diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_MX.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_Hans.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_Hant.po | 95 |
11 files changed, 1402 insertions, 21 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-11 05:41+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Aaron Fischer <mail@aaron-fischer.net>\n" | 5 | "Last-Translator: Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>\n" |
6 | "Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n" | 6 | "Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n" |
7 | "Language: de\n" | 7 | "Language: de\n" |
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | 8 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "menu.reload" | |||
207 | msgstr "Seite neu laden" | 207 | msgstr "Seite neu laden" |
208 | 208 | ||
209 | msgid "menu.autoreload" | 209 | msgid "menu.autoreload" |
210 | msgstr "Automatisches neu laden…" | 210 | msgstr "Automatische Aktualisierung…" |
211 | 211 | ||
212 | msgid "menu.page.bookmark" | 212 | msgid "menu.page.bookmark" |
213 | msgstr "Seite in Lesezeichen speichern…" | 213 | msgstr "Seite in Lesezeichen speichern…" |
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "menu.page.copyurl" | |||
236 | msgstr "Seiten-URL kopieren" | 236 | msgstr "Seiten-URL kopieren" |
237 | 237 | ||
238 | msgid "menu.page.copysource" | 238 | msgid "menu.page.copysource" |
239 | msgstr "Seiten-Quellcode kopieren" | 239 | msgstr "Seitenquelltext kopieren" |
240 | 240 | ||
241 | msgid "menu.feeds.refresh" | 241 | msgid "menu.feeds.refresh" |
242 | msgstr "Feeds aktualisieren" | 242 | msgstr "Feeds aktualisieren" |
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid "menu.bookmarks.refresh" | |||
652 | msgstr "Remote-Lesezeichen aktualisieren" | 652 | msgstr "Remote-Lesezeichen aktualisieren" |
653 | 653 | ||
654 | msgid "feeds.unsubscribe" | 654 | msgid "feeds.unsubscribe" |
655 | msgstr "Abonnement kündigen …" | 655 | msgstr "Deabonnieren…" |
656 | 656 | ||
657 | msgid "menu.dup" | 657 | msgid "menu.dup" |
658 | msgstr "Duplizieren …" | 658 | msgstr "Duplizieren …" |
@@ -671,3 +671,159 @@ msgstr "Lesezeichen-Quelle entfernen" | |||
671 | 671 | ||
672 | msgid "bookmarks.reload" | 672 | msgid "bookmarks.reload" |
673 | msgstr "Entfernte Quellen aktualisieren" | 673 | msgstr "Entfernte Quellen aktualisieren" |
674 | |||
675 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" | ||
676 | msgstr "Die letzte Aktualisierung erfolgte gerade eben." | ||
677 | |||
678 | msgid "mb.per.sec" | ||
679 | msgstr "MB/s" | ||
680 | |||
681 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
682 | msgid "audio.meta.title" | ||
683 | msgstr "Titel" | ||
684 | |||
685 | # Link download progress message. | ||
686 | msgid "doc.fetching" | ||
687 | msgstr "Laden" | ||
688 | |||
689 | # Inline download status message. | ||
690 | msgid "media.download.warnclose" | ||
691 | msgstr "Der Download wird abgebrochen, wenn Sie diesen Tab schließen." | ||
692 | |||
693 | # Inline download status message. | ||
694 | msgid "media.download.complete" | ||
695 | msgstr "Download fertig." | ||
696 | |||
697 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
698 | msgid "audio.meta.artist" | ||
699 | msgstr "Künstler" | ||
700 | |||
701 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
702 | msgid "audio.meta.genre" | ||
703 | msgstr "Genre" | ||
704 | |||
705 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
706 | msgid "audio.meta.date" | ||
707 | msgstr "Datum" | ||
708 | |||
709 | # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 | ||
710 | #, c-format | ||
711 | msgid "n.bit" | ||
712 | msgstr "%d-bit" | ||
713 | |||
714 | msgid "numbertype.integer" | ||
715 | msgstr "Integer" | ||
716 | |||
717 | msgid "numbertype.float" | ||
718 | msgstr "Float" | ||
719 | |||
720 | # Hertz, unit for frequency values | ||
721 | msgid "hz" | ||
