summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po166
-rw-r--r--po/eo.po33
-rw-r--r--po/es.po106
-rw-r--r--po/es_MX.po206
-rw-r--r--po/fr.po395
-rw-r--r--po/ia.po97
-rw-r--r--po/ie.po100
-rw-r--r--po/ru.po107
-rw-r--r--po/sr.po23
-rw-r--r--po/zh_Hans.po95
-rw-r--r--po/zh_Hant.po95
11 files changed, 1402 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 07cbe035..c1f6b8fa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,8 +1,8 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-11 05:41+0000\n"
5"Last-Translator: Aaron Fischer <mail@aaron-fischer.net>\n" 5"Last-Translator: Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>\n"
6"Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n" 6"Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n"
7"Language: de\n" 7"Language: de\n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 8"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "menu.reload"
207msgstr "Seite neu laden" 207msgstr "Seite neu laden"
208 208
209msgid "menu.autoreload" 209msgid "menu.autoreload"
210msgstr "Automatisches neu laden…" 210msgstr "Automatische Aktualisierung…"
211 211
212msgid "menu.page.bookmark" 212msgid "menu.page.bookmark"
213msgstr "Seite in Lesezeichen speichern…" 213msgstr "Seite in Lesezeichen speichern…"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "menu.page.copyurl"
236msgstr "Seiten-URL kopieren" 236msgstr "Seiten-URL kopieren"
237 237
238msgid "menu.page.copysource" 238msgid "menu.page.copysource"
239msgstr "Seiten-Quellcode kopieren" 239msgstr "Seitenquelltext kopieren"
240 240
241msgid "menu.feeds.refresh" 241msgid "menu.feeds.refresh"
242msgstr "Feeds aktualisieren" 242msgstr "Feeds aktualisieren"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid "menu.bookmarks.refresh"
652msgstr "Remote-Lesezeichen aktualisieren" 652msgstr "Remote-Lesezeichen aktualisieren"
653 653
654msgid "feeds.unsubscribe" 654msgid "feeds.unsubscribe"
655msgstr "Abonnement kündigen …" 655msgstr "Deabonnieren…"
656 656
657msgid "menu.dup" 657msgid "menu.dup"
658msgstr "Duplizieren …" 658msgstr "Duplizieren …"
@@ -671,3 +671,159 @@ msgstr "Lesezeichen-Quelle entfernen"
671 671
672msgid "bookmarks.reload" 672msgid "bookmarks.reload"
673msgstr "Entfernte Quellen aktualisieren" 673msgstr "Entfernte Quellen aktualisieren"
674
675msgid "feeds.list.refreshtime.now"
676msgstr "Die letzte Aktualisierung erfolgte gerade eben."
677
678msgid "mb.per.sec"
679msgstr "MB/s"
680
681# Used in inline audio player metadata popup.
682msgid "audio.meta.title"
683msgstr "Titel"
684
685# Link download progress message.
686msgid "doc.fetching"
687msgstr "Laden"
688
689# Inline download status message.
690msgid "media.download.warnclose"
691msgstr "Der Download wird abgebrochen, wenn Sie diesen Tab schließen."
692
693# Inline download status message.
694msgid "media.download.complete"
695msgstr "Download fertig."
696
697# Used in inline audio player metadata popup.
698msgid "audio.meta.artist"
699msgstr "Künstler"
700
701# Used in inline audio player metadata popup.
702msgid "audio.meta.genre"
703msgstr "Genre"
704
705# Used in inline audio player metadata popup.
706msgid "audio.meta.date"
707msgstr "Datum"
708
709# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
710#, c-format
711msgid "n.bit"
712msgstr "%d-bit"
713
714msgid "numbertype.integer"
715msgstr "Integer"
716
717msgid "numbertype.float"
718msgstr "Float"
719
720# Hertz, unit for frequency values
721msgid "hz"
722msgstr "Hz"
723
724# Used in about:feeds.
725msgid "feeds.list.title"
726msgstr "Feed-Einträge"
727
728#, c-format
729msgid "feeds.list.entrycount"
730msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
731msgstr[0] "insgesamt %zu Eintrag"
732msgstr[1] "insgesamt %zu Einträge"
733
734#, c-format
735msgid "feeds.list.refreshtime"
736msgstr "Die letzte Aktualisierung erfolgte um %s."
737
738#, c-format
739msgid "hours.ago"
740msgid_plural "hours.ago.n"
741msgstr[0] "vor %d Stunde"
742msgstr[1] "vor %d Stunden"
743
744#, c-format
745msgid "minutes.ago"
746msgid_plural "minutes.ago.n"
747msgstr[0] "vor %d Minute"
748msgstr[1] "vor %d Minuten"
749
750#, c-format
751msgid "days.ago"
752msgid_plural "days.ago.n"
753msgstr[0] "vor %d Stunde"
754msgstr[1] "vor %d Stunden"
755
756msgid "ident.notused"
757msgstr "Nicht benutzt"
758
759msgid "ident.use"
760msgstr "Auf dieser Seite verwendet"
761
762msgid "ident.stopuse"
763msgstr "Auf dieser Seite nicht mehr verwenden"
764
765msgid "ident.stopuse.all"
766msgstr "Nicht mehr verwenden"
767
768msgid "menu.edit.notes"
769msgstr "Notiz bearbeiten …"
770
771# %s refers to name of an identity.
772#, c-format
773msgid "dlg.ident.notes"
774msgstr "Notiz zu %s:"
775
776msgid "ident.fingerprint"
777msgstr "Fingerabdruck kopieren"
778
779msgid "ident.delete"
780msgstr "Identität löschen …"
781
782msgid "heading.ident.delete"
783msgstr "IDENTITÄT LÖSCHEN"
784
785#, c-format
786msgid "ident.usedonurls"
787msgid_plural "ident.usedonurls.n"
788msgstr[0] "Verwendet bei %zu URL"
789msgstr[1] "Verwendet bei %zu URLs"
790
791msgid "ident.using"
792msgstr "Verwenden für diese Seite"
793
794msgid "heading.ident.use"
795msgstr "IDENTITÄTSVERWENDUNG"
796
797msgid "heading.ident.notes"
798msgstr "IDENTITÄTSANMERKUNGEN"
799
800msgid "ident.showuse"
801msgstr "Verwendung anzeigen"
802
803msgid "dlg.ident.delete"
804msgstr "Identität und Dateien löschen"
805
806msgid "sidebar.empty.idents"
807msgstr "keine Identitäten"
808
809msgid "heading.unsub"
810msgstr "ABONNEMENT KÜNDIGEN"
811
812#, c-format
813msgid "dlg.confirm.unsub"
814msgstr ""
815"Feed wirklich abbestellen:\n"
816"\"%s\"?"
