summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorСтрахиња Радић <contact@strahinja.org>2022-01-06 18:16:15 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2022-01-13 10:47:00 +0000
commit5a24521d8c12054b6a7ffb409b69eb8500da0612 (patch)
tree7e679d094c0b89743d96e40f519688bfb16b2e0d /po
parent99df3baa941c5033286ad97ed5f07d5b5bfa3a6a (diff)
Translated using Weblate (Serbian)
Currently translated at 100.0% (644 of 644 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sr.po184
1 files changed, 136 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a28f5bb7..4fdd4ee0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-12-01 16:50+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:50+0000\n"
5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n" 5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n" 6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n"
7"Language: sr\n" 7"Language: sr\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "dlg.unsub"
289msgstr "Уклонити претплату" 289msgstr "Уклонити претплату"
290 290
291msgid "heading.pageinfo" 291msgid "heading.pageinfo"
292msgstr "ПИ НИЦИ" 292msgstr "Пц стрц"
293 293
294msgid "pageinfo.header.cached" 294msgid "pageinfo.header.cached"
295msgstr "(кеширани садржај)" 295msgstr "(кеширани садржај)"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "pageinfo.cert.untrusted"
316msgstr "Без поверења" 316msgstr "Без поверења"
317 317
318msgid "heading.unsub" 318msgid "heading.unsub"
319msgstr "УЊЕ АТЕ" 319msgstr "Уњњ ртт"
320 320
321msgid "pageinfo.domain.mismatch" 321msgid "pageinfo.domain.mismatch"
322msgstr "Назив домена не одговара" 322msgstr "Назив домена не одговара"
@@ -331,10 +331,10 @@ msgid "dlg.input.send"
331msgstr "Пошаљи" 331msgstr "Пошаљи"
332 332
333msgid "heading.save" 333msgid "heading.save"
334msgstr "ДКА НА" 334msgstr "Дтт ј счу"
335 335
336msgid "heading.save.incomplete" 336msgid "heading.save.incomplete"
337msgstr "ННА НИЦА" 337msgstr "Нту стрц"
338 338
339msgid "dlg.save.incomplete" 339msgid "dlg.save.incomplete"
340msgstr "Садржај странице се и даље преузима." 340msgstr "Садржај странице се и даље преузима."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "dlg.save.size"
343msgstr "Величина:" 343msgstr "Величина:"
344 344
345msgid "heading.import.bookmarks" 345msgid "heading.import.bookmarks"
346msgstr "У А" 346msgstr "У ч"
347 347
348#, c-format 348#, c-format
349msgid "dlg.import.add" 349msgid "dlg.import.add"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "dlg.import.notnew"
356msgstr "Све везе на овој страници су већ додате у обележиваче." 356msgstr "Све везе на овој страници су већ додате у обележиваче."
357 357
358msgid "heading.autoreload" 358msgid "heading.autoreload"
359msgstr "АТСКО Е" 359msgstr "Ауттс сњ"
360 360
361msgid "reload.never" 361msgid "reload.never"
362msgstr "Никад" 362msgstr "Никад"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "link.bookmark"
394msgstr "Додај везу у обележиваче…" 394msgstr "Додај везу у обележиваче…"
395 395
396msgid "heading.openlink" 396msgid "heading.openlink"
397msgstr "ОАЊЕ " 397msgstr "Отрњ "
398 398
399msgid "dlg.openlink" 399msgid "dlg.openlink"
400msgstr "Отвори везу" 400msgstr "Отвори везу"
@@ -403,10 +403,10 @@ msgid "dlg.certimport.notfound.page"
403msgstr "Ниједан сертификат нити кључ није пронађен на текућој страници." 403msgstr "Ниједан сертификат нити кључ није пронађен на текућој страници."