722 | msgstr "Hz" | ||
723 | |||
724 | # Used in about:feeds. | ||
725 | msgid "feeds.list.title" | ||
726 | msgstr "Feed-Einträge" | ||
727 | |||
728 | #, c-format | ||
729 | msgid "feeds.list.entrycount" | ||
730 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | ||
731 | msgstr[0] "insgesamt %zu Eintrag" | ||
732 | msgstr[1] "insgesamt %zu Einträge" | ||
733 | |||
734 | #, c-format | ||
735 | msgid "feeds.list.refreshtime" | ||
736 | msgstr "Die letzte Aktualisierung erfolgte um %s." | ||
737 | |||
738 | #, c-format | ||
739 | msgid "hours.ago" | ||
740 | msgid_plural "hours.ago.n" | ||
741 | msgstr[0] "vor %d Stunde" | ||
742 | msgstr[1] "vor %d Stunden" | ||
743 | |||
744 | #, c-format | ||
745 | msgid "minutes.ago" | ||
746 | msgid_plural "minutes.ago.n" | ||
747 | msgstr[0] "vor %d Minute" | ||
748 | msgstr[1] "vor %d Minuten" | ||
749 | |||
750 | #, c-format | ||
751 | msgid "days.ago" | ||
752 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
753 | msgstr[0] "vor %d Stunde" | ||
754 | msgstr[1] "vor %d Stunden" | ||
755 | |||
756 | msgid "ident.notused" | ||
757 | msgstr "Nicht benutzt" | ||
758 | |||
759 | msgid "ident.use" | ||
760 | msgstr "Auf dieser Seite verwendet" | ||
761 | |||
762 | msgid "ident.stopuse" | ||
763 | msgstr "Auf dieser Seite nicht mehr verwenden" | ||
764 | |||
765 | msgid "ident.stopuse.all" | ||
766 | msgstr "Nicht mehr verwenden" | ||
767 | |||
768 | msgid "menu.edit.notes" | ||
769 | msgstr "Notiz bearbeiten …" | ||
770 | |||
771 | # %s refers to name of an identity. | ||
772 | #, c-format | ||
773 | msgid "dlg.ident.notes" | ||
774 | msgstr "Notiz zu %s:" | ||
775 | |||
776 | msgid "ident.fingerprint" | ||
777 | msgstr "Fingerabdruck kopieren" | ||
778 | |||
779 | msgid "ident.delete" | ||
780 | msgstr "Identität löschen …" | ||
781 | |||
782 | msgid "heading.ident.delete" | ||
783 | msgstr "IDENTITÄT LÖSCHEN" | ||
784 | |||
785 | #, c-format | ||
786 | msgid "ident.usedonurls" | ||
787 | msgid_plural "ident.usedonurls.n" | ||
788 | msgstr[0] "Verwendet bei %zu URL" | ||
789 | msgstr[1] "Verwendet bei %zu URLs" | ||
790 | |||
791 | msgid "ident.using" | ||
792 | msgstr "Verwenden für diese Seite" | ||
793 | |||
794 | msgid "heading.ident.use" | ||
795 | msgstr "IDENTITÄTSVERWENDUNG" | ||
796 | |||
797 | msgid "heading.ident.notes" | ||
798 | msgstr "IDENTITÄTSANMERKUNGEN" | ||
799 | |||
800 | msgid "ident.showuse" | ||
801 | msgstr "Verwendung anzeigen" | ||
802 | |||
803 | msgid "dlg.ident.delete" | ||
804 | msgstr "Identität und Dateien löschen" | ||
805 | |||
806 | msgid "sidebar.empty.idents" | ||
807 | msgstr "keine Identitäten" | ||
808 | |||
809 | msgid "heading.unsub" | ||
810 | msgstr "ABONNEMENT KÜNDIGEN" | ||
811 | |||
812 | #, c-format | ||
813 | msgid "dlg.confirm.unsub" | ||
814 | msgstr "" | ||
815 | "Feed wirklich abbestellen:\n" | ||
816 | "\"%s\"?" | ||
817 | |||
818 | #, c-format | ||
819 | msgid "dlg.confirm.ident.delete" | ||
820 | msgstr "" | ||
821 | "Wollen Sie wirklich die Identität\n" | ||
822 | " %s%s%s\n" | ||
823 | "einschließlich ihrer Zertifikats- und privaten Schlüsseldateien löschen?" | ||
824 | |||
825 | # The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here. | ||
826 | #, c-format | ||
827 | msgid "ident.gotohelp" | ||
828 | msgstr "" | ||
829 | "Weitere Informationen zu TLS-Client-Zertifikaten finden Sie unter %sHelp%s." | ||
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n" | 5 | "Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n" |
6 | "Language-Team: Esperanto <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/eo/>" | 6 | "Language-Team: Esperanto <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/eo/>" |
7 | "\n" | 7 | "\n" |
@@ -587,3 +587,34 @@ msgstr "Serba" | |||
587 | 587 | ||
588 | msgid "lang.ie" | 588 | msgid "lang.ie" |
589 | msgstr "Okcidentalo" | 589 | msgstr "Okcidentalo" |
590 | |||
591 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
