diff options
author | Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi> | 2021-11-06 11:35:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi> | 2021-11-06 11:35:51 +0200 |
commit | 86b425073ef545c8a99f985a75584ac31af6e122 (patch) | |
tree | 47dfff895f5be3311c4b9fc25d32cde4aca356a9 /po | |
parent | 7f010056eae76fa439587af443d2901bd322250c (diff) | |
parent | 7a59e88305b9381f5da5aaec9d3f41afce7d709d (diff) |
Merge branch 'dev' of https://weblate.skyjake.fi/git/lagrange/ui into dev
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/tok.po | 18 |
2 files changed, 35 insertions, 35 deletions
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" | |||
3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2021-11-06 04:30+0000\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2021-11-06 09:34+0000\n" |
7 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: jan Anja <cyber@sysrq.in>\n" |
8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" | 8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" |
9 | "Language: ru\n" | 9 | "Language: ru\n" |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -390,9 +390,9 @@ msgstr "Не используется" | |||
390 | 390 | ||
391 | msgid "ident.usedonurls" | 391 | msgid "ident.usedonurls" |
392 | msgid_plural "ident.usedonurls.n" | 392 | msgid_plural "ident.usedonurls.n" |
393 | msgstr[0] "Используется на %zu URL" | 393 | msgstr[0] "Используется на %u URL" |
394 | msgstr[1] "Используется на %zu URL" | 394 | msgstr[1] "Используется на %u URL" |
395 | msgstr[2] "Используется на %zu URL" | 395 | msgstr[2] "Используется на %u URL" |
396 | 396 | ||
397 | msgid "ident.temporary" | 397 | msgid "ident.temporary" |
398 | msgstr "Временный" | 398 | msgstr "Временный" |
@@ -1293,9 +1293,9 @@ msgstr "ДРУГИЕ" | |||
1293 | 1293 | ||
1294 | msgid "num.bytes" | 1294 | msgid "num.bytes" |
1295 | msgid_plural "num.bytes.n" | 1295 | msgid_plural "num.bytes.n" |
1296 | msgstr[0] "%zu байт" | 1296 | msgstr[0] "%u байт" |
1297 | msgstr[1] "%zu байта" | 1297 | msgstr[1] "%u байта" |
1298 | msgstr[2] "%zu байтов" | 1298 | msgstr[2] "%u байтов" |
1299 | 1299 | ||
1300 | msgid "reload.never" | 1300 | msgid "reload.never" |
1301 | msgstr "Никогда" | 1301 | msgstr "Никогда" |
@@ -1359,16 +1359,16 @@ msgstr "МБ/с" | |||
1359 | #, c-format | 1359 | #, c-format |
1360 | msgid "feeds.list.entrycount" | 1360 | msgid "feeds.list.entrycount" |
1361 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | 1361 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" |
1362 | msgstr[0] "всего %zu статья" | 1362 | msgstr[0] "всего %u статья" |
1363 | msgstr[1] "всего %zu статьи" | 1363 | msgstr[1] "всего %u статьи" |
1364 | msgstr[2] "всего %zu статей" | 1364 | msgstr[2] "всего %u статей" |
1365 | 1365 | ||
1366 | #, c-format | 1366 | #, c-format |
1367 | msgid "feeds.list.counts" | 1367 | msgid "feeds.list.counts" |
1368 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | 1368 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" |
1369 | msgstr[0] "Вы подписаны на %zu ленту, содержащую %%s.\n" | 1369 | msgstr[0] "Вы подписаны на %u ленту, содержащую %%s.\n" |
1370 | msgstr[1] "Вы подписаны на %zu ленты, содержащие %%s.\n" | 1370 | msgstr[1] "Вы подписаны на %u ленты, содержащие %%s.\n" |
1371 | msgstr[2] "Вы подписаны на %zu лент, содержащих %%s.\n" | 1371 | msgstr[2] "Вы подписаны на %u лент, содержащих %%s.\n" |
1372 | 1372 | ||
