diff options
author | Alex Schroeder <alex@alexschroeder.ch> | 2021-09-19 20:38:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-09-25 08:00:16 +0000 |
commit | c0e87a44b28a3808c091dcb6b7794cdfc5e011a3 (patch) | |
tree | 384d3e53890a0f339b14f352cbb285c4b2d8d69c /po | |
parent | b85ce8e3e55a9c6d6c3e374f50084fe85b21e24c (diff) |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.2% (539 of 543 strings)
Translation: Lagrange/User Interface
Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 493 |
1 files changed, 490 insertions, 3 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-06-22 14:06+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-09-20 20:49+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Alex Schroeder <alex@alexschroeder.ch>\n" | 5 | "Last-Translator: Alex Schroeder <alex@alexschroeder.ch>\n" |
6 | "Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n" | 6 | "Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n" |
7 | "Language: de\n" | 7 | "Language: de\n" |
@@ -1197,14 +1197,14 @@ msgid "heading.prefs.certs" | |||
1197 | msgstr "ZERTIFIKATE" | 1197 | msgstr "ZERTIFIKATE" |
1198 | 1198 | ||
1199 | msgid "heading.prefs.fonts" | 1199 | msgid "heading.prefs.fonts" |
1200 | msgstr "SCHRIFTARTEN" | 1200 | msgstr "Schriftarten" |
1201 | 1201 | ||
1202 | # tab button | 1202 | # tab button |
1203 | msgid "heading.prefs.keys" | 1203 | msgid "heading.prefs.keys" |
1204 | msgstr "TASTEN" | 1204 | msgstr "TASTEN" |
1205 | 1205 | ||
1206 | msgid "heading.prefs.pagecontent" | 1206 | msgid "heading.prefs.pagecontent" |
1207 | msgstr "SEITENINHALT" | 1207 | msgstr "PAGE COLORS" |
1208 | 1208 | ||
1209 | msgid "heading.prefs.proxies" | 1209 | msgid "heading.prefs.proxies" |
1210 | msgstr "PROXIES" | 1210 | msgstr "PROXIES" |
@@ -1327,3 +1327,490 @@ msgstr "Lizenz" | |||
1327 | 1327 | ||
1328 | msgid "error.gone.msg" | 1328 | msgid "error.gone.msg" |
1329 | msgstr "Die angefragte Ressource ist nicht mehr vorhanden." | 1329 | msgstr "Die angefragte Ressource ist nicht mehr vorhanden." |
1330 | |||
1331 | msgid "error.badresource" | ||
1332 | msgstr "Ungültige Ressource" | ||
1333 | |||
1334 | msgid "error.badheader.msg" | ||
1335 | msgstr "" | ||
1336 | "Die empfangene Kopfzeile entspricht nicht der Gemini Spezifikation. " | ||
1337 | "Vielleicht ist der Server kaputt, oder Sie haben einen Server kontaktiert, " | ||
1338 | "der Gemini nicht unterstützt." | ||
1339 | |||
1340 | msgid "prefs.animate" | ||
1341 | msgstr "Animationen:" | ||
1342 | |||
1343 | msgid "error.badredirect.msg" | ||
1344 | msgstr "" | ||
1345 | "Der Server hat mit einer Umleitung geantwortet aber die neue Ziel URL ist " | ||
1346 | "ungültig. Möglicherweise ist der Server kaputt." | ||
1347 | |||
1348 | msgid "error.schemeredirect.msg" | ||
1349 | msgstr "" | ||
1350 | "Der Server hat mit einer Umleitung auf eine URL geantwortet, deren Scheme " | ||
1351 | "nicht der ursprünglichen URL entspricht. Entscheiden Sie selber, ob Sie dem " | ||
1352 | "Link folgen wollen." | ||
1353 | |||
1354 | msgid "error.certverify.msg" | ||
1355 | msgstr "" | ||
1356 | "Die Verbindung zum Server wurde abgebrochen, weil das TLS Zertifikat nicht " | ||