592 | msgid "audio.meta.title" | ||
593 | msgstr "Titolo" | ||
594 | |||
595 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
596 | msgid "audio.meta.artist" | ||
597 | msgstr "Artisto" | ||
598 | |||
599 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
600 | msgid "audio.meta.genre" | ||
601 | msgstr "Ĝenro" | ||
602 | |||
603 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
604 | msgid "audio.meta.date" | ||
605 | msgstr "Dato" | ||
606 | |||
607 | msgid "numbertype.integer" | ||
608 | msgstr "entjero" | ||
609 | |||
610 | # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 | ||
611 | #, c-format | ||
612 | msgid "n.bit" | ||
613 | msgstr "%d-bita" | ||
614 | |||
615 | # Hertz, unit for frequency values | ||
616 | msgid "hz" | ||
617 | msgstr "Hz" | ||
618 | |||
619 | msgid "mb.per.sec" | ||
620 | msgstr "MB/s" | ||
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:18+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" | 5 | "Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" |
6 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" | 6 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" |
7 | "Language: es\n" | 7 | "Language: es\n" |
@@ -1344,3 +1344,107 @@ msgstr "Colapsar pre-formateado:" | |||
1344 | 1344 | ||
1345 | msgid "doc.pre.nocaption" | 1345 | msgid "doc.pre.nocaption" |
1346 | msgstr "Texto pre-formateado sin leyenda" | 1346 | msgstr "Texto pre-formateado sin leyenda" |
1347 | |||
1348 | msgid "mb.per.sec" | ||
1349 | msgstr "MB/s" | ||
1350 | |||
1351 | msgid "prefs.boldlink" | ||
1352 | msgstr "Enlaces en negritas:" | ||
1353 | |||
1354 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). | ||
1355 | msgid "prefs.boldlink.dark" | ||
1356 | msgstr "En Tema Oscuro" | ||
1357 | |||
1358 | # Interpretation: (Bold links) on light (background). | ||
1359 | msgid "prefs.boldlink.light" | ||
1360 | msgstr "En Tema Claro" | ||
1361 | |||
1362 | # Link download progress message. | ||
1363 | msgid "doc.fetching" | ||
1364 | msgstr "Recibiendo" | ||
1365 | |||
1366 | # Inline download status message. | ||
1367 | msgid "media.download.warnclose" | ||
1368 | msgstr "La descarga será cancelada si se cierra esta pestaña." | ||
1369 | |||
1370 | # Inline download status message. | ||
1371 | msgid "media.download.complete" | ||
1372 | msgstr "Descarga completa." | ||
1373 | |||
1374 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1375 | msgid "audio.meta.title" | ||
1376 | msgstr "Título" | ||
1377 | |||
1378 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1379 | msgid "audio.meta.artist" | ||
1380 | msgstr "Artista" | ||
1381 | |||
1382 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1383 | msgid "audio.meta.genre" | ||
1384 | msgstr "Género" | ||
1385 | |||
1386 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1387 | msgid "audio.meta.date" | ||
1388 | msgstr "Fecha" | ||
1389 | |||
1390 | # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 | ||
1391 | #, c-format | ||
1392 | msgid "n.bit" | ||
1393 | msgstr "%d-bits" | ||
1394 | |||
1395 | msgid "numbertype.integer" | ||
1396 | msgstr "entero" | ||
1397 | |||
1398 | msgid "numbertype.float" | ||
1399 | msgstr "flotante" | ||
1400 | |||
1401 | # Hertz, unit for frequency values | ||
1402 | msgid "hz" | ||
1403 | msgstr "Hz" | ||
1404 | |||
1405 | # Used in about:feeds. | ||
1406 | msgid "feeds.list.title" | ||
1407 | msgstr "Entradas de las suscripciones" | ||
1408 | |||
1409 | #, c-format | ||
1410 | msgid "feeds.list.counts" | ||
1411 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | ||
1412 | msgstr[0] "Está suscrito a %zu suscripción que contiene %%s.\n" | ||
1413 | msgstr[1] "Está suscrito a %zu suscripciones que contienen %%s.\n" | ||
1414 | |||
1415 | #, c-format | ||
1416 | msgid "feeds.list.entrycount" | ||
1417 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | ||
1418 | msgstr[0] "un total de %zu entrada" | ||