817
818#, c-format
819msgid "dlg.confirm.ident.delete"
820msgstr ""
821"Wollen Sie wirklich die Identität\n"
822" %s%s%s\n"
823"einschließlich ihrer Zertifikats- und privaten Schlüsseldateien löschen?"
824
825# The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here.
826#, c-format
827msgid "ident.gotohelp"
828msgstr ""
829"Weitere Informationen zu TLS-Client-Zertifikaten finden Sie unter %sHelp%s."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 6d07e018..08257cea 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n"
5"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n" 5"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
6"Language-Team: Esperanto <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/eo/>" 6"Language-Team: Esperanto <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/eo/>"
7"\n" 7"\n"
@@ -587,3 +587,34 @@ msgstr "Serba"
587 587
588msgid "lang.ie" 588msgid "lang.ie"
589msgstr "Okcidentalo" 589msgstr "Okcidentalo"
590
591# Used in inline audio player metadata popup.
592msgid "audio.meta.title"
593msgstr "Titolo"
594
595# Used in inline audio player metadata popup.
596msgid "audio.meta.artist"
597msgstr "Artisto"
598
599# Used in inline audio player metadata popup.
600msgid "audio.meta.genre"
601msgstr "Ĝenro"
602
603# Used in inline audio player metadata popup.
604msgid "audio.meta.date"
605msgstr "Dato"
606
607msgid "numbertype.integer"
608msgstr "entjero"
609
610# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
611#, c-format
612msgid "n.bit"
613msgstr "%d-bita"
614
615# Hertz, unit for frequency values
616msgid "hz"
617msgstr "Hz"
618
619msgid "mb.per.sec"
620msgstr "MB/s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 55a98eac..8139a252 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:18+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n"
5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" 5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n"
6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" 6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n"
7"Language: es\n" 7"Language: es\n"
@@ -1344,3 +1344,107 @@ msgstr "Colapsar pre-formateado:"
1344 1344
1345msgid "doc.pre.nocaption" 1345msgid "doc.pre.nocaption"
1346msgstr "Texto pre-formateado sin leyenda" 1346msgstr "Texto pre-formateado sin leyenda"
1347
1348msgid "mb.per.sec"
1349msgstr "MB/s"
1350
1351msgid "prefs.boldlink"
1352msgstr "Enlaces en negritas:"
1353
1354# Interpretation: (Bold links) on dark (background).
1355msgid "prefs.boldlink.dark"
1356msgstr "En Tema Oscuro"
1357
1358# Interpretation: (Bold links) on light (background).
1359msgid "prefs.boldlink.light"
1360msgstr "En Tema Claro"
1361
1362# Link download progress message.
1363msgid "doc.fetching"
1364msgstr "Recibiendo"
1365
1366# Inline download status message.
1367msgid "media.download.warnclose"
1368msgstr "La descarga será cancelada si se cierra esta pestaña."
1369
1370# Inline download status message.
1371msgid "media.download.complete"
1372msgstr "Descarga completa."
1373
1374# Used in inline audio player metadata popup.
1375msgid "audio.meta.title"
1376msgstr "Título"
1377
1378# Used in inline audio player metadata popup.
1379msgid "audio.meta.artist"
1380msgstr "Artista"
1381
1382# Used in inline audio player metadata popup.
1383msgid "audio.meta.genre"
1384msgstr "Género"
1385
1386# Used in inline audio player metadata popup.
1387msgid "audio.meta.date"
1388msgstr "Fecha"
1389
1390# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
1391#, c-format
1392msgid "n.bit"
1393msgstr "%d-bits"
1394
1395msgid "numbertype.integer"
1396msgstr "entero"
1397
1398msgid "numbertype.float"
1399msgstr "flotante"
1400
1401# Hertz, unit for frequency values
1402msgid "hz"
1403msgstr "Hz"
1404
1405# Used in about:feeds.
1406msgid "feeds.list.title"
1407msgstr "Entradas de las suscripciones"
1408
1409#, c-format
1410msgid "feeds.list.counts"
1411msgid_plural "feeds.list.counts.n"
1412msgstr[0] "Está suscrito a %zu suscripción que contiene %%s.\n"
1413msgstr[1] "Está suscrito a %zu suscripciones que contienen %%s.\n"
1414
1415#, c-format
1416msgid "feeds.list.entrycount"
1417msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
1418msgstr[0] "un total de %zu entrada"
1419msgstr[1] "un total de %zu entradas"
1420
1421msgid "feeds.list.refreshtime.now"
1422msgstr "La última actualización ocurrió hace un momento."
1423
1424#, c-format
1425msgid "feeds.list.refreshtime"
1426msgstr "La última actualización ocurrió%s."
1427
1428#, c-format
1429msgid "minutes.ago"
1430msgid_plural "minutes.ago.n"
1431msgstr[0] "%d minuto"
1432msgstr[1] "%d minutos"
1433
1434#, c-format
1435msgid "hours.ago"
1436msgid_plural "hours.ago.n"
1437msgstr[0] "%d hora"
1438msgstr[1] "%d horas"
1439
1440#, c-format
1441msgid "days.ago"
1442msgid_plural "days.ago.n"
1443msgstr[0] "%d día"
1444msgstr[1] "%d días"
1445
1446msgid "lang.ie"
1447msgstr "Interlingue"
1448
1449msgid "lang.sr"
1450msgstr "Serbio"
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index 92a09844..a0e84762 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:18+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n"
5"Last-Translator: El Mau <public@correolibre.net>\n" 5"Last-Translator: El Mau <public@correolibre.net>\n"
6"Language-Team: Spanish (Mexico) <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/" 6"Language-Team: Spanish (Mexico) <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/"
7"ui/es_MX/>\n" 7"ui/es_MX/>\n"
@@ -697,3 +697,207 @@ msgid "dlg.certimport.help"
697msgstr "" 697msgstr ""
698"Pegue un certificado en codificación PEM y/o una clave privada,\n" 698"Pegue un certificado en codificación PEM y/o una clave privada,\n"
699"o arrastre un archivo .crt/.key a la ventana." 699"o arrastre un archivo .crt/.key a la ventana."