1357 | "demjenigen entspricht, dem Vertrauen schenken. Bitte prüfen Sie, ob der " | ||
1358 | "Server einen Zertifikatswechsel angekündigt hat. Falls nicht, dann könnte es " | ||
1359 | "sich hier um eine Drittpartei handeln, welche vorgibt, der Server zu sein, " | ||
1360 | "den Sie kontaktieren wollten.\n" | ||
1361 | "\n" | ||
1362 | "Dem Zertifikat kann auf der Seiteninformation vertraut werden." | ||
1363 | |||
1364 | msgid "error.unavail" | ||
1365 | msgstr "Server nicht erreichbar" | ||
1366 | |||
1367 | #, c-format | ||
1368 | msgid "feeds.list.counts" | ||
1369 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | ||
1370 | msgstr[0] "Sie haben %zu Feed mit %%s abonniert.\n" | ||
1371 | msgstr[1] "Sie haben %zu Feeds mit %%s abonniert.\n" | ||
1372 | |||
1373 | msgid "upload.port" | ||
1374 | msgstr "Port…" | ||
1375 | |||
1376 | msgid "dlg.uploadport.set" | ||
1377 | msgstr "Port setzen" | ||
1378 | |||
1379 | msgid "dlg.newident.scope.none" | ||
1380 | msgstr "Nicht verwendet" | ||
1381 | |||
1382 | # User preference that controls whether index.gmi pages get automatically opened when browsing the contents of a directory inside a compressed archive. | ||
1383 | msgid "prefs.archive.openindex" | ||
1384 | msgstr "Indexdateien in Archiven öffnen:" | ||
1385 | |||
1386 | msgid "prefs.userfont" | ||
1387 | msgstr "Symbolschriftart:" | ||
1388 | |||
1389 | msgid "hint.prefs.userfont" | ||
1390 | msgstr "Pfad für eine TrueType Schriftart" | ||
1391 | |||
1392 | msgid "prefs.linespacing" | ||
1393 | msgstr "Zeilenabstand:" | ||
1394 | |||
1395 | msgid "error.tls.msg" | ||
1396 | msgstr "Die Kommunikation mit dem Server ist fehlgeschlagen. Die Fehlermeldung:" | ||
1397 | |||
1398 | msgid "error.certexpired" | ||
1399 | msgstr "Zertifikat abgelaufen" | ||
1400 | |||
1401 | msgid "close" | ||
1402 | msgstr "Schliessen" | ||
1403 | |||
1404 | msgid "ident.export" | ||
1405 | msgstr "Export" | ||
1406 | |||
1407 | msgid "error.server.msg" | ||
1408 | msgstr "Antwort des Servers:" | ||
1409 | |||
1410 | msgid "error.openfile" | ||
1411 | msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" | ||
1412 | |||
1413 | msgid "error.badredirect" | ||
1414 | msgstr "Ungültige Umleitung" | ||
1415 | |||
1416 | msgid "doc.archive.view" | ||
1417 | msgstr "Archivinhalt anzeigen" | ||
1418 | |||
1419 | msgid "menu.split.vertical" | ||
1420 | msgstr "Vertikal" | ||
1421 | |||
1422 | msgid "menu.view.split" | ||
1423 | msgstr "Ansicht aufteilen…" | ||
1424 | |||
1425 | msgid "dlg.file.delete" | ||
1426 | msgstr "Löschen" | ||
1427 | |||
1428 | msgid "error.certexpired.msg" | ||
1429 | msgstr "" | ||
1430 | "Die Verbindung mit dem Server wurde abgebrochen, weil das TLS Zertifikat " | ||
1431 | "abgelaufen ist." | ||
1432 | |||
1433 | msgid "error.certverify" | ||
1434 | msgstr "Unbekannter Server" | ||
1435 | |||
1436 | msgid "error.temporary" | ||
1437 | msgstr "Temporärer Fehler" | ||
1438 | |||
1439 | msgid "media.untitled.image" | ||
1440 | msgstr "Bild" | ||
1441 | |||
1442 | msgid "media.untitled.audio" | ||
1443 | msgstr "Audio" | ||
1444 | |||
1445 | msgid "sidebar.action.feeds.showunread" | ||