1373 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). | 1373 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). |
1374 | msgid "prefs.boldlink.dark" | 1374 | msgid "prefs.boldlink.dark" |
@@ -1576,9 +1576,9 @@ msgstr "Выйти из архива" | |||
1576 | #, c-format | 1576 | #, c-format |
1577 | msgid "archive.summary" | 1577 | msgid "archive.summary" |
1578 | msgid_plural "archive.summary.n" | 1578 | msgid_plural "archive.summary.n" |
1579 | msgstr[0] "Архив содержит %zu элемент и занимает %.1f МБ в сжатом виде." | 1579 | msgstr[0] "Архив содержит %u элемент и занимает %.1f МБ в сжатом виде." |
1580 | msgstr[1] "Архив содержит %zu элемента и занимает %.1f МБ в сжатом виде." | 1580 | msgstr[1] "Архив содержит %u элемента и занимает %.1f МБ в сжатом виде." |
1581 | msgstr[2] "Архив содержит %zu элементов и занимает %.1f МБ в сжатом виде." | 1581 | msgstr[2] "Архив содержит %u элементов и занимает %.1f МБ в сжатом виде." |
1582 | 1582 | ||
1583 | msgid "dir.empty" | 1583 | msgid "dir.empty" |
1584 | msgstr "Каталог пуст." | 1584 | msgstr "Каталог пуст." |
@@ -1586,9 +1586,9 @@ msgstr "Каталог пуст." | |||
1586 | #, c-format | 1586 | #, c-format |
1587 | msgid "dir.summary" | 1587 | msgid "dir.summary" |
1588 | msgid_plural "dir.summary.n" | 1588 | msgid_plural "dir.summary.n" |
1589 | msgstr[0] "Каталог содержит %zu элемент." | 1589 | msgstr[0] "Каталог содержит %u элемент." |
1590 | msgstr[1] "Каталог содержит %zu элемента." | 1590 | msgstr[1] "Каталог содержит %u элемента." |
1591 | msgstr[2] "Каталог содержит %zu элементов." | 1591 | msgstr[2] "Каталог содержит %u элементов." |
1592 | 1592 | ||
1593 | msgid "keys.tab.close.other" | 1593 | msgid "keys.tab.close.other" |
1594 | msgstr "Закрыть другие владки" | 1594 | msgstr "Закрыть другие владки" |
@@ -1930,15 +1930,15 @@ msgstr "Загрузить пакет шрифтов (25 МБ)" | |||
1930 | 1930 | ||
1931 | msgid "num.files" | 1931 | msgid "num.files" |
1932 | msgid_plural "num.files.n" | 1932 | msgid_plural "num.files.n" |
1933 | msgstr[0] "%zu файл" | 1933 | msgstr[0] "%u файл" |
1934 | msgstr[1] "%zu файла" | 1934 | msgstr[1] "%u файла" |
1935 | msgstr[2] "%zu файлов" | 1935 | msgstr[2] "%u файлов" |
1936 | 1936 | ||
1937 | msgid "num.fonts" | 1937 | msgid "num.fonts" |
1938 | msgid_plural "num.fonts.n" | 1938 | msgid_plural "num.fonts.n" |
1939 | msgstr[0] "%zu шрифт" | 1939 | msgstr[0] "%u шрифт" |
1940 | msgstr[1] "%zu шрифта" | 1940 | msgstr[1] "%u шрифта" |
1941 | msgstr[2] "%zu шрифтов" | 1941 | msgstr[2] "%u шрифтов" |
1942 | 1942 | ||
1943 | msgid "heading.fontpack.classic" | 1943 | msgid "heading.fontpack.classic" |
1944 | msgstr "ЗАГРУЗИТЬ ПАКЕТ ШРИФТОВ" | 1944 | msgstr "ЗАГРУЗИТЬ ПАКЕТ ШРИФТОВ" |
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-11-06 04:30+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-11-06 09:34+0000\n" |
5 | "Last-Translator: jan Anja <cyber@sysrq.in>\n" | 5 | "Last-Translator: jan Anja <cyber@sysrq.in>\n" |
6 | "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/tok/" | 6 | "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/tok/" |
7 | ">\n" | 7 | ">\n" |
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Hz" | |||
54 | #, c-format | 54 | #, c-format |
55 | msgid "feeds.list.entrycount" | 55 | msgid "feeds.list.entrycount" |
56 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | 56 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" |
57 | msgstr[0] "lipu %zu" | 57 | msgstr[0] "lipu %u" |
58 | 58 | ||