404 404
405msgid "heading.certimport.pasted" 405msgid "heading.certimport.pasted"
406msgstr "НО А" 406msgstr "Нљ р"
407 407
408msgid "heading.certimport.dropped" 408msgid "heading.certimport.dropped"
409msgstr "ПЕНА КА" 409msgstr "Пруч тт"
410 410
411msgid "dlg.certimport.import" 411msgid "dlg.certimport.import"
412msgstr "Увези" 412msgstr "Увези"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid "dlg.certimport.nocert"
421msgstr "Без сертификата" 421msgstr "Без сертификата"
422 422
423msgid "link.hint.audio" 423msgid "link.hint.audio"
424msgstr "уст ауио" 424msgstr "удио"
425 425
426msgid "bookmark.title.blank" 426msgid "bookmark.title.blank"
427msgstr "Празна страница" 427msgstr "Празна страница"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgid "heading.lookup.other"
447msgstr "ОСТАЛО" 447msgstr "ОСТАЛО"
448 448
449msgid "heading.translate" 449msgid "heading.translate"
450msgstr "ПД НИЦЕ" 450msgstr "Пр стрц"
451 451
452msgid "dlg.translate.unavail" 452msgid "dlg.translate.unavail"
453msgstr "Сервис недоступан" 453msgstr "Сервис недоступан"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgid "lang.es"
495msgstr "Шпански" 495msgstr "Шпански"
496 496
497msgid "heading.newident" 497msgid "heading.newident"
498msgstr "Н ТЕТ" 498msgstr "Н ттт"
499 499
500msgid "dlg.newident.until" 500msgid "dlg.newident.until"
501msgstr "Важи до:" 501msgstr "Важи до:"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid "dlg.feed.sub"
534msgstr "Претплати се" 534msgstr "Претплати се"
535 535
536msgid "heading.bookmark.add" 536msgid "heading.bookmark.add"
537msgstr "ДЕ А" 537msgstr "Дњ ч"
538 538
539msgid "dlg.bookmark.save" 539msgid "dlg.bookmark.save"
540msgstr "Сачувај обележивач" 540msgstr "Сачувај обележивач"
@@ -552,10 +552,10 @@ msgid "dlg.bookmark.icon"
552msgstr "Икона:" 552msgstr "Икона:"
553 553
554msgid "heading.prefs" 554msgid "heading.prefs"
555msgstr "ПЊА" 555msgstr "Пшњ"
556 556
557msgid "heading.prefs.certs" 557msgid "heading.prefs.certs"
558msgstr "СКАТИ" 558msgstr "Сртфт"
559 559
560msgid "heading.prefs.fonts" 560msgid "heading.prefs.fonts"
561msgstr "Фонтови" 561msgstr "Фонтови"
@@ -573,16 +573,16 @@ msgid "heading.prefs.network"
573msgstr "Мрежа" 573msgstr "Мрежа"
574 574
575msgid "heading.prefs.paragraph" 575msgid "heading.prefs.paragraph"
576msgstr "ПСУС" 576msgstr "Псус"
577 577
578msgid "heading.prefs.pagecontent" 578msgid "heading.prefs.pagecontent"
579msgstr "БЕ НИЦЕ" 579msgstr "Бј стрц"
580 580
581msgid "heading.prefs.sizing" 581msgid "heading.prefs.sizing"
582msgstr "ВА" 582msgstr "Вч"
583 583
584msgid "heading.prefs.widelayout" 584msgid "heading.prefs.widelayout"