700
701msgid "lang.zh.hant"
702msgstr "Chino (Tradicional)"
703
704msgid "lang.en"
705msgstr "Inglés"
706
707msgid "lang.fi"
708msgstr "Finlandés"
709
710msgid "lang.fr"
711msgstr "Francés"
712
713msgid "bookmark.title.blank"
714msgstr "Página en blanco"
715
716msgid "heading.translate"
717msgstr "TRADUCIR PÁGINA"
718
719# Link download progress message.
720msgid "doc.fetching"
721msgstr "Buscando"
722
723# Inline download status message.
724msgid "media.download.warnclose"
725msgstr "La descarga se cancelará si se cierra esta pestaña."
726
727# Inline download status message.
728msgid "media.download.complete"
729msgstr "Descarga completa."
730
731# Used in inline audio player metadata popup.
732msgid "audio.meta.title"
733msgstr "Título"
734
735#, c-format
736msgid "feeds.list.entrycount"
737msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
738msgstr[0] "un total de %z entrada"
739msgstr[1] "un total de %z entradas"
740
741#, c-format
742msgid "minutes.ago"
743msgid_plural "minutes.ago.n"
744msgstr[0] "hace un minuto"
745msgstr[1] "hace %d minutos"
746
747# Used in inline audio player metadata popup.
748msgid "audio.meta.artist"
749msgstr "Artista"
750
751# Used in inline audio player metadata popup.
752msgid "audio.meta.genre"
753msgstr "Genero"
754
755# Used in inline audio player metadata popup.
756msgid "audio.meta.date"
757msgstr "Fecha"
758
759# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
760#, c-format
761msgid "n.bit"
762msgstr "%d-bit"
763
764msgid "numbertype.integer"
765msgstr "entero"
766
767msgid "numbertype.float"
768msgstr "flotante"
769
770# Hertz, unit for frequency values
771msgid "hz"
772msgstr "Hz"
773
774# Used in about:feeds.
775msgid "feeds.list.title"
776msgstr "Entrada de suscripción"
777
778#, c-format
779msgid "feeds.list.counts"
780msgid_plural "feeds.list.counts.n"
781msgstr[0] "Estás suscrito a %z un canal que contiene %%s.\n"
782msgstr[1] "Estás suscrito a %zu canales que contienen %%s.\n"
783
784msgid "feeds.list.refreshtime.now"
785msgstr "La última actualización se ha producido hace un momento."
786
787#, c-format
788msgid "feeds.list.refreshtime"
789msgstr "La última actualización se produjo %s."
790
791#, c-format
792msgid "hours.ago"
793msgid_plural "hours.ago.n"
794msgstr[0] "hace una hora"
795msgstr[1] "hace %d horas"
796
797#, c-format
798msgid "days.ago"
799msgid_plural "days.ago.n"
800msgstr[0] "hace un día"
801msgstr[1] "hace %d días"
802
803msgid "mb.per.sec"
804msgstr "MB/s"
805
806msgid "lang.zh.hans"
807msgstr "Chino (Simplificado)"
808
809# Interpret as "Results from history..."
810msgid "heading.lookup.history"
811msgstr "HISTORIAL"
812
813# Interpret as "Results from page content..."
814msgid "heading.lookup.pagecontent"
815msgstr "CONTENIDO DE PÁGINA"
816
817# Interpret as "Results from identitites..."
818msgid "heading.lookup.identities"
819msgstr "IDENTIDADES"
820
821# Interpret as "Other results..."
822msgid "heading.lookup.other"
823msgstr "OTROS"
824
825msgid "dlg.translate.unavail"
826msgstr "Servicio no disponible"
827
828msgid "dlg.translate.fail"
829msgstr "Solicitud fallida"
830
831msgid "dlg.translate"
832msgstr "Traducir"
833
834msgid "dlg.translate.from"
835msgstr "De:"
836
837# Interpret as "Results from bookmarks..."
838msgid "heading.lookup.bookmarks"
839msgstr "FAVORITOS"
840
841# Interpret as "Results from feeds..."
842msgid "heading.lookup.feeds"
843msgstr "SUSCRIPCIONES"
844
845msgid "dlg.translate.to"
846msgstr "Para:"
847
848msgid "lang.ar"
849msgstr "Árabe"
850
851msgid "dlg.newident.rsa.selfsign"
852msgstr "Creando un certificado RSA autofirmado de 2048 bits."