1446 | msgstr "Ungelesene" | ||
1447 | |||
1448 | msgid "sidebar.action.ident.new" | ||
1449 | msgstr "Neu…" | ||
1450 | |||
1451 | msgid "sidebar.action.ident.import" | ||
1452 | msgstr "Importieren…" | ||
1453 | |||
1454 | msgid "keys.parent" | ||
1455 | msgstr "Zum darüber liegenden Verzeichnis" | ||
1456 | |||
1457 | msgid "feeds.atom.translated" | ||
1458 | msgstr "" | ||
1459 | "Das Dokument im Atom XML Format wurde automatisch zu einem Gemini Feed " | ||
1460 | "konvertiert, damit man diesen abonnieren kann." | ||
1461 | |||
1462 | msgid "lang.ie" | ||
1463 | msgstr "Interlingue" | ||
1464 | |||
1465 | msgid "bookmark.export.title.time" | ||
1466 | msgstr "Lesezeichen angelegt" | ||
1467 | |||
1468 | msgid "bookmark.export.format.sub" | ||
1469 | msgstr "Diese Seite ist so formatiert, dass man sie abonnieren kann." | ||
1470 | |||
1471 | msgid "bookmark.export.format.linklines" | ||
1472 | msgstr "Jeder Link ist ein Lesezeichen." | ||
1473 | |||
1474 | msgid "bookmark.export.format.folders" | ||
1475 | msgstr "Die Ordnerstruktur wird mit Überschriften der Stufe 2 und 3 definiert." | ||
1476 | |||
1477 | msgid "bookmark.export.format.tags" | ||
1478 | msgstr "Schlagworte werden mit Überschriften der Stufe 2 definiert." | ||
1479 | |||
1480 | msgid "menu.page.upload" | ||
1481 | msgstr "Seite mit Titan hochladen" | ||
1482 | |||
1483 | msgid "heading.upload" | ||
1484 | msgstr "UPLOAD WITH TITAN" | ||
1485 | |||
1486 | msgid "hint.upload.text" | ||
1487 | msgstr "Texteingabe für den Upload" | ||
1488 | |||
1489 | msgid "heading.upload.file" | ||
1490 | msgstr "Datei" | ||
1491 | |||
1492 | msgid "upload.file.name" | ||
1493 | msgstr "Dateiname:" | ||
1494 | |||
1495 | msgid "upload.file.size" | ||
1496 | msgstr "Dateigrösse:" | ||
1497 | |||
1498 | msgid "upload.mime" | ||
1499 | msgstr "MIME Typ:" | ||
1500 | |||
1501 | msgid "upload.token" | ||
1502 | msgstr "Kennwort:" | ||
1503 | |||
1504 | msgid "dlg.upload.send" | ||
1505 | msgstr "Upload" | ||
1506 | |||
1507 | msgid "heading.uploadport" | ||
1508 | msgstr "TITAN UPLOAD PORT" | ||
1509 | |||
1510 | msgid "lang.ia" | ||
1511 | msgstr "Interlingua" | ||
1512 | |||
1513 | msgid "dlg.newident.scope.page" | ||
1514 | msgstr "Aktuelle Seite" | ||
1515 | |||
1516 | msgid "prefs.pinsplit" | ||
1517 | msgstr "Aufgeteilte Ansicht pinnen:" | ||
1518 | |||
1519 | msgid "prefs.pinsplit.none" | ||
1520 | msgstr "Keine" | ||
1521 | |||
1522 | msgid "prefs.pinsplit.left" | ||
1523 | msgstr "Linker Reiter" | ||
1524 | |||
1525 | msgid "prefs.pinsplit.right" | ||
1526 | msgstr "Rechter Reiter" | ||
1527 | |||
1528 | msgid "heading.newident.missing" | ||
1529 | msgstr "MISSING INFO" | ||
1530 | |||
1531 | msgid "heading.newident.date.bad" | ||
1532 | msgstr "INVALID DATE" | ||
1533 | |||
1534 | msgid "heading.prefs.uitheme" | ||
1535 | msgstr "UI COLORS" | ||
1536 | |||
1537 | msgid "prefs.scrollspeed.keyboard" | ||
1538 | msgstr "Tastaturgeschwindigkeit:" | ||
1539 | |||
1540 | msgid "prefs.scrollspeed.mouse" | ||
1541 | msgstr "Mausgeschwindigkeit:" | ||
1542 | |||
1543 | msgid "prefs.returnkey.accept" | ||
1544 | msgstr "Annehmen" | ||
1545 | |||
1546 | msgid "keys.scroll.halfpage.up" | ||