59 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" | 59 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" |
60 | msgstr "tenpo pini lili la lipu lukin li sin." | 60 | msgstr "tenpo pini lili la lipu lukin li sin." |
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "MB/s" | |||
294 | 294 | ||
295 | msgid "num.bytes" | 295 | msgid "num.bytes" |
296 | msgid_plural "num.bytes.n" | 296 | msgid_plural "num.bytes.n" |
297 | msgstr[0] "tu suli %zu" | 297 | msgstr[0] "tu suli %u" |
298 | 298 | ||
299 | # megabytes, used as the unit after a number | 299 | # megabytes, used as the unit after a number |
300 | msgid "mb" | 300 | msgid "mb" |
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "lipu ala li kepeken e ona" | |||
400 | #, c-format | 400 | #, c-format |
401 | msgid "ident.usedonurls" | 401 | msgid "ident.usedonurls" |
402 | msgid_plural "ident.usedonurls.n" | 402 | msgid_plural "ident.usedonurls.n" |
403 | msgstr[0] "lipu %zu li kepeken" | 403 | msgstr[0] "lipu %u li kepeken" |
404 | 404 | ||
405 | msgid "ident.temporary" | 405 | msgid "ident.temporary" |
406 | msgstr "nimi tawa tenpo lili" | 406 | msgstr "nimi tawa tenpo lili" |
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr[0] "nimi tawa sin %d li lon lipu ni." | |||
1231 | #, c-format | 1231 | #, c-format |
1232 | msgid "feeds.list.counts" | 1232 | msgid "feeds.list.counts" |
1233 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | 1233 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" |
1234 | msgstr[0] "lipu lukin %zu li lon. ona ale li jo e %%s.\n" | 1234 | msgstr[0] "lipu lukin %u li lon. ona ale li jo e %%s.\n" |
1235 | 1235 | ||
1236 | msgid "macos.menu.bookmarks.list" | 1236 | msgid "macos.menu.bookmarks.list" |
1237 | msgstr "lipu awen ali" | 1237 | msgstr "lipu awen ali" |
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "poki nanpa tu" | |||
1549 | #, c-format | 1549 | #, c-format |
1550 | msgid "archive.summary" | 1550 | msgid "archive.summary" |
1551 | msgid_plural "archive.summary.n" | 1551 | msgid_plural "archive.summary.n" |
1552 | msgstr[0] "ijo %zu li lon ijo ni (tu suli Meka %.1f)." | 1552 | msgstr[0] "ijo %u li lon ijo ni (tu suli Meka %.1f)." |
1553 | 1553 | ||
1554 | msgid "archive.exit" | 1554 | msgid "archive.exit" |
1555 | msgstr "o pini e ijo" | 1555 | msgstr "o pini e ijo" |
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "poki sama" | |||
1563 | #, c-format | 1563 | #, c-format |
1564 | msgid "dir.summary" | 1564 | msgid "dir.summary" |
1565 | msgid_plural "dir.summary.n" | 1565 | msgid_plural "dir.summary.n" |
1566 | msgstr[0] "ijo %zu li lon poki ni." | 1566 | msgstr[0] "ijo %u li lon poki ni." |
1567 | 1567 | ||
1568 | msgid "keys.tab.close.other" | 1568 | msgid "keys.tab.close.other" |
1569 | msgstr "o pini e poki ante" | 1569 | msgstr "o pini e poki ante" |
@@ -1884,11 +1884,11 @@ msgstr "o ante e sitelen…" | |||
1884 | 1884 | ||
1885 | msgid "num.files" | 1885 | msgid "num.files" |
1886 | msgid_plural "num.files.n" | 1886 | msgid_plural "num.files.n" |
1887 | msgstr[0] "ijo %zu" | 1887 | msgstr[0] "ijo %u" |
1888 | 1888 | ||
1889 | msgid "num.fonts" | 1889 | msgid "num.fonts" |
1890 | msgid_plural "num.fonts.n" | 1890 | msgid_plural "num.fonts.n" |
1891 | msgstr[0] "sitelen %zu" | 1891 | msgstr[0] "sitelen %u" |
1892 | 1892 | ||
1893 | msgid "dlg.certwarn.title" | 1893 | msgid "dlg.certwarn.title" |
1894 | msgstr "pakala len suli" | 1894 | msgstr "pakala len suli" |