585msgstr "ШИ " 585msgstr "Шр "
586 586
587# tab button 587# tab button
588msgid "heading.prefs.style" 588msgid "heading.prefs.style"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid "about.tagline"
890msgstr "Прелепи Џемини клијент" 890msgstr "Прелепи Џемини клијент"
891 891
892msgid "heading.history.clear" 892msgid "heading.history.clear"
893msgstr "ЧЕЊЕ ОРЕ" 893msgstr "Чшћњ стр"
894 894
895msgid "error.unavail.msg" 895msgid "error.unavail.msg"
896msgstr "" 896msgstr ""
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid "menu.title.file"
915msgstr "Датотека" 915msgstr "Датотека"
916 916
917msgid "heading.certimport" 917msgid "heading.certimport"
918msgstr "У ЕТА" 918msgstr "У ттт"
919 919
920msgid "error.proxy" 920msgid "error.proxy"
921msgstr "Грешка проксија" 921msgstr "Грешка проксија"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgid "dlg.certimport.nokey"
949msgstr "Без приватног кључа" 949msgstr "Без приватног кључа"
950 950
951msgid "link.hint.image" 951msgid "link.hint.image"
952msgstr "ркажи сику" 952msgstr "лика"
953 953
954msgid "menu.closetab.other" 954msgid "menu.closetab.other"
955msgstr "Затвори остале картице" 955msgstr "Затвори остале картице"
@@ -1021,13 +1021,13 @@ msgid "menu.show.outline"
1021msgstr "Прикажи структуру странице" 1021msgstr "Прикажи структуру странице"
1022 1022
1023msgid "heading.feedcfg" 1023msgid "heading.feedcfg"
1024msgstr "ПЊА А" 1024msgstr "Пшњ ф"
1025 1025
1026msgid "menu.autoreload" 1026msgid "menu.autoreload"
1027msgstr "Постави аутоматско учитавање…" 1027msgstr "Постави аутоматско учитавање…"
1028 1028
1029msgid "heading.subscribe" 1029msgid "heading.subscribe"
1030msgstr "ПАТА АНИЦУ" 1030msgstr "Пртт стрцу"
1031 1031
1032msgid "menu.page.subscribe" 1032msgid "menu.page.subscribe"
1033msgstr "Претплати се на страницу…" 1033msgstr "Претплати се на страницу…"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "menu.bookmarks.refresh"
1045msgstr "Освежи удаљене обележиваче" 1045msgstr "Освежи удаљене обележиваче"
1046 1046
1047msgid "heading.bookmark.edit" 1047msgid "heading.bookmark.edit"
1048msgstr "УЕЂИ " 1048msgstr "Урњ ч"
1049 1049
1050msgid "sidebar.feeds" 1050msgid "sidebar.feeds"
1051msgstr "Фидови" 1051msgstr "Фидови"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "sidebar.identities"
1065msgstr "Идентитети" 1065msgstr "Идентитети"
1066 1066
1067msgid "heading.prefs.proxies" 1067msgid "heading.prefs.proxies"
1068msgstr "ПСИ" 1068msgstr "Прс"
1069 1069
1070# Usage: "(count) Unread" in the sidebar tab title, referring to feed entries. 1070# Usage: "(count) Unread" in the sidebar tab title, referring to feed entries.