853
854msgid "hint.newident.date"
855msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
856
857msgid "hint.newident.optional"
858msgstr "opcional"
859
860msgid "dlg.newident.commonname"
861msgstr "Nombre común:"
862
863msgid "dlg.newident.temp"
864msgstr "Temporal:"
865
866msgid "dlg.newident.notsaved"
867msgstr "no guardado a disco"
868
869msgid "lang.zh"
870msgstr "Chino"
871
872msgid "lang.de"
873msgstr "Alemán"
874
875msgid "lang.hi"
876msgstr "Hindi"
877
878msgid "lang.it"
879msgstr "Italiano"
880
881msgid "lang.ja"
882msgstr "Japonés"
883
884msgid "lang.ie"
885msgstr "Interlingue"
886
887msgid "lang.pt"
888msgstr "Portugués"
889
890msgid "lang.ru"
891msgstr "Ruso"
892
893msgid "lang.es"
894msgstr "Español"
895
896msgid "lang.sr"
897msgstr "Serbio"
898
899msgid "heading.newident"
900msgstr "NUEVA IDENTIDAD"
901
902msgid "dlg.newident.until"
903msgstr "Válido hasta:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 18dc0b26..e55574b3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:18+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-11 05:41+0000\n"
5"Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n" 5"Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n"
6"Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" 6"Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n"
7"Language: fr\n" 7"Language: fr\n"
@@ -92,3 +92,396 @@ msgstr "Nouvel onglet"
92 92
93msgid "menu.closetab" 93msgid "menu.closetab"
94msgstr "Fermer l’onglet" 94msgstr "Fermer l’onglet"
95
96msgid "menu.releasenotes"
97msgstr "Notes de version"
98
99msgid "menu.show.identities"
100msgstr "Afficher les identités"
101
102msgid "menu.forward"
103msgstr "Suivant"
104
105msgid "menu.back"
106msgstr "Précédent"
107
108msgid "menu.parent"
109msgstr "Parent"
110
111msgid "menu.root"
112msgstr "Racine"
113
114msgid "menu.page.subscribe"
115msgstr "S’abonner à la page…"
116
117msgid "menu.debug"
118msgstr "Informations de débogage"
119
120#, c-format
121msgid "days.ago"
122msgid_plural "days.ago.n"
123msgstr[0] "il y a %d jour"
124msgstr[1] "il y a %d jours"
125
126#, c-format
127msgid "num.minutes"
128msgid_plural "num.minutes.n"
129msgstr[0] "%d minute"
130msgstr[1] "%d minutes"
131
132msgid "bookmark.untag.sub"
133msgstr "Se désabonner du flux"
134
135msgid "menu.page.translate"
136msgstr "Traduire…"
137
138msgid "menu.page.copyurl"
139msgstr "Copier l’URL de la page"
140
141msgid "menu.identity.new"
142msgstr "Nouvelle identité…"
143
144msgid "menu.import.links"
145msgstr "Importer tous les liens de la page…"
146
147msgid "pageinfo.cert.expired"
148msgstr "Expiré"
149
150msgid "pageinfo.domain.match"
151msgstr "Le nom de domaine correspond"
152
153msgid "pageinfo.domain.mismatch"
154msgstr "Le nom de domaine ne correspond pas"
155
156msgid "dlg.cert.fingerprint"
157msgstr "Copier l’empreinte"
158
159# Inline download status message.
160msgid "media.download.warnclose"
161msgstr "Le téléchargement sera annulé si l'onglet est fermé."
162
163# Inline download status message.
164msgid "media.download.complete"
165msgstr "Téléchargement terminé."
166
167# Used in inline audio player metadata popup.
168msgid "audio.meta.title"
169msgstr "Titre"
170
171msgid "dlg.translate.from"
172msgstr "De :"
173
174msgid "lang.fr"
175msgstr "Français"
176
177msgid "lang.de"
178msgstr "Allemand"
179
180msgid "lang.it"
181msgstr "Italien"
182
183msgid "lang.ja"
184msgstr "Japonais"
185
186msgid "dlg.newident.email"
187msgstr "Courriel :"
188
189msgid "dlg.newident.domain"
190msgstr "Domaine :"
191
192msgid "about.powered"
193msgstr "Propulsé par SDL 2, OpenSSL et ☕️"
194
195msgid "dlg.default"
196msgstr " OK "
197
198msgid "dismiss"
199msgstr "Fermer"
200
201msgid "dlg.message.ok"
202msgstr "Continuer"
203
204msgid "dlg.feed.sub"
205msgstr "S’abonner"
206
207msgid "menu.openlocation"
208msgstr "Ouvrir l'adresse…"
209
210msgid "menu.find"
211msgstr "Rechercher dans la page"
212
213msgid "macos.menu.find"
214msgstr "Rechercher"
215
216#, c-format
217msgid "num.hours"
218msgid_plural "num.hours.n"
219msgstr[0] "%d heure"
220msgstr[1] "%d heures"
221
222msgid "heading.prefs"
223msgstr "PRÉFÉRENCES"
224
225# Used in inline audio player metadata popup.
226msgid "audio.meta.artist"
227msgstr "Artiste"
228
229# Used in inline audio player metadata popup.
230msgid "audio.meta.genre"
231msgstr "Genre"
232
233# Used in inline audio player metadata popup.
234msgid "audio.meta.date"
235msgstr "Date"
236
237msgid "dlg.bookmark.icon"
238msgstr "Icône :"
239
240msgid "dlg.certimport.import"
241msgstr "Importer"
242
243msgid "dlg.certimport.notes"
244msgstr "Notes :"
245
246# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
247#, c-format
248msgid "n.bit"
249msgstr "%d bits"
250
251# Hertz, unit for frequency values
252msgid "hz"
253msgstr "Hz"
254
255msgid "menu.closetab.right"
256msgstr "Fermer les onglets à droite"
257
258msgid "feeds.unsubscribe"
259msgstr "Se désabonner…"
260
261msgid "dlg.feed.title"
262msgstr "Titre :"
263
264msgid "menu.edit"
265msgstr "Modifier…"
266
267msgid "dlg.ident.delete"
268msgstr "Supprimer l’identité et les fichiers"
269
270# The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here.
271#, c-format
272msgid "ident.gotohelp"
273msgstr ""
274"Voir l'%sAide%s pour plus d'informations sur les certificats TLS clients."
275
276msgid "link.newtab"
277msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"
278
279msgid "menu.dup"
280msgstr "Dupliquer…"
281
282msgid "ident.temporary"
283msgstr "Temporaire"
284
285msgid "dlg.confirm.history.clear"
286msgstr ""
287"Voulez-vous vraiment effacer l’historique de toutes les pages visitées ?"
288
289msgid "dlg.history.clear"
290msgstr "Effacer l’historique"
291
292msgid "bookmark.tag.home"
293msgstr "Utiliser comme page d’accueil"
294
295msgid "menu.copyurl"
296msgstr "Copier l’URL"
297
298msgid "menu.forgeturl"
299msgstr "Oublier l’URL"
300
301msgid "history.clear"
302msgstr "Effacer l’historique…"
303
304# strftime() formatted
305#, c-format
306msgid "ident.expiry"
307msgstr "Expire le %d %b %Y"
308
309msgid "ident.fingerprint"
310msgstr "Copier l’empreinte"
311
312#, c-format
313msgid "feeds.list.entrycount"
314msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
315msgstr[0] "un total de %zu entrée"
316msgstr[1] "un total de %zu entrées"
317
318#, c-format
319msgid "minutes.ago"
320msgid_plural "minutes.ago.n"
321msgstr[0] "il y a %d minute"
322msgstr[1] "il y a %d minutes"
323
324#, c-format
325msgid "hours.ago"
326msgid_plural "hours.ago.n"
327msgstr[0] "il y a %d heure"
328msgstr[1] "il y a %d heures"
329
330msgid "menu.zoom.reset"
331msgstr "Réinitialiser le zoom"
332
333#, c-format
334msgid "feeds.list.refreshtime"
335msgstr "La dernière actualisation a eu lieu %s."
