132msgstr "УНУТИ НЯ?" 2132msgstr "Усуут ря?"
2133 2133
2134msgid "dlg.fontpack.classic" 2134msgid "dlg.fontpack.classic"
2135msgstr "Завантажити пакет шрифтів (25 МБ)" 2135msgstr "Завантажити пакет шрифтів (25 МБ)"
2136 2136
2137msgid "heading.fontpack.classic" 2137msgid "heading.fontpack.classic"
2138msgstr "ЗТИ Т ИФТІВ" 2138msgstr "Зтт т шрфті"
2139 2139
2140msgid "dlg.fontpack.classic.msg" 2140msgid "dlg.fontpack.classic.msg"
2141msgstr "" 2141msgstr ""
@@ -2170,3 +2170,91 @@ msgstr "24-годинний час"
2170# This label should be fairly short so it fits in a button in the sidebar. 2170# This label should be fairly short so it fits in a button in the sidebar.
2171msgid "sidebar.action.feeds.markallread" 2171msgid "sidebar.action.feeds.markallread"
2172msgstr "Прочитати всі" 2172msgstr "Прочитати всі"
2173
2174msgid "heading.prefs.toolbaractions"
2175msgstr "Панель інструментів"
2176
2177msgid "prefs.toolbaraction1"
2178msgstr "Кнопка 1"
2179
2180msgid "prefs.toolbaraction2"
2181msgstr "Кнопка 2"
2182
2183msgid "prefs.blink"
2184msgstr "Моргання курсору:"
2185
2186msgid "keys.upload.edit"
2187msgstr "Редагувати сторінку за дпомогою Titan"
2188
2189msgid "menu.open.external"
2190msgstr "Відкрити в іншому додатку"
2191
2192msgid "sidebar.action.history.clear"
2193msgstr "Очистити"
2194
2195# Active identity toolbar menu.
2196msgid "menu.hide.identities"
2197msgstr "Приховати панель ідентичностей"
2198
2199msgid "menu.home"
2200msgstr "Додому"
2201
2202msgid "menu.identities"
2203msgstr "Керувати ідентичностями"
2204
2205msgid "sidebar.close"
2206msgstr "Готово"
2207
2208msgid "sidebar.action.bookmarks.newfolder"
2209msgstr "Нова тека"
2210
2211msgid "sidebar.action.bookmarks.edit"
2212msgstr "Редагувати"
2213
2214# The %s represents the name of an identity.
2215#, c-format
2216msgid "ident.switch"
2217msgstr "Використовувати %s"
2218
2219msgid "sidebar.empty.unread"
2220msgstr "Непрочитані дописи відсутні"
2221
2222# Paste the line preceding the clicked link into the input prompt.
2223msgid "menu.input.precedingline"
2224msgstr "Вставити попередній рядок"
2225
2226# Shows where a local file is using the Finder.
2227msgid "menu.reveal.macos"
2228msgstr "Показати в Finder"
2229
2230msgid "menu.share"
2231msgstr "Поділитися"
2232
2233msgid "menu.page.upload.edit"
2234msgstr "Редагувати сторінку за допомогою Titan…"
2235
2236msgid "heading.upload.id"
2237msgstr "Авторизація"
2238
2239msgid "menu.upload.export"
2240msgstr "Експортувати текст"
2241
2242msgid "menu.upload.delete"
2243msgstr "Видалити все"
2244
2245msgid "menu.upload.delete.confirm"
2246msgstr "Справді видалити все (незворотньо)"
2247
2248# Mobile subheading in the Upload dialog.
2249msgid "upload.url"
2250msgstr "URL"
2251
2252# Mobile subheading: buttons for entering uploaded data.
2253msgid "upload.content"
2254msgstr "Вміст"
2255
2256msgid "hint.upload.path"
2257msgstr "Шлях URL"
2258
2259msgid "hint.upload.token.long"
2260msgstr "токен — див. вказівки сервера"