1071msgid "sidebar.unread" 1071msgid "sidebar.unread"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr[1] "непрочитана"
1075msgstr[2] "непрочитаних" 1075msgstr[2] "непрочитаних"
1076 1076
1077msgid "heading.prefs.scrolling" 1077msgid "heading.prefs.scrolling"
1078msgstr "СЊЕ" 1078msgstr "Срњ"
1079 1079
1080msgid "status.query" 1080msgid "status.query"
1081msgstr "Упит за претрагу" 1081msgstr "Упит за претрагу"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "prefs.proxy.gopher"
1205msgstr "Прокси за Gopher:" 1205msgstr "Прокси за Gopher:"
1206 1206
1207msgid "heading.ident.use" 1207msgid "heading.ident.use"
1208msgstr "УБА ЕТА" 1208msgstr "Утр ттт"
1209 1209
1210msgid "keys.scroll.halfpage.up" 1210msgid "keys.scroll.halfpage.up"
1211msgstr "Скроловање нагоре за пола странице" 1211msgstr "Скроловање нагоре за пола странице"
@@ -1217,13 +1217,13 @@ msgid "keys.scroll.page.down"
1217msgstr "Скроловање надоле за једну страницу" 1217msgstr "Скроловање надоле за једну страницу"
1218 1218
1219msgid "heading.ident.notes" 1219msgid "heading.ident.notes"
1220msgstr "ЗЕ ТЕТУ" 1220msgstr "Зш ттту"
1221 1221
1222msgid "keys.link.modkey" 1222msgid "keys.link.modkey"
1223msgstr "Отварање везе преко тастера модификатора" 1223msgstr "Отварање везе преко тастера модификатора"
1224 1224
1225msgid "heading.ident.delete" 1225msgid "heading.ident.delete"
1226msgstr "БАЊЕ ЕТА" 1226msgstr "Брсњ ттт"
1227 1227
1228msgid "keys.link.homerow.newtab" 1228msgid "keys.link.homerow.newtab"
1229msgstr "Отварање везе у новој картици преко тастера основног реда" 1229msgstr "Отварање везе у новој картици преко тастера основног реда"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "keys.hoverurl"
1277msgstr "Смена приказивања УРЛ-ова при надношењу показивача" 1277msgstr "Смена приказивања УРЛ-ова при надношењу показивача"
1278 1278
1279msgid "heading.save.error" 1279msgid "heading.save.error"
1280msgstr "ГКА И ВАЊУ КЕ" 1280msgstr "Грш р чуњу тт"
1281 1281
1282msgid "error.badstatus.msg" 1282msgid "error.badstatus.msg"
1283msgstr "" 1283msgstr ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr[2] "пре %d дана"
1390 1390
1391# Link download progress message. 1391# Link download progress message.
1392msgid "doc.fetching" 1392msgid "doc.fetching"
1393msgstr "пање" 1393msgstr "чање"
1394 1394
1395# Inline download status message. 1395# Inline download status message.
1396msgid "media.download.warnclose" 1396msgid "media.download.warnclose"
@@ -1521,10 +1521,10 @@ msgid "link.side"
1521msgstr "Отвори везу са стране" 1521msgstr "Отвори везу са стране"
1522 1522
1523msgid "heading.newident.missing" 1523msgid "heading.newident.missing"
1524msgstr "Н АЦА" 1524msgstr "Н фрц"
1525 1525
1526msgid "heading.newident.date.bad" 1526msgid "heading.newident.date.bad"
1527msgstr "НАН УМ" 1527msgstr "Нср ту"
1528 1528
1529msgid "dlg.newident.date.past" 1529msgid "dlg.newident.date.past"
1530msgstr "Рок трајања мора бити у будућности." 1530msgstr "Рок трајања мора бити у будућности."
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid "link.file.delete"
1696msgstr "Обриши датотеку" 1696msgstr "Обриши датотеку"
1697 1697
1698msgid "heading.file.delete" 1698msgid "heading.file.delete"
1699msgstr "БАЊЕ КЕ" 1699msgstr "Брсњ тт"
1700 1700
1701msgid "dlg.file.delete.confirm" 1701msgid "dlg.file.delete.confirm"
1702msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову датотеку?" 1702msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову датотеку?"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "dlg.file.delete"
1705msgstr "Обриши" 1705msgstr "Обриши"
1706 1706
1707msgid "heading.prefs.uitheme" 1707msgid "heading.prefs.uitheme"
1708msgstr "БЈЕ ЈСА" 1708msgstr "Б трфјс"
1709 1709
1710msgid "prefs.scrollspeed.keyboard" 1710msgid "prefs.scrollspeed.keyboard"
1711msgstr "Брзина тастатуре:" 1711msgstr "Брзина тастатуре:"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid "upload.port"
1742msgstr "Порт…" 1742msgstr "Порт…"
1743 1743
1744msgid "heading.uploadport" 1744msgid "heading.uploadport"
1745msgstr "ПРТ ЊЕ О ТА" 1745msgstr "Прт сњ р Тт"
1746 1746
1747msgid "dlg.uploadport.msg" 1747msgid "dlg.uploadport.msg"
1748msgstr "" 1748msgstr ""
@@ -1761,10 +1761,10 @@ msgid "prefs.returnkey.accept"
1761msgstr "Прихватање" 1761msgstr "Прихватање"
1762 1762
1763msgid "menu.page.upload" 1763msgid "menu.page.upload"
1764msgstr "Пошаљи стрницу реко Титана…" 1764msgstr "Пошаљи преко Титана…"
1765 1765
1766msgid "heading.upload" 1766msgid "heading.upload"
1767msgstr "СЕ О ТА" 1767msgstr "Сњ р Тт"
1768 1768
1769msgid "heading.upload.text" 1769msgid "heading.upload.text"
1770msgstr "Текст" 1770msgstr "Текст"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
1801"Повезивање са сервером је поништено јер је његов TLS сертификат истекао." 1801"Повезивање са сервером је поништено јер је његов TLS сертификат истекао."