336
337msgid "menu.zoom.in"
338msgstr "Zoomer"
339
340msgid "menu.zoom.out"
341msgstr "Dézoomer"
342
343msgid "doc.pre.nocaption"
344msgstr "Texte préformaté sans légende"
345
346msgid "menu.title.identity"
347msgstr "Identité"
348
349msgid "reload.never"
350msgstr "Jamais"
351
352msgid "menu.show.history"
353msgstr "Afficher l'historique"
354
355msgid "menu.reload"
356msgstr "Recharger la page"
357
358msgid "menu.closetab.other"
359msgstr "Fermer les autres onglets"
360
361msgid "menu.closetab.left"
362msgstr "Fermer les onglets à gauche"
363
364msgid "menu.preferences"
365msgstr "Préférences…"
366
367msgid "menu.help"
368msgstr "Aide"
369
370msgid "hint.newident.optional"
371msgstr "facultatif"
372
373msgid "dlg.newident.temp"
374msgstr "Temporaire :"
375
376msgid "dlg.newident.org"
377msgstr "Organisation :"
378
379msgid "dlg.newident.country"
380msgstr "Pays :"
381
382msgid "menu.autoreload"
383msgstr "Rechargement auto…"
384
385msgid "dlg.unsub"
386msgstr "Se désabonner"
387
388msgid "dlg.input.send"
389msgstr "Envoyer"
390
391msgid "dlg.save.size"
392msgstr "Taille :"
393
394msgid "heading.autoreload"
395msgstr "RECHARGEMENT AUTO"
396
397msgid "heading.pageinfo"
398msgstr "INFORMATIONS SUR LA PAGE"
399
400msgid "pageinfo.header.cached"
401msgstr "(contenu en cache)"
402
403msgid "ident.delete"
404msgstr "Supprimer l’identité…"
405
406msgid "heading.ident.delete"
407msgstr "SUPPRESSION D’IDENTITÉ"
408
409msgid "sidebar.empty.idents"
410msgstr "Aucune identité"
411
412msgid "dlg.save.incomplete"
413msgstr "Le contenu de la page est toujours en cours de téléchargement."
414
415msgid "reload.onceperday"
416msgstr "Une fois par jour"
417
418msgid "link.newtab.background"
419msgstr "Ouvrir le lien dans un onglet en arrière-plan"
420
421msgid "link.browser"
422msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur par défaut"
423
424msgid "link.noproxy"
425msgstr "Ouvrir sans proxy"
426
427msgid "link.copy"
428msgstr "Copier le lien"
429
430#, c-format
431msgid "dlg.openlink.confirm"
432msgstr ""
433"Ouvrir ce lien dans le navigateur par défaut ?\n"
434"%s%s"
435
436msgid "dlg.openlink"
437msgstr "Ouvrir le lien"
438
439#, c-format
440msgid "dlg.certwarn.expired"
441msgstr "Le certificat reçu a expiré le %s."
442
443msgid "hint.certimport.description"
444msgstr "description"
445
446msgid "dlg.certimport.nocert"
447msgstr "Aucun certificat"
448
449msgid "dlg.certimport.nokey"
450msgstr "Aucune clé privée"
451
452# Interpret as "Results from history..."
453msgid "heading.lookup.history"
454msgstr "HISTORIQUE"
455
456msgid "dlg.translate"
457msgstr "Traduire"
458
459msgid "dlg.translate.to"
460msgstr "Vers :"
461
462msgid "lang.ar"
463msgstr "Arabe"
464
465msgid "lang.en"
466msgstr "Anglais"
467
468msgid "lang.pt"
469msgstr "Portugais"
470
471msgid "lang.ru"
472msgstr "Russe"
473
474msgid "lang.es"
475msgstr "Espagnol"
476
477msgid "dlg.bookmark.title"
478msgstr "Titre :"
479
480msgid "dlg.bookmark.url"
481msgstr "URL :"
482
483msgid "dlg.translate.unavail"
484msgstr "Service non disponible"
485
486msgid "dlg.translate.fail"
487msgstr "La requête a échoué"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 3f217e4e..8c47e2b6 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n"
5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" 5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
6"Language-Team: Interlingua <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/" 6"Language-Team: Interlingua <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/"
7"ia/>\n" 7"ia/>\n"
@@ -1237,3 +1237,98 @@ msgstr ""
1237 1237
1238msgid "dlg.save.incomplete" 1238msgid "dlg.save.incomplete"
1239msgstr "Le contento del pagina se carga ancora." 1239msgstr "Le contento del pagina se carga ancora."
1240
1241#, c-format
1242msgid "feeds.list.counts"
1243msgid_plural "feeds.list.counts.n"
1244msgstr[0] "%zu abonate syndication que contine %%s.\n"
1245msgstr[1] "%zu abonate syndicationes que contine %%s.\n"
1246
1247#, c-format
1248msgid "feeds.list.entrycount"
1249msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
1250msgstr[0] "%zu elemento in toto"
1251msgstr[1] "%zu elementos in toto"
1252
1253msgid "dlg.autoreload"
1254msgstr "Interstitio de recarga automatic por iste scheda."
1255
1256# Interpretation: (Bold links) on dark (background).
1257msgid "prefs.boldlink.dark"
1258msgstr "sur obscur"
1259
1260#, c-format
1261msgid "minutes.ago"
1262msgid_plural "minutes.ago.n"
1263msgstr[0] "%d minuta antea"
1264msgstr[1] "%d minutas antea"
1265
1266#, c-format
1267msgid "hours.ago"
1268msgid_plural "hours.ago.n"
1269msgstr[0] "%d hora antea"
1270msgstr[1] "%d horas antea"
1271
1272#, c-format
1273msgid "days.ago"
1274msgid_plural "days.ago.n"
1275msgstr[0] "%d die antea"
1276msgstr[1] "%d dies antea"
1277
1278msgid "prefs.boldlink"
1279msgstr "Ligamines grasse:"
1280
1281# Interpretation: (Bold links) on light (background).
1282msgid "prefs.boldlink.light"
1283msgstr "sur clar"
1284
1285# Link download progress message.