1547 | msgstr "Eine halbe Seite hochblättern" | ||
1548 | |||
1549 | msgid "keys.scroll.halfpage.down" | ||
1550 | msgstr "Eine halbe Seite runterblättern" | ||
1551 | |||
1552 | msgid "keys.scroll.page.up" | ||
1553 | msgstr "Eine Seite hochblättern" | ||
1554 | |||
1555 | msgid "keys.scroll.page.down" | ||
1556 | msgstr "Eine Seite runterblättern" | ||
1557 | |||
1558 | msgid "keys.link.modkey" | ||
1559 | msgstr "Link mittels Modifikatortaste öffnen" | ||
1560 | |||
1561 | msgid "keys.link.homerow" | ||
1562 | msgstr "Link via Taste auf der Mittelzeile öffnen" | ||
1563 | |||
1564 | msgid "keys.link.homerow.hover" | ||
1565 | msgstr "Auf einem Link via Taste auf der Mittelzeile schweben" | ||
1566 | |||
1567 | msgid "keys.findtext" | ||
1568 | msgstr "Seite durchsuchen" | ||
1569 | |||
1570 | msgid "keys.zoom.in" | ||
1571 | msgstr "Vergrössern" | ||
1572 | |||
1573 | msgid "keys.fullscreen" | ||
1574 | msgstr "Vollbildschirm an/aus" | ||
1575 | |||
1576 | msgid "keys.tab.close.other" | ||
1577 | msgstr "Andere Reiter schliessen" | ||
1578 | |||
1579 | msgid "keys.tab.prev" | ||
1580 | msgstr "Vorheriger Reiter" | ||
1581 | |||
1582 | msgid "keys.upload" | ||
1583 | msgstr "Seite mit Titan hochladen" | ||
1584 | |||
1585 | msgid "error.badresource.msg" | ||
1586 | msgstr "Die gewünschte Ressource existiert nicht." | ||
1587 | |||
1588 | msgid "error.unsupported.media" | ||
1589 | msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp" | ||
1590 | |||
1591 | msgid "error.badheader" | ||
1592 | msgstr "Ungültige Kopfzeile" | ||
1593 | |||
1594 | msgid "error.schemeredirect" | ||
1595 | msgstr "Umleitung mit neuem Scheme" | ||
1596 | |||
1597 | msgid "error.manyredirects" | ||
1598 | msgstr "Zu viele Umleitungen" | ||
1599 | |||
1600 | msgid "error.manyredirects.msg" | ||
1601 | msgstr "" | ||
1602 | "Vielleicht stecken Sie in einer Endlosschlaufe von Umleitungen. Entscheiden " | ||
1603 | "Sie selber, ob sie dem Link zur nächsten URL folgen wollen." | ||
1604 | |||
1605 | msgid "error.tls" | ||
1606 | msgstr "Netzwerk/TLS Fehler" | ||
1607 | |||
1608 | msgid "error.temporary.msg" | ||
1609 | msgstr "" | ||
1610 | "Die Anfrage ist fehlgeschlagen, könnte in der Zukunft aber wieder gelingen." | ||
1611 | |||
1612 | msgid "error.unsupported.protocol" | ||
1613 | msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll" | ||
1614 | |||
1615 | #, c-format | ||
1616 | msgid "doc.archive" | ||
1617 | msgstr "%s ist ein komprimiertes Archiv." | ||
1618 | |||
1619 | msgid "menu.split.merge" | ||
1620 | msgstr "Reiter zusammenlegen" | ||
1621 | |||
1622 | msgid "menu.split.swap" | ||
1623 | msgstr "Seite wechseln" | ||
1624 | |||
1625 | msgid "menu.split.horizontal" | ||
1626 | msgstr "Horizontal" | ||
1627 | |||
1628 | msgid "menu.downloads" | ||
1629 | msgstr "Download Verzeichnis anzeigen" | ||
1630 | |||
1631 | msgid "menu.unexpire" | ||
1632 | msgstr "Ablaufdatum ignorieren und weiter laden" | ||
1633 | |||
1634 | msgid "menu.save.downloads.open" | ||
1635 | msgstr "Im Downloadverzeichnis speichern und Datei öffnen" | ||
1636 | |||
1637 | msgid "menu.select.clear" | ||
1638 | msgstr "Auswahl aufheben" | ||