1802 1802
1803msgid "keys.upload" 1803msgid "keys.upload"
1804msgstr "Слање стрнице реко Титана" 1804msgstr "Слање преко Титана"
1805 1805
1806msgid "media.untitled.image" 1806msgid "media.untitled.image"
1807msgstr "Слика" 1807msgstr "Слика"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "menu.undo"
1907msgstr "Опозови" 1907msgstr "Опозови"
1908 1908
1909msgid "heading.confirm.bookmarks.delete" 1909msgid "heading.confirm.bookmarks.delete"
1910msgstr "БАЊЕ А" 1910msgstr "Брсњ ч"
1911 1911
1912#, c-format 1912#, c-format
1913msgid "dlg.bookmarks.delete" 1913msgid "dlg.bookmarks.delete"
@@ -1934,10 +1934,10 @@ msgid "dlg.upload.pickfile"
1934msgstr "Изабери датотеку" 1934msgstr "Изабери датотеку"
1935 1935
1936msgid "heading.bookmark.tags" 1936msgid "heading.bookmark.tags"
1937msgstr "ПЕ " 1937msgstr "Пс "
1938 1938
1939msgid "heading.addfolder" 1939msgid "heading.addfolder"
1940msgstr "ДЕ КЛЕ" 1940msgstr "Дњ фсц"
1941 1941
1942msgid "dlg.addfolder.defaulttitle" 1942msgid "dlg.addfolder.defaulttitle"
1943msgstr "Нова фасцикла" 1943msgstr "Нова фасцикла"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Додавање фасцикле"
1947 1947
1948# used on mobile 1948# used on mobile
1949msgid "heading.settings" 1949msgid "heading.settings"
1950msgstr "ПЊА" 1950msgstr "Пшњ"
1951 1951
1952msgid "prefs.imagestyle.original" 1952msgid "prefs.imagestyle.original"
1953msgstr "Ниједно" 1953msgstr "Ниједно"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "lang.isv"
1980msgstr "Међусловенски" 1980msgstr "Међусловенски"
1981 1981
1982msgid "heading.fontpack.classic" 1982msgid "heading.fontpack.classic"
1983msgstr "ПАЊЕ А ВА" 1983msgstr "Пруњ т фт"
1984 1984
1985msgid "prefs.gemtext.ansi.fontstyle" 1985msgid "prefs.gemtext.ansi.fontstyle"
1986msgstr "Стил фонта" 1986msgstr "Стил фонта"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgid "fontpack.install"
2087msgstr "Инсталирај „%s“" 2087msgstr "Инсталирај „%s“"
2088 2088
2089msgid "heading.fontpack.delete" 2089msgid "heading.fontpack.delete"
2090msgstr "БАЊЕ А ВА" 2090msgstr "Брсњ т фт"
2091 2091
2092msgid "dlg.fontpack.delete" 2092msgid "dlg.fontpack.delete"
2093msgstr "Обриши пакет" 2093msgstr "Обриши пакет"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgid "truetype.help.installed"
2102msgstr "Фонт је инсталиран у корисничком директоријуму са фонтовима." 2102msgstr "Фонт је инсталиран у корисничком директоријуму са фонтовима."