1286msgid "doc.fetching"
1287msgstr "Recuperante"
1288
1289# Inline download status message.
1290msgid "media.download.warnclose"
1291msgstr "Le discarga essera annullate si on claude iste scheda."
1292
1293# Inline download status message.
1294msgid "media.download.complete"
1295msgstr "Discarga es completate."
1296
1297# Used in inline audio player metadata popup.
1298msgid "audio.meta.title"
1299msgstr "Titulo"
1300
1301# Used in inline audio player metadata popup.
1302msgid "audio.meta.artist"
1303msgstr "Artista"
1304
1305# Used in inline audio player metadata popup.
1306msgid "audio.meta.genre"
1307msgstr "Genere"
1308
1309# Used in inline audio player metadata popup.
1310msgid "audio.meta.date"
1311msgstr "Data"
1312
1313# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
1314#, c-format
1315msgid "n.bit"
1316msgstr "%d-bit"
1317
1318msgid "numbertype.integer"
1319msgstr "numero integre"
1320
1321# Hertz, unit for frequency values
1322msgid "hz"
1323msgstr "Hz"
1324
1325# Used in about:feeds.
1326msgid "feeds.list.title"
1327msgstr "Elementos del syndication"
1328
1329#, c-format
1330msgid "feeds.list.refreshtime"
1331msgstr "Le ultime actualisation esseva %s."
1332
1333msgid "mb.per.sec"
1334msgstr "Mb/s"
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index c243c0ba..b6f57083 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n"
5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" 5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
6"Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/" 6"Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/"
7">\n" 7">\n"
@@ -1341,3 +1341,101 @@ msgstr "Interlingue"
1341 1341
1342msgid "lang.sr" 1342msgid "lang.sr"
1343msgstr "Serbian" 1343msgstr "Serbian"
1344
1345#, c-format
1346msgid "feeds.list.counts"
1347msgid_plural "feeds.list.counts.n"
1348msgstr[0] "Vu abonat %zu feed quel contene %%s.\n"
1349msgstr[1] "Vu abonat %zu feedes quel contene %%s.\n"
1350
1351#, c-format
1352msgid "feeds.list.entrycount"
1353msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
1354msgstr[0] "%zu element in tot"
1355msgstr[1] "%zu elementes in tot"
1356
1357#, c-format
1358msgid "minutes.ago"
1359msgid_plural "minutes.ago.n"
1360msgstr[0] "ante %d minute"
1361msgstr[1] "ante %d minutes"
1362
1363msgid "mb.per.sec"
1364msgstr "Mo/s"
1365
1366# Interpretation: (Bold links) on dark (background).
1367msgid "prefs.boldlink.dark"
1368msgstr "sur obscur"
1369
1370#, c-format
1371msgid "hours.ago"
1372msgid_plural "hours.ago.n"
1373msgstr[0] "ante %d hor"
1374msgstr[1] "ante %d hores"
1375
1376#, c-format
1377msgid "days.ago"
1378msgid_plural "days.ago.n"
1379msgstr[0] "ante %d die"
1380msgstr[1] "ante %d dies"
1381
1382msgid "prefs.boldlink"
1383msgstr "Grass ligamentes:"
1384
1385# Interpretation: (Bold links) on light (background).
1386msgid "prefs.boldlink.light"
1387msgstr "sur clar"
1388
1389# Link download progress message.
1390msgid "doc.fetching"
1391msgstr "Obtenente"
1392
1393# Inline download status message.
1394msgid "media.download.complete"
1395msgstr "Descarga sta completet."
1396
1397# Used in inline audio player metadata popup.
1398msgid "audio.meta.title"
1399msgstr "Titul"
1400
1401# Used in inline audio player metadata popup.
1402msgid "audio.meta.artist"
1403msgstr "Artist"
1404
1405# Used in inline audio player metadata popup.
1406msgid "audio.meta.genre"
1407msgstr "Genre"
1408
1409# Used in inline audio player metadata popup.
1410msgid "audio.meta.date"
1411msgstr "Date"
1412
1413# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
1414#, c-format
1415msgid "n.bit"
1416msgstr "de %d-bit"
1417
1418msgid "numbertype.integer"
1419msgstr "integrale"
1420
1421# Hertz, unit for frequency values
1422msgid "hz"
1423msgstr "Hz"
1424
1425# Used in about:feeds.
1426msgid "feeds.list.title"
1427msgstr "Elementes de feedes"
1428
1429msgid "feeds.list.refreshtime.now"
1430msgstr "Li ultim actualisation esset just nu."
1431
1432#, c-format
1433msgid "feeds.list.refreshtime"
1434msgstr "Li ultim actualisation esset %s."
1435
1436# Inline download status message.
1437msgid "media.download.warnclose"
1438msgstr "Descarga va esser interruptet si on clude ti carte."
1439
1440msgid "numbertype.float"
1441msgstr "comma glissant"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3af3469a..59231fd0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n"
7"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" 7"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" 8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n"
9"Language: ru\n" 9"Language: ru\n"
10"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1334,3 +1334,106 @@ msgstr "Интерлингве"
1334 1334
1335msgid "lang.sr" 1335msgid "lang.sr"
1336msgstr "Сербский (кир.)" 1336msgstr "Сербский (кир.)"
1337
1338#, c-format
1339msgid "minutes.ago"
1340msgid_plural "minutes.ago.n"
1341msgstr[0] "%d минуту назад"
1342msgstr[1] "%d минуты назад"
1343msgstr[2] "%d минут назад"
1344
1345#, c-format
1346msgid "hours.ago"
1347msgid_plural "hours.ago.n"
1348msgstr[0] "%d час назад"
1349msgstr[1] "%d часа назад"
1350msgstr[2] "%d часов назад"
1351
1352#, c-format
1353msgid "days.ago"
1354msgid_plural "days.ago.n"
1355msgstr[0] "%d день назад"
1356msgstr[1] "%d дня назад"
1357msgstr[2] "%d дней назад"
1358
1359msgid "mb.per.sec"
1360msgstr "МБ/с"
1361
1362#, c-format
1363msgid "feeds.list.entrycount"
1364msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
1365msgstr[0] "всего %zu статья"
1366msgstr[1] "всего %zu статьи"
1367msgstr[2] "всего %zu статей"
1368
1369#, c-format
1370msgid "feeds.list.counts"
1371msgid_plural "feeds.list.counts.n"
1372msgstr[0] "Вы подписаны на %zu ленту, содержащую %%s.\n"
1373msgstr[1] "Вы подписаны на %zu ленты, содержащие %%s.\n"
1374msgstr[2] "Вы подписаны на %zu лент, содержащих %%s.\n"
1375
1376# Interpretation: (Bold links) on dark (background).