1639 | |||
1640 | msgid "sidebar.action.feeds.showall" | ||
1641 | msgstr "Alles" | ||
1642 | |||
1643 | msgid "status.query.tight" | ||
1644 | msgstr "Abfrage" | ||
1645 | |||
1646 | msgid "keys.scroll.down" | ||
1647 | msgstr "Runterblättern" | ||
1648 | |||
1649 | msgid "menu.openfile" | ||
1650 | msgstr "Datei öffnen…" | ||
1651 | |||
1652 | msgid "dlg.input.linebreak" | ||
1653 | msgstr "Zeilenumbruch" | ||
1654 | |||
1655 | msgid "dlg.save.opendownload" | ||
1656 | msgstr "Runtergeladene Datei öffnen" | ||
1657 | |||
1658 | msgid "heading.autoreload" | ||
1659 | msgstr "AUTO-RELOAD" | ||
1660 | |||
1661 | msgid "link.side" | ||
1662 | msgstr "Link seitlich öffnen" | ||
1663 | |||
1664 | msgid "link.side.newtab" | ||
1665 | msgstr "Link in einem neuen Reiter seitlich öffnen" | ||
1666 | |||
1667 | msgid "link.file.delete" | ||
1668 | msgstr "Datei löschen" | ||
1669 | |||
1670 | msgid "heading.file.delete" | ||
1671 | msgstr "DELETE FILE" | ||
1672 | |||
1673 | msgid "dlg.file.delete.confirm" | ||
1674 | msgstr "Wollen Sie die Datei wirklich löschen?" | ||
1675 | |||
1676 | msgid "bookmark.export.title.folder" | ||
1677 | msgstr "Lesezeichen" | ||
1678 | |||
1679 | msgid "menu.pageinfo" | ||
1680 | msgstr "Seiteninformation anzeigen" | ||
1681 | |||
1682 | msgid "bookmark.export.title.tag" | ||
1683 | msgstr "Schlagworte für Lesenzeichen" | ||
1684 | |||
1685 | msgid "bookmark.export.count" | ||
1686 | msgid_plural "bookmark.export.count.n" | ||
1687 | msgstr[0] "Sie haben %d Lesezeichen." | ||
1688 | msgstr[1] "Sie haben %d Lesezeichen." | ||
1689 | |||
1690 | msgid "bookmark.export.saving" | ||
1691 | msgstr "" | ||
1692 | "Um die Seite zu exportieren, können Sie die Seite speichern oder in die " | ||
1693 | "Zwischenablage kopieren." | ||
1694 | |||
1695 | msgid "bookmark.tag.linksplit" | ||
1696 | msgstr "Links seitlich öffnen" | ||
1697 | |||
1698 | msgid "bookmark.export.taginfo" | ||
1699 | msgstr "" | ||
1700 | "In diese Liste steht jede Überschrift für ein Lesezeichenschlagwort. Nur " | ||
1701 | "verschlagwortete Lesezeichen werden aufgeführt. Lesezeichen mir mehreren " | ||
1702 | "Schlagworten werden jedem dieser Schlagworte aufgeführt." | ||
1703 | |||
1704 | msgid "prefs.memorysize" | ||
1705 | msgstr "Speichergrösse:" | ||
1706 | |||
1707 | msgid "archive.exit" | ||
1708 | msgstr "Archiv verlassen" | ||
1709 | |||
1710 | #, c-format | ||
1711 | msgid "archive.summary" | ||
1712 | msgid_plural "archive.summary.n" | ||
1713 | msgstr[0] "Dieses Archiv enthält %zu Eintrag und wurde auf %.1f MB komprimiert." | ||
1714 | msgstr[1] "Dieses Archiv enthält %zu Einträge und wurde auf %.1f MB komprimiert." | ||
1715 | |||
1716 | msgid "dir.empty" | ||
1717 | msgstr "Dieses Verzeichnis ist leer." | ||
1718 | |||
1719 | #, c-format | ||
1720 | msgid "dir.summary" | ||
1721 | msgid_plural "dir.summary.n" | ||
1722 | msgstr[0] "Dieses Verzeichnis enthält %zu Eintrag." | ||
1723 | msgstr[1] "Dieses Verzeichnis enthält %zu Einträge." | ||
1724 | |||
1725 | msgid "keys.zoom.out" | ||
1726 | msgstr "Verkleinern" | ||
1727 | |||
1728 | msgid "keys.zoom.reset" | ||
1729 | msgstr "Vergrösserung zurücksetzen" | ||