1419 | msgstr[1] "un total de %zu entradas" | ||
1420 | |||
1421 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" | ||
1422 | msgstr "La última actualización ocurrió hace un momento." | ||
1423 | |||
1424 | #, c-format | ||
1425 | msgid "feeds.list.refreshtime" | ||
1426 | msgstr "La última actualización ocurrió%s." | ||
1427 | |||
1428 | #, c-format | ||
1429 | msgid "minutes.ago" | ||
1430 | msgid_plural "minutes.ago.n" | ||
1431 | msgstr[0] "%d minuto" | ||
1432 | msgstr[1] "%d minutos" | ||
1433 | |||
1434 | #, c-format | ||
1435 | msgid "hours.ago" | ||
1436 | msgid_plural "hours.ago.n" | ||
1437 | msgstr[0] "%d hora" | ||
1438 | msgstr[1] "%d horas" | ||
1439 | |||
1440 | #, c-format | ||
1441 | msgid "days.ago" | ||
1442 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
1443 | msgstr[0] "%d día" | ||
1444 | msgstr[1] "%d días" | ||
1445 | |||
1446 | msgid "lang.ie" | ||
1447 | msgstr "Interlingue" | ||
1448 | |||
1449 | msgid "lang.sr" | ||
1450 | msgstr "Serbio" | ||
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 92a09844..a0e84762 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po | |||
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:18+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" |
5 | "Last-Translator: El Mau <public@correolibre.net>\n" | 5 | "Last-Translator: El Mau <public@correolibre.net>\n" |
6 | "Language-Team: Spanish (Mexico) <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/" | 6 | "Language-Team: Spanish (Mexico) <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/" |
7 | "ui/es_MX/>\n" | 7 | "ui/es_MX/>\n" |
@@ -697,3 +697,207 @@ msgid "dlg.certimport.help" | |||
697 | msgstr "" | 697 | msgstr "" |
698 | "Pegue un certificado en codificación PEM y/o una clave privada,\n" | 698 | "Pegue un certificado en codificación PEM y/o una clave privada,\n" |
699 | "o arrastre un archivo .crt/.key a la ventana." | 699 | "o arrastre un archivo .crt/.key a la ventana." |
700 | |||
701 | msgid "lang.zh.hant" | ||
702 | msgstr "Chino (Tradicional)" | ||
703 | |||
704 | msgid "lang.en" | ||
705 | msgstr "Inglés" | ||
706 | |||
707 | msgid "lang.fi" | ||
708 | msgstr "Finlandés" | ||
709 | |||
710 | msgid "lang.fr" | ||
711 | msgstr "Francés" | ||
712 | |||
713 | msgid "bookmark.title.blank" | ||
714 | msgstr "Página en blanco" | ||
715 | |||
716 | msgid "heading.translate" | ||
717 | msgstr "TRADUCIR PÁGINA" | ||
718 | |||
719 | # Link download progress message. | ||
720 | msgid "doc.fetching" | ||
721 | msgstr "Buscando" | ||
722 | |||
723 | # Inline download status message. | ||
724 | msgid "media.download.warnclose" | ||
725 | msgstr "La descarga se cancelará si se cierra esta pestaña." | ||
726 | |||
727 | # Inline download status message. | ||
728 | msgid "media.download.complete" | ||
729 | msgstr "Descarga completa." | ||
730 | |||
731 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
732 | msgid "audio.meta.title" | ||
733 | msgstr "Título" | ||
734 | |||
735 | #, c-format | ||
736 | msgid "feeds.list.entrycount" | ||
737 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | ||
738 | msgstr[0] "un total de %z entrada" | ||
739 | msgstr[1] "un total de %z entradas" | ||
740 | |||
741 | #, c-format | ||
742 | msgid "minutes.ago" | ||
743 | msgid_plural "minutes.ago.n" | ||
744 | msgstr[0] "hace un minuto" | ||
745 | msgstr[1] "hace %d minutos" | ||
746 | |||
747 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
748 | msgid "audio.meta.artist" | ||
749 | msgstr "Artista" | ||
750 | |||
751 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
752 | msgid "audio.meta.genre" | ||
753 | msgstr "Genero" | ||
754 | |||
755 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
756 | msgid "audio.meta.date" | ||
757 | msgstr "Fecha" | ||
758 | |||
759 | # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 | ||
760 | #, c-format | ||
761 | msgid "n.bit" | ||
762 | msgstr "%d-bit" | ||
763 | |||
764 | msgid "numbertype.integer" | ||