1377msgid "prefs.boldlink.dark"
1378msgstr "На тёмном"
1379
1380# Interpretation: (Bold links) on light (background).
1381msgid "prefs.boldlink.light"
1382msgstr "На светлом"
1383
1384msgid "prefs.boldlink"
1385msgstr "Жирные ссылки:"
1386
1387# Used in inline audio player metadata popup.
1388msgid "audio.meta.title"
1389msgstr "Название"
1390
1391# Used in inline audio player metadata popup.
1392msgid "audio.meta.genre"
1393msgstr "Жанр"
1394
1395# Used in inline audio player metadata popup.
1396msgid "audio.meta.date"
1397msgstr "Дата"
1398
1399# Hertz, unit for frequency values
1400msgid "hz"
1401msgstr "Гц"
1402
1403# Link download progress message.
1404msgid "doc.fetching"
1405msgstr "Загрузка"
1406
1407# Inline download status message.
1408msgid "media.download.complete"
1409msgstr "Загрузка завершена."
1410
1411# Used in inline audio player metadata popup.
1412msgid "audio.meta.artist"
1413msgstr "Артист"
1414
1415# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
1416#, c-format
1417msgid "n.bit"
1418msgstr "%d-битный"
1419
1420# Inline download status message.
1421msgid "media.download.warnclose"
1422msgstr "Загрузка будет прервана при закрытии этой вкладки."
1423
1424msgid "numbertype.integer"
1425msgstr "целое"
1426
1427# Used in about:feeds.
1428msgid "feeds.list.title"
1429msgstr "Записи в ленте"
1430
1431#, c-format
1432msgid "feeds.list.refreshtime"
1433msgstr "Последнее обновление в %s."
1434
1435msgid "feeds.list.refreshtime.now"
1436msgstr "Обновление было только что сделано."
1437
1438msgid "numbertype.float"
1439msgstr "с плавающей запятой"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cd170131..6008d4ed 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-05 11:27+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-09 07:51+0000\n"
5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n" 5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n" 6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n"
7"Language: sr\n" 7"Language: sr\n"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Историја"
1061 1061
1062# tab button 1062# tab button
1063msgid "heading.prefs.keys" 1063msgid "heading.prefs.keys"
1064msgstr "мбиније татер" 1064msgstr "астер"
1065 1065
1066msgid "sidebar.identities" 1066msgid "sidebar.identities"
1067msgstr "Идентитети" 1067msgstr "Идентитети"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "dlg.confirm.ident.delete"
1235msgstr "" 1235msgstr ""
1236"Заиста желите да обришете идентитет\n" 1236"Заиста желите да обришете идентитет\n"
1237"%s%s%s,\n" 1237"%s%s%s,\n"
1238"укључујући његов сертификат и приватне кључеве?" 1238"укључујући и његов сертификат и приватне кључеве?"
1239 1239
1240msgid "keys.link.homerow.hover" 1240msgid "keys.link.homerow.hover"
1241msgstr "Наднеси над везу преко тастера основног реда" 1241msgstr "Наднеси над везу преко тастера основног реда"
@@ -1373,21 +1373,21 @@ msgstr[2] "укупно %zu ставки"
1373#, c-format 1373#, c-format
1374msgid "minutes.ago" 1374msgid "minutes.ago"
1375msgid_plural "minutes.ago.n" 1375msgid_plural "minutes.ago.n"
1376msgstr[0] "пре %d минут" 1376msgstr[0] "пре %d минутa"
1377msgstr[1] "пре %d минута" 1377msgstr[1] "пре %d минута"
1378msgstr[2] "пре %d минута" 1378msgstr[2] "пре %d минута"
1379 1379
1380#, c-format 1380#, c-format
1381msgid "hours.ago" 1381msgid "hours.ago"
1382msgid_plural "hours.ago.n" 1382msgid_plural "hours.ago.n"
1383msgstr[0] "пре %d сат" 1383msgstr[0] "пре %d сата"
1384msgstr[1] "пре %d сата" 1384msgstr[1] "пре %d сата"
1385msgstr[2] "пре %d сати" 1385msgstr[2] "пре %d сати"
1386 1386
1387#, c-format 1387#, c-format
1388msgid "days.ago" 1388msgid "days.ago"
1389msgid_plural "days.ago.n" 1389msgid_plural "days.ago.n"
1390msgstr[0] "пре %d дан" 1390msgstr[0] "пре %d дана"
1391msgstr[1] "пре %d дана" 1391msgstr[1] "пре %d дана"
1392msgstr[2] "пре %d дана" 1392msgstr[2] "пре %d дана"
1393 1393
@@ -1447,3 +1447,14 @@ msgstr "Последње освежавање је било %s."
1447 1447
1448msgid "mb.per.sec" 1448msgid "mb.per.sec"
1449msgstr "МБ/с" 1449msgstr "МБ/с"
1450
1451# Interpretation: (Bold links) on dark (background).
1452msgid "prefs.boldlink.dark"
1453msgstr "у тамној теми"
1454
1455msgid "prefs.boldlink"
1456msgstr "Подебљај везе:"
1457
1458# Interpretation: (Bold links) on light (background).
1459msgid "prefs.boldlink.light"
1460msgstr "у светлој теми"
diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po
index d470f049..7de49437 100644
--- a/po/zh_Hans.po
+++ b/po/zh_Hans.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n"
5"Last-Translator: Shibo Lyu <github@of.sb>\n" 5"Last-Translator: Shibo Lyu <github@of.sb>\n"
6"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.skyjake.fi/projects/" 6"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.skyjake.fi/projects/"
7"lagrange/ui/zh_Hans/>\n" 7"lagrange/ui/zh_Hans/>\n"
@@ -1299,3 +1299,96 @@ msgstr "西方国际语"
1299 1299
1300msgid "lang.sr" 1300msgid "lang.sr"
1301msgstr "塞尔维亚语" 1301msgstr "塞尔维亚语"
1302
1303msgid "prefs.boldlink"
1304msgstr "加粗显示链接:"
1305
1306#, c-format
1307msgid "feeds.list.entrycount"
1308msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
1309msgstr[0] "共包含 %zu 项"
1310
1311# Interpretation: (Bold links) on dark (background).