1730 | |||
1731 | msgid "bookmark.export.format.otherlines" | ||
1732 | msgstr "" | ||
1733 | "Listenelemente und Zitate sind für zusätzliche Informationen zum voran " | ||
1734 | "stehenden Lesezeichen reserviert. Textzeilen und vorformatierte Texte gelten " | ||
1735 | "als Kommentare und werden ignoriert." | ||
1736 | |||
1737 | msgid "heading.upload.text" | ||
1738 | msgstr "Text" | ||
1739 | |||
1740 | msgid "upload.file.drophere" | ||
1741 | msgstr "(Datei auf das Fenster ziehen)" | ||
1742 | |||
1743 | msgid "hint.upload.token" | ||
1744 | msgstr "siehe Instruktionen des Servers" | ||
1745 | |||
1746 | msgid "dlg.uploadport.msg" | ||
1747 | msgstr "" | ||
1748 | "Setzt den Port des Titanservers für diese URL.\n" | ||
1749 | "Der Port wird für diesen Site gespeichert." | ||
1750 | |||
1751 | msgid "lang.tok" | ||
1752 | msgstr "Toki Pona" | ||
1753 | |||
1754 | msgid "dlg.newident.scope" | ||
1755 | msgstr "Verwenden für:" | ||
1756 | |||
1757 | msgid "dlg.newident.scope.domain" | ||
1758 | msgstr "Aktuelle Domäne" | ||
1759 | |||
1760 | msgid "dlg.newident.more" | ||
1761 | msgstr "Mehr…" | ||
1762 | |||
1763 | msgid "dlg.newindent.missing.commonname" | ||
1764 | msgstr "Der Name muss angegeben werden." | ||
1765 | |||
1766 | msgid "dlg.newident.date.past" | ||
1767 | msgstr "Das Ablaufdatum muss in der Zukunft liegen." | ||
1768 | |||
1769 | msgid "dlg.newident.date.example" | ||
1770 | msgstr "" | ||
1771 | "Bitte prüfen Sie das Ablaufdatum. Beispiele:\n" | ||
1772 | "• 2030\n" | ||
1773 | "• 2025-06-30\n" | ||
1774 | "• 2021-12-31 23:59:59" | ||
1775 | |||
1776 | msgid "prefs.returnkey" | ||
1777 | msgstr "Verhalten der Eingabe Taste:" | ||
1778 | |||
1779 | msgid "prefs.returnkey.linebreak" | ||
1780 | msgstr "Zeilenumbruch" | ||
1781 | |||
1782 | msgid "keys.scroll.up" | ||
1783 | msgstr "Hochblättern" | ||
1784 | |||
1785 | msgid "keys.root" | ||
1786 | msgstr "Ganz hinauf in dieser Kapsel" | ||
1787 | |||
1788 | msgid "keys.link.homerow.newtab" | ||
1789 | msgstr "Link in neuem Reiter via Taste auf der Mittelzeile öffnen" | ||
1790 | |||
1791 | msgid "keys.subscribe" | ||
1792 | msgstr "Seite abonnieren" | ||
1793 | |||
1794 | msgid "keys.split.menu" | ||
1795 | msgstr "Ansicht aufteilen an/aus" | ||
1796 | |||
1797 | msgid "error.badstatus" | ||
1798 | msgstr "Unbekannter Statuscode" | ||
1799 | |||
1800 | msgid "error.badstatus.msg" | ||
1801 | msgstr "" | ||
1802 | "Der Server hat mit einem Statuscode geantwortet, der nicht in der " | ||
1803 | "Geminispezifikation steht. Vielleicht kommt der Server aus der Zukunft? Oder " | ||
1804 | "es funktioniert einfach nicht." | ||
1805 | |||
1806 | msgid "error.openfile.msg" | ||
1807 | msgstr "" | ||
1808 | "Die gewünschte Datei existiert nicht oder der Zugriff ist nicht möglich. " | ||
1809 | "Bitte prüfen sie den Pfad." | ||
1810 | |||
1811 | msgid "error.unsupported.media.msg" | ||
1812 | msgstr "" | ||
1813 | "Der erhaltene Inhalt kann mit dieser Applikation nicht dargestellt werden." | ||
1814 | |||
1815 | msgid "error.unsupported.protocol.msg" | ||
1816 | msgstr "Das gewünschte Protokoll wird von dieser Applikation nicht unterstützt." | ||