765 | msgstr "entero" | ||
766 | |||
767 | msgid "numbertype.float" | ||
768 | msgstr "flotante" | ||
769 | |||
770 | # Hertz, unit for frequency values | ||
771 | msgid "hz" | ||
772 | msgstr "Hz" | ||
773 | |||
774 | # Used in about:feeds. | ||
775 | msgid "feeds.list.title" | ||
776 | msgstr "Entrada de suscripción" | ||
777 | |||
778 | #, c-format | ||
779 | msgid "feeds.list.counts" | ||
780 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | ||
781 | msgstr[0] "Estás suscrito a %z un canal que contiene %%s.\n" | ||
782 | msgstr[1] "Estás suscrito a %zu canales que contienen %%s.\n" | ||
783 | |||
784 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" | ||
785 | msgstr "La última actualización se ha producido hace un momento." | ||
786 | |||
787 | #, c-format | ||
788 | msgid "feeds.list.refreshtime" | ||
789 | msgstr "La última actualización se produjo %s." | ||
790 | |||
791 | #, c-format | ||
792 | msgid "hours.ago" | ||
793 | msgid_plural "hours.ago.n" | ||
794 | msgstr[0] "hace una hora" | ||
795 | msgstr[1] "hace %d horas" | ||
796 | |||
797 | #, c-format | ||
798 | msgid "days.ago" | ||
799 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
800 | msgstr[0] "hace un día" | ||
801 | msgstr[1] "hace %d días" | ||
802 | |||
803 | msgid "mb.per.sec" | ||
804 | msgstr "MB/s" | ||
805 | |||
806 | msgid "lang.zh.hans" | ||
807 | msgstr "Chino (Simplificado)" | ||
808 | |||
809 | # Interpret as "Results from history..." | ||
810 | msgid "heading.lookup.history" | ||
811 | msgstr "HISTORIAL" | ||
812 | |||
813 | # Interpret as "Results from page content..." | ||
814 | msgid "heading.lookup.pagecontent" | ||
815 | msgstr "CONTENIDO DE PÁGINA" | ||
816 | |||
817 | # Interpret as "Results from identitites..." | ||
818 | msgid "heading.lookup.identities" | ||
819 | msgstr "IDENTIDADES" | ||
820 | |||
821 | # Interpret as "Other results..." | ||
822 | msgid "heading.lookup.other" | ||
823 | msgstr "OTROS" | ||
824 | |||
825 | msgid "dlg.translate.unavail" | ||
826 | msgstr "Servicio no disponible" | ||
827 | |||
828 | msgid "dlg.translate.fail" | ||
829 | msgstr "Solicitud fallida" | ||
830 | |||
831 | msgid "dlg.translate" | ||
832 | msgstr "Traducir" | ||
833 | |||
834 | msgid "dlg.translate.from" | ||
835 | msgstr "De:" | ||
836 | |||
837 | # Interpret as "Results from bookmarks..." | ||
838 | msgid "heading.lookup.bookmarks" | ||
839 | msgstr "FAVORITOS" | ||
840 | |||
841 | # Interpret as "Results from feeds..." | ||
842 | msgid "heading.lookup.feeds" | ||
843 | msgstr "SUSCRIPCIONES" | ||
844 | |||
845 | msgid "dlg.translate.to" | ||
846 | msgstr "Para:" | ||
847 | |||
848 | msgid "lang.ar" | ||
849 | msgstr "Árabe" | ||
850 | |||
851 | msgid "dlg.newident.rsa.selfsign" | ||
852 | msgstr "Creando un certificado RSA autofirmado de 2048 bits." | ||
853 | |||
854 | msgid "hint.newident.date" | ||
855 | msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" | ||
856 | |||
857 | msgid "hint.newident.optional" | ||
858 | msgstr "opcional" | ||
859 | |||
860 | msgid "dlg.newident.commonname" | ||
861 | msgstr "Nombre común:" | ||
862 | |||
863 | msgid "dlg.newident.temp" | ||
864 | msgstr "Temporal:" | ||
865 | |||
866 | msgid "dlg.newident.notsaved" | ||
867 | msgstr "no guardado a disco" | ||
868 | |||
869 | msgid "lang.zh" | ||
870 | msgstr "Chino" | ||
871 | |||
872 | msgid "lang.de" | ||
873 | msgstr "Alemán" | ||
874 | |||
875 | msgid "lang.hi" | ||
876 | msgstr "Hindi" | ||
877 | |||
878 | msgid "lang.it" | ||
879 | msgstr "Italiano" | ||
880 | |||
881 | msgid "lang.ja" | ||
882 | msgstr "Japonés" | ||
883 | |||
884 | msgid "lang.ie" | ||
885 | msgstr "Interlingue" | ||
886 | |||
887 | msgid "lang.pt" | ||
888 | msgstr "Portugués" | ||
889 | |||
890 | msgid "lang.ru" | ||
891 | msgstr "Ruso" | ||
892 | |||
893 | msgid "lang.es" | ||
894 | msgstr "Español" | ||
895 | |||
896 | msgid "lang.sr" | ||
897 | msgstr "Serbio" | ||