2103 2103
2104msgid "heading.dismiss.warning" 2104msgid "heading.dismiss.warning"
2105msgstr "ОТИ ЕЊЕ?" 2105msgstr "Отт урњ?"
2106 2106
2107msgid "dlg.dismiss.warning" 2107msgid "dlg.dismiss.warning"
2108msgstr "Отклони упозорење" 2108msgstr "Отклони упозорење"
@@ -2189,3 +2189,91 @@ msgstr "24-часовно време"
2189# This label should be fairly short so it fits in a button in the sidebar. 2189# This label should be fairly short so it fits in a button in the sidebar.
2190msgid "sidebar.action.feeds.markallread" 2190msgid "sidebar.action.feeds.markallread"
2191msgstr "Прочитај све" 2191msgstr "Прочитај све"
2192
2193msgid "menu.open.external"
2194msgstr "Отвори у другој апликацији"
2195
2196# Active identity toolbar menu.
2197msgid "menu.hide.identities"
2198msgstr "Сакриј идентитете"
2199
2200msgid "menu.identities"
2201msgstr "Управљај идентитетима"
2202
2203msgid "sidebar.action.history.clear"
2204msgstr "Очисти"
2205
2206# Paste the line preceding the clicked link into the input prompt.
2207msgid "menu.input.precedingline"
2208msgstr "Уметни претходни ред"
2209
2210msgid "menu.upload.delete.confirm"
2211msgstr "Заиста обриши све (неповратно)"
2212
2213# Mobile subheading: buttons for entering uploaded data.
2214msgid "upload.content"
2215msgstr "Садржај"
2216
2217msgid "hint.upload.token.long"
2218msgstr "токен — видети инструкције сервера"
2219
2220msgid "menu.home"
2221msgstr "Иди на почетну"
2222
2223msgid "sidebar.close"
2224msgstr "Готово"
2225
2226msgid "sidebar.action.bookmarks.newfolder"
2227msgstr "Нова фасцикла"
2228
2229msgid "sidebar.action.bookmarks.edit"
2230msgstr "Уреди"
2231
2232# The %s represents the name of an identity.
2233#, c-format
2234msgid "ident.switch"
2235msgstr "Користити %s"
2236
2237msgid "sidebar.empty.unread"
2238msgstr "Нема непрочитаних ставки"
2239
2240# Shows where a local file is using the Finder.
2241msgid "menu.reveal.macos"
2242msgstr "Прикажи у Finder-у"
2243
2244msgid "menu.share"
2245msgstr "Подели"
2246
2247msgid "menu.page.upload.edit"
2248msgstr "Уреди страницу преко Титана…"
2249
2250msgid "heading.upload.id"
2251msgstr "Ауторизација"
2252
2253msgid "menu.upload.export"
2254msgstr "Извези текст"
2255
2256msgid "menu.upload.delete"
2257msgstr "Обриши све"
2258
2259# Mobile subheading in the Upload dialog.
2260msgid "upload.url"
2261msgstr "УРЛ"
2262
2263msgid "hint.upload.path"
2264msgstr "УРЛ путања"
2265
2266msgid "heading.prefs.toolbaractions"
2267msgstr "Акције палете алатки"
2268
2269msgid "prefs.toolbaraction1"
2270msgstr "Дугме 1"
2271
2272msgid "prefs.toolbaraction2"
2273msgstr "Дугме 2"
2274
2275msgid "prefs.blink"
2276msgstr "Трепћући курсор:"
2277
2278msgid "keys.upload.edit"
2279msgstr "Уређивање странице преко Титана"