1312msgid "prefs.boldlink.dark"
1313msgstr "在深色下"
1314
1315# Interpretation: (Bold links) on light (background).
1316msgid "prefs.boldlink.light"
1317msgstr "在浅色下"
1318
1319# Link download progress message.
1320msgid "doc.fetching"
1321msgstr "获取中"
1322
1323# Inline download status message.
1324msgid "media.download.warnclose"
1325msgstr "如果本标签页被关闭,下载将被取消。"
1326
1327# Inline download status message.
1328msgid "media.download.complete"
1329msgstr "下载完毕。"
1330
1331# Used in inline audio player metadata popup.
1332msgid "audio.meta.title"
1333msgstr "标题"
1334
1335# Used in inline audio player metadata popup.
1336msgid "audio.meta.artist"
1337msgstr "艺术家"
1338
1339# Used in inline audio player metadata popup.
1340msgid "audio.meta.genre"
1341msgstr "流派"
1342
1343# Used in inline audio player metadata popup.
1344msgid "audio.meta.date"
1345msgstr "日期"
1346
1347# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
1348#, c-format
1349msgid "n.bit"
1350msgstr "%d 位"
1351
1352msgid "numbertype.integer"
1353msgstr "整数"
1354
1355msgid "numbertype.float"
1356msgstr "浮点数"
1357
1358# Hertz, unit for frequency values
1359msgid "hz"
1360msgstr "Hz"
1361
1362# Used in about:feeds.
1363msgid "feeds.list.title"
1364msgstr "订阅项"
1365
1366#, c-format
1367msgid "feeds.list.counts"
1368msgid_plural "feeds.list.counts.n"
1369msgstr[0] "您订阅了 %zu 个源,%%s。\n"
1370
1371msgid "feeds.list.refreshtime.now"
1372msgstr "刚刚更新。"
1373
1374#, c-format
1375msgid "feeds.list.refreshtime"
1376msgstr "最近更新于 %s。"
1377
1378#, c-format
1379msgid "minutes.ago"
1380msgid_plural "minutes.ago.n"
1381msgstr[0] "%d 分钟前"
1382
1383#, c-format
1384msgid "hours.ago"
1385msgid_plural "hours.ago.n"
1386msgstr[0] "%d 小时前"
1387
1388#, c-format
1389msgid "days.ago"
1390msgid_plural "days.ago.n"
1391msgstr[0] "%d 天前"
1392
1393msgid "mb.per.sec"
1394msgstr "MB/s"
diff --git a/po/zh_Hant.po b/po/zh_Hant.po
index a8aaebf8..435fa152 100644
--- a/po/zh_Hant.po
+++ b/po/zh_Hant.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n"
5"Last-Translator: Shibo Lyu <github@of.sb>\n" 5"Last-Translator: Shibo Lyu <github@of.sb>\n"
6"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.skyjake.fi/projects/" 6"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.skyjake.fi/projects/"
7"lagrange/ui/zh_Hant/>\n" 7"lagrange/ui/zh_Hant/>\n"
@@ -1300,3 +1300,96 @@ msgstr "西方國際語"
1300 1300
1301msgid "lang.sr" 1301msgid "lang.sr"
1302msgstr "塞爾維亞語" 1302msgstr "塞爾維亞語"
1303
1304#, c-format
1305msgid "feeds.list.counts"
1306msgid_plural "feeds.list.counts.n"
1307msgstr[0] "您訂閱了 %zu 個源,%%s。\n"
1308
1309#, c-format
1310msgid "feeds.list.entrycount"
1311msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
1312msgstr[0] "共 %zu 項"
1313
1314msgid "prefs.boldlink"
1315msgstr "加粗展示連結:"
1316
1317# Interpretation: (Bold links) on dark (background).
1318msgid "prefs.boldlink.dark"
1319msgstr "在深色下"
1320
1321# Interpretation: (Bold links) on light (background).
1322msgid "prefs.boldlink.light"
1323msgstr "在淺色下"
1324
1325# Link download progress message.
1326msgid "doc.fetching"
1327msgstr "獲取中"
1328
1329# Inline download status message.
1330msgid "media.download.warnclose"
1331msgstr "若此標籤頁關閉,則下載將被取消。"
1332
1333# Inline download status message.
1334msgid "media.download.complete"
1335msgstr "下載完畢。"
1336
1337# Used in inline audio player metadata popup.
1338msgid "audio.meta.title"
1339msgstr "標題"
1340
1341# Used in inline audio player metadata popup.
1342msgid "audio.meta.artist"
1343msgstr "藝人"
1344
1345# Used in inline audio player metadata popup.
1346msgid "audio.meta.genre"
1347msgstr "類型"
1348
1349# Used in inline audio player metadata popup.
1350msgid "audio.meta.date"
1351msgstr "日期"
1352
1353# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
1354#, c-format
1355msgid "n.bit"
1356msgstr "%d 位元"
1357
1358msgid "numbertype.integer"
1359msgstr "整數"
1360
1361msgid "numbertype.float"
1362msgstr "浮點數"
1363
1364# Hertz, unit for frequency values
1365msgid "hz"
1366msgstr "Hz"
1367
1368# Used in about:feeds.
1369msgid "feeds.list.title"
1370msgstr "訂閱項"
1371
1372msgid "feeds.list.refreshtime.now"
1373msgstr "剛剛更新。"
1374
1375#, c-format
1376msgid "feeds.list.refreshtime"
1377msgstr "最近更新於 %s。"
1378
1379#, c-format
1380msgid "minutes.ago"
1381msgid_plural "minutes.ago.n"
1382msgstr[0] "%d 分鐘前"
1383
1384#, c-format
1385msgid "hours.ago"
1386msgid_plural "hours.ago.n"
1387msgstr[0] "%d 小時前"
1388
1389#, c-format
1390msgid "days.ago"
1391msgid_plural "days.ago.n"
1392msgstr[0] "%d 日前"
1393
1394msgid "mb.per.sec"
1395msgstr "MB/s"