898 | |||
899 | msgid "heading.newident" | ||
900 | msgstr "NUEVA IDENTIDAD" | ||
901 | |||
902 | msgid "dlg.newident.until" | ||
903 | msgstr "Válido hasta:" | ||
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:18+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-11 05:41+0000\n" |
5 | "Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n" | 5 | "Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n" |
6 | "Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" | 6 | "Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" |
7 | "Language: fr\n" | 7 | "Language: fr\n" |
@@ -92,3 +92,396 @@ msgstr "Nouvel onglet" | |||
92 | 92 | ||
93 | msgid "menu.closetab" | 93 | msgid "menu.closetab" |
94 | msgstr "Fermer l’onglet" | 94 | msgstr "Fermer l’onglet" |
95 | |||
96 | msgid "menu.releasenotes" | ||
97 | msgstr "Notes de version" | ||
98 | |||
99 | msgid "menu.show.identities" | ||
100 | msgstr "Afficher les identités" | ||
101 | |||
102 | msgid "menu.forward" | ||
103 | msgstr "Suivant" | ||
104 | |||
105 | msgid "menu.back" | ||
106 | msgstr "Précédent" | ||
107 | |||
108 | msgid "menu.parent" | ||
109 | msgstr "Parent" | ||
110 | |||
111 | msgid "menu.root" | ||
112 | msgstr "Racine" | ||
113 | |||
114 | msgid "menu.page.subscribe" | ||
115 | msgstr "S’abonner à la page…" | ||
116 | |||
117 | msgid "menu.debug" | ||
118 | msgstr "Informations de débogage" | ||
119 | |||
120 | #, c-format | ||
121 | msgid "days.ago" | ||
122 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
123 | msgstr[0] "il y a %d jour" | ||
124 | msgstr[1] "il y a %d jours" | ||
125 | |||
126 | #, c-format | ||
127 | msgid "num.minutes" | ||
128 | msgid_plural "num.minutes.n" | ||
129 | msgstr[0] "%d minute" | ||
130 | msgstr[1] "%d minutes" | ||
131 | |||
132 | msgid "bookmark.untag.sub" | ||
133 | msgstr "Se désabonner du flux" | ||
134 | |||
135 | msgid "menu.page.translate" | ||
136 | msgstr "Traduire…" | ||
137 | |||
138 | msgid "menu.page.copyurl" | ||
139 | msgstr "Copier l’URL de la page" | ||
140 | |||
141 | msgid "menu.identity.new" | ||
142 | msgstr "Nouvelle identité…" | ||
143 | |||
144 | msgid "menu.import.links" | ||
145 | msgstr "Importer tous les liens de la page…" | ||
146 | |||
147 | msgid "pageinfo.cert.expired" | ||
148 | msgstr "Expiré" | ||
149 | |||
150 | msgid "pageinfo.domain.match" | ||
151 | msgstr "Le nom de domaine correspond" | ||
152 | |||
153 | msgid "pageinfo.domain.mismatch" | ||
154 | msgstr "Le nom de domaine ne correspond pas" | ||
155 | |||
156 | msgid "dlg.cert.fingerprint" | ||
157 | msgstr "Copier l’empreinte" | ||
158 | |||
159 | # Inline download status message. | ||
160 | msgid "media.download.warnclose" | ||
161 | msgstr "Le téléchargement sera annulé si l'onglet est fermé." | ||
162 | |||
163 | # Inline download status message. | ||
164 | msgid "media.download.complete" | ||
165 | msgstr "Téléchargement terminé." | ||
166 | |||
167 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
168 | msgid "audio.meta.title" | ||
169 | msgstr "Titre" | ||
170 | |||
171 | msgid "dlg.translate.from" | ||
172 | msgstr "De :" | ||
173 | |||
174 | msgid "lang.fr" | ||
175 | msgstr "Français" | ||
176 | |||
177 | msgid "lang.de" | ||
178 | msgstr "Allemand" | ||
179 | |||
180 | msgid "lang.it" | ||
181 | msgstr "Italien" | ||
182 | |||
183 | msgid "lang.ja" | ||
184 | msgstr "Japonais" | ||
185 | |||
186 | msgid "dlg.newident.email" | ||
187 | msgstr "Courriel :" | ||
188 | |||
189 | msgid "dlg.newident.domain" | ||
190 | msgstr "Domaine :" | ||
191 | |||
192 | msgid "about.powered" | ||
193 | msgstr "Propulsé par SDL 2, OpenSSL et ☕️" | ||
194 | |||
195 | msgid "dlg.default" | ||
196 | msgstr " OK " | ||
197 | |||
198 | msgid "dismiss" | ||
199 | msgstr "Fermer" | ||
200 | |||
201 | msgid "dlg.message.ok" | ||
202 | msgstr "Continuer" | ||
203 | |||
204 | msgid "dlg.feed.sub" | ||
205 | msgstr "S’abonner" | ||
206 | |||
207 | msgid "menu.openlocation" | ||
