diff options
author | Shibo Lyu <github@of.sb> | 2021-03-23 11:15:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-03-23 11:40:38 +0000 |
commit | 641fa8fc51446a9710f55b2c5409951a77519709 (patch) | |
tree | f61b640208c16dc48b0ef9a1a8e14442af0c6ced /po | |
parent | adb724310e93b47b9fd7fa16e64cdf2cc4c261f8 (diff) |
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 24.4% (82 of 336 strings)
Translation: Lagrange/User Interface
Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/zh_Hans/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_Hans.po | 227 |
1 files changed, 226 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 5f2e1d21..00cd07ad 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po | |||
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:14+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:40+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Shibo Lyu <github@of.sb>\n" | 5 | "Last-Translator: Shibo Lyu <github@of.sb>\n" |
6 | "Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.skyjake.fi/projects/" | 6 | "Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.skyjake.fi/projects/" |
7 | "lagrange/ui/zh_Hans/>\n" | 7 | "lagrange/ui/zh_Hans/>\n" |
@@ -32,3 +32,228 @@ msgstr "偏好设置…" | |||
32 | 32 | ||
33 | msgid "sidebar.bookmarks" | 33 | msgid "sidebar.bookmarks" |
34 | msgstr "书签" | 34 | msgstr "书签" |
35 | |||
36 | msgid "about.tagline" | ||
37 | msgstr "一个漂亮的 Gemini 客户端" | ||
38 | |||
39 | msgid "about.version" | ||
40 | msgstr "版本" | ||
41 | |||
42 | msgid "about.powered" | ||
43 | msgstr "由 SDL 2、OpenSSL 和☕️驱动" | ||
44 | |||
45 | msgid "cancel" | ||
46 | msgstr "取消" | ||
47 | |||
48 | msgid "dismiss" | ||
49 | msgstr "关闭" | ||
50 | |||
51 | msgid "dlg.message.ok" | ||
52 | msgstr "继续" | ||
53 | |||
54 | msgid "dlg.default" | ||
55 | msgstr " 好 " | ||
56 | |||
57 | msgid "toggle.yes" | ||
58 | msgstr "启用" | ||
59 | |||
60 | msgid "toggle.no" | ||
61 | msgstr "关闭" | ||
62 | |||
63 | msgid "menu.title.file" | ||
64 | msgstr "文件" | ||
65 | |||
66 | msgid "menu.title.edit" | ||
67 | msgstr "编辑" | ||
68 | |||
69 | msgid "menu.title.view" | ||
70 | msgstr "查看" | ||
71 | |||
72 | msgid "menu.title.bookmarks" | ||
73 | msgstr "书签" | ||
74 | |||
75 | msgid "menu.title.identity" | ||
76 | msgstr "身份" | ||
77 | |||
78 | msgid "menu.title.help" | ||
79 | msgstr "帮助" | ||
80 | |||
81 | msgid "menu.closetab" | ||
82 | msgstr "关闭标签页" | ||
83 | |||
84 | msgid "menu.closetab.other" | ||
85 | msgstr "关闭其它标签页" | ||
86 | |||
87 | msgid "menu.closetab.left" | ||
88 | msgstr "关闭左侧所有标签页" | ||
89 | |||
90 | msgid "menu.duptab" | ||
91 | msgstr "克隆标签页" | ||
92 | |||
93 | msgid "menu.openlocation" | ||
94 | msgstr "打开位置…" | ||
95 | |||
96 | msgid "menu.find" | ||
97 | msgstr "在页面上查找" | ||
98 | |||
99 | msgid "macos.menu.find" | ||
100 | msgstr "查找" | ||
101 | |||
102 | msgid "menu.save.files" | ||
103 | msgstr "保存至文档" | ||
104 | |||
105 | msgid "menu.save.downloads" | ||
106 | msgstr "保存至下载" | ||
107 | |||
108 | msgid "menu.copy.source" | ||
109 | msgstr "拷贝原始文本" | ||
110 | |||
111 | msgid "menu.sidebar" | ||
112 | msgstr "开关边栏" | ||
113 | |||
114 | msgid "menu.sidebar.left" | ||
115 | msgstr "开关左边栏" | ||
116 | |||
117 | msgid "menu.sidebar.right" | ||
118 | msgstr "开关右边栏" | ||
119 | |||
120 | msgid "menu.zoom.out" | ||
121 | msgstr "缩小" | ||
122 | |||
123 | msgid "menu.zoom.reset" | ||