208 | msgstr "Ouvrir l'adresse…" | ||
209 | |||
210 | msgid "menu.find" | ||
211 | msgstr "Rechercher dans la page" | ||
212 | |||
213 | msgid "macos.menu.find" | ||
214 | msgstr "Rechercher" | ||
215 | |||
216 | #, c-format | ||
217 | msgid "num.hours" | ||
218 | msgid_plural "num.hours.n" | ||
219 | msgstr[0] "%d heure" | ||
220 | msgstr[1] "%d heures" | ||
221 | |||
222 | msgid "heading.prefs" | ||
223 | msgstr "PRÉFÉRENCES" | ||
224 | |||
225 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
226 | msgid "audio.meta.artist" | ||
227 | msgstr "Artiste" | ||
228 | |||
229 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
230 | msgid "audio.meta.genre" | ||
231 | msgstr "Genre" | ||
232 | |||
233 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
234 | msgid "audio.meta.date" | ||
235 | msgstr "Date" | ||
236 | |||
237 | msgid "dlg.bookmark.icon" | ||
238 | msgstr "Icône :" | ||
239 | |||
240 | msgid "dlg.certimport.import" | ||
241 | msgstr "Importer" | ||
242 | |||
243 | msgid "dlg.certimport.notes" | ||
244 | msgstr "Notes :" | ||
245 | |||
246 | # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 | ||
247 | #, c-format | ||
248 | msgid "n.bit" | ||
249 | msgstr "%d bits" | ||
250 | |||
251 | # Hertz, unit for frequency values | ||
252 | msgid "hz" | ||
253 | msgstr "Hz" | ||
254 | |||
255 | msgid "menu.closetab.right" | ||
256 | msgstr "Fermer les onglets à droite" | ||
257 | |||
258 | msgid "feeds.unsubscribe" | ||
259 | msgstr "Se désabonner…" | ||
260 | |||
261 | msgid "dlg.feed.title" | ||
262 | msgstr "Titre :" | ||
263 | |||
264 | msgid "menu.edit" | ||
265 | msgstr "Modifier…" | ||
266 | |||
267 | msgid "dlg.ident.delete" | ||
268 | msgstr "Supprimer l’identité et les fichiers" | ||
269 | |||
270 | # The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here. | ||
271 | #, c-format | ||
272 | msgid "ident.gotohelp" | ||
273 | msgstr "" | ||
274 | "Voir l'%sAide%s pour plus d'informations sur les certificats TLS clients." | ||
275 | |||
276 | msgid "link.newtab" | ||
277 | msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet" | ||
278 | |||
279 | msgid "menu.dup" | ||
280 | msgstr "Dupliquer…" | ||
281 | |||
282 | msgid "ident.temporary" | ||
283 | msgstr "Temporaire" | ||
284 | |||
285 | msgid "dlg.confirm.history.clear" | ||
286 | msgstr "" | ||
287 | "Voulez-vous vraiment effacer l’historique de toutes les pages visitées ?" | ||
288 | |||
289 | msgid "dlg.history.clear" | ||
290 | msgstr "Effacer l’historique" | ||
291 | |||
292 | msgid "bookmark.tag.home" | ||
293 | msgstr "Utiliser comme page d’accueil" | ||
294 | |||
295 | msgid "menu.copyurl" | ||
296 | msgstr "Copier l’URL" | ||
297 | |||
298 | msgid "menu.forgeturl" | ||
299 | msgstr "Oublier l’URL" | ||
300 | |||
301 | msgid "history.clear" | ||
302 | msgstr "Effacer l’historique…" | ||
303 | |||
304 | # strftime() formatted | ||
305 | #, c-format | ||
306 | msgid "ident.expiry" | ||
307 | msgstr "Expire le %d %b %Y" | ||
308 | |||
309 | msgid "ident.fingerprint" | ||
310 | msgstr "Copier l’empreinte" | ||
311 | |||
312 | #, c-format | ||
313 | msgid "feeds.list.entrycount" | ||
314 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | ||
315 | msgstr[0] "un total de %zu entrée" | ||
316 | msgstr[1] "un total de %zu entrées" | ||
317 | |||
318 | #, c-format | ||
319 | msgid "minutes.ago" | ||
320 | msgid_plural "minutes.ago.n" | ||
321 | msgstr[0] "il y a %d minute" | ||
322 | msgstr[1] "il y a %d minutes" | ||
323 | |||
324 | #, c-format | ||
325 | msgid "hours.ago" | ||
326 | msgid_plural "hours.ago.n" | ||
327 | msgstr[0] "il y a %d heure" | ||
328 | msgstr[1] "il y a %d heures" | ||
329 | |||
330 | msgid "menu.zoom.reset" | ||
331 | msgstr "Réinitialiser le zoom" | ||
332 | |||
333 | #, c-format | ||
334 | msgid "feeds.list.refreshtime" | ||
335 | msgstr "La dernière actualisation a eu lieu %s." | ||
336 | |||
337 | msgid "menu.zoom.in" | ||