124 | msgstr "重置缩放级" | ||
125 | |||
126 | msgid "menu.bookmarks.list" | ||
127 | msgstr "列出全部书签" | ||
128 | |||
129 | msgid "macos.menu.bookmarks.list" | ||
130 | msgstr "列出全部" | ||
131 | |||
132 | msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" | ||
133 | msgstr "按标签列出" | ||
134 | |||
135 | msgid "menu.bookmarks.bytime" | ||
136 | msgstr "按创建时间列出书签" | ||
137 | |||
138 | msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" | ||
139 | msgstr "按创建时间列出" | ||
140 | |||
141 | msgid "menu.feeds.entrylist" | ||
142 | msgstr "显示订阅项" | ||
143 | |||
144 | msgid "menu.help" | ||
145 | msgstr "帮助" | ||
146 | |||
147 | msgid "menu.releasenotes" | ||
148 | msgstr "发行说明" | ||
149 | |||
150 | msgid "menu.quit" | ||
151 | msgstr "退出 Lagrange" | ||
152 | |||
153 | msgid "menu.zoom.in" | ||
154 | msgstr "放大" | ||
155 | |||
156 | msgid "menu.cut" | ||
157 | msgstr "剪切" | ||
158 | |||
159 | msgid "menu.copy" | ||
160 | msgstr "复制" | ||
161 | |||
162 | msgid "menu.copy.pagelink" | ||
163 | msgstr "拷贝到页面的链接" | ||
164 | |||
165 | msgid "menu.show.bookmarks" | ||
166 | msgstr "显示书签" | ||
167 | |||
168 | msgid "menu.show.feeds" | ||
169 | msgstr "显示订阅项" | ||
170 | |||
171 | msgid "menu.show.history" | ||
172 | msgstr "显示浏览记录" | ||
173 | |||
174 | msgid "menu.show.identities" | ||
175 | msgstr "显示身份" | ||
176 | |||
177 | msgid "menu.back" | ||
178 | msgstr "后退" | ||
179 | |||
180 | msgid "menu.forward" | ||
181 | msgstr "前进" | ||
182 | |||
183 | msgid "menu.parent" | ||
184 | msgstr "回上一级" | ||
185 | |||
186 | msgid "menu.root" | ||
187 | msgstr "回到根一级" | ||
188 | |||
189 | msgid "menu.reload" | ||
190 | msgstr "刷新" | ||
191 | |||
192 | msgid "menu.autoreload" | ||
193 | msgstr "设置自动刷新…" | ||
194 | |||
195 | msgid "menu.page.bookmark" | ||
196 | msgstr "添加到书签…" | ||
197 | |||
198 | msgid "menu.page.subscribe" | ||
199 | msgstr "订阅页面…" | ||
200 | |||
201 | msgid "menu.aboutpages" | ||
202 | msgstr "about 页面" | ||
203 | |||
204 | msgid "menu.about" | ||
205 | msgstr "关于" | ||
206 | |||
207 | msgid "panel.back" | ||
208 | msgstr "返回" | ||
209 | |||
210 | msgid "menu.debug" | ||
211 | msgstr "调试信息" | ||
212 | |||
213 | msgid "menu.page.import" | ||
214 | msgstr "将链接以书签形式导入…" | ||
215 | |||
216 | msgid "menu.page.translate" | ||
217 | msgstr "翻译…" | ||
218 | |||
219 | msgid "menu.page.copyurl" | ||
220 | msgstr "拷贝页面地址" | ||
221 | |||
222 | msgid "menu.page.copysource" | ||
223 | msgstr "拷贝页面源码" | ||
224 | |||
225 | msgid "menu.bookmarks.refresh" | ||
226 | msgstr "刷新远端书签" | ||
227 | |||
228 | msgid "menu.feeds.refresh" | ||
229 | msgstr "刷新订阅项" | ||
230 | |||
231 | msgid "menu.identity.new" | ||
232 | msgstr "创建新身份…" | ||
233 | |||
234 | msgid "menu.identity.import" | ||
235 | msgstr "导入…" | ||
236 | |||
237 | msgid "menu.identity.notactive" | ||
238 | msgstr "没有已启用的身份" | ||
239 | |||
240 | msgid "menu.bookmarks.bytag" | ||
241 | msgstr "按标签列出书签" | ||
242 | |||
243 | msgid "menu.paste" | ||
244 | msgstr "粘贴" | ||
245 | |||
246 | msgid "menu.show.outline" | ||
247 | msgstr "显示页面大纲" | ||
248 | |||
249 | msgid "menu.import.links" | ||
250 | msgstr "导入页面上的所有链接…" | ||
251 | |||
252 | msgid "about.logo" | ||
253 | msgstr "ASCII 艺术:大字体的单词「Lagrange」" | ||
254 | |||
255 | msgid "menu.newtab" | ||
256 | msgstr "新标签页" | ||
257 | |||
258 | msgid "menu.closetab.right" | ||
259 | msgstr "关闭右侧所有标签页" | ||