338 | msgstr "Zoomer" | ||
339 | |||
340 | msgid "menu.zoom.out" | ||
341 | msgstr "Dézoomer" | ||
342 | |||
343 | msgid "doc.pre.nocaption" | ||
344 | msgstr "Texte préformaté sans légende" | ||
345 | |||
346 | msgid "menu.title.identity" | ||
347 | msgstr "Identité" | ||
348 | |||
349 | msgid "reload.never" | ||
350 | msgstr "Jamais" | ||
351 | |||
352 | msgid "menu.show.history" | ||
353 | msgstr "Afficher l'historique" | ||
354 | |||
355 | msgid "menu.reload" | ||
356 | msgstr "Recharger la page" | ||
357 | |||
358 | msgid "menu.closetab.other" | ||
359 | msgstr "Fermer les autres onglets" | ||
360 | |||
361 | msgid "menu.closetab.left" | ||
362 | msgstr "Fermer les onglets à gauche" | ||
363 | |||
364 | msgid "menu.preferences" | ||
365 | msgstr "Préférences…" | ||
366 | |||
367 | msgid "menu.help" | ||
368 | msgstr "Aide" | ||
369 | |||
370 | msgid "hint.newident.optional" | ||
371 | msgstr "facultatif" | ||
372 | |||
373 | msgid "dlg.newident.temp" | ||
374 | msgstr "Temporaire :" | ||
375 | |||
376 | msgid "dlg.newident.org" | ||
377 | msgstr "Organisation :" | ||
378 | |||
379 | msgid "dlg.newident.country" | ||
380 | msgstr "Pays :" | ||
381 | |||
382 | msgid "menu.autoreload" | ||
383 | msgstr "Rechargement auto…" | ||
384 | |||
385 | msgid "dlg.unsub" | ||
386 | msgstr "Se désabonner" | ||
387 | |||
388 | msgid "dlg.input.send" | ||
389 | msgstr "Envoyer" | ||
390 | |||
391 | msgid "dlg.save.size" | ||
392 | msgstr "Taille :" | ||
393 | |||
394 | msgid "heading.autoreload" | ||
395 | msgstr "RECHARGEMENT AUTO" | ||
396 | |||
397 | msgid "heading.pageinfo" | ||
398 | msgstr "INFORMATIONS SUR LA PAGE" | ||
399 | |||
400 | msgid "pageinfo.header.cached" | ||
401 | msgstr "(contenu en cache)" | ||
402 | |||
403 | msgid "ident.delete" | ||
404 | msgstr "Supprimer l’identité…" | ||
405 | |||
406 | msgid "heading.ident.delete" | ||
407 | msgstr "SUPPRESSION D’IDENTITÉ" | ||
408 | |||
409 | msgid "sidebar.empty.idents" | ||
410 | msgstr "Aucune identité" | ||
411 | |||
412 | msgid "dlg.save.incomplete" | ||
413 | msgstr "Le contenu de la page est toujours en cours de téléchargement." | ||
414 | |||
415 | msgid "reload.onceperday" | ||
416 | msgstr "Une fois par jour" | ||
417 | |||
418 | msgid "link.newtab.background" | ||
419 | msgstr "Ouvrir le lien dans un onglet en arrière-plan" | ||
420 | |||
421 | msgid "link.browser" | ||
422 | msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur par défaut" | ||
423 | |||
424 | msgid "link.noproxy" | ||
425 | msgstr "Ouvrir sans proxy" | ||
426 | |||
427 | msgid "link.copy" | ||
428 | msgstr "Copier le lien" | ||
429 | |||
430 | #, c-format | ||
431 | msgid "dlg.openlink.confirm" | ||
432 | msgstr "" | ||
433 | "Ouvrir ce lien dans le navigateur par défaut ?\n" | ||
434 | "%s%s" | ||
435 | |||
436 | msgid "dlg.openlink" | ||
437 | msgstr "Ouvrir le lien" | ||
438 | |||
439 | #, c-format | ||
440 | msgid "dlg.certwarn.expired" | ||
441 | msgstr "Le certificat reçu a expiré le %s." | ||
442 | |||
443 | msgid "hint.certimport.description" | ||
444 | msgstr "description" | ||
445 | |||
446 | msgid "dlg.certimport.nocert" | ||
447 | msgstr "Aucun certificat" | ||
448 | |||
449 | msgid "dlg.certimport.nokey" | ||
450 | msgstr "Aucune clé privée" | ||
451 | |||
452 | # Interpret as "Results from history..." | ||
453 | msgid "heading.lookup.history" | ||
454 | msgstr "HISTORIQUE" | ||
455 | |||
456 | msgid "dlg.translate" | ||
457 | msgstr "Traduire" | ||
458 | |||
459 | msgid "dlg.translate.to" | ||
460 | msgstr "Vers :" | ||
461 | |||
462 | msgid "lang.ar" | ||
463 | msgstr "Arabe" | ||
464 | |||
465 | msgid "lang.en" | ||
466 | msgstr "Anglais" | ||
467 | |||
468 | msgid "lang.pt" | ||
469 | msgstr "Portugais" | ||
470 | |||
471 | msgid "lang.ru" | ||
472 | msgstr "Russe" | ||
473 | |||
474 | msgid "lang.es" | ||
475 | msgstr "Espagnol" | ||
476 | |||
477 | msgid "dlg.bookmark.title" | ||
478 | msgstr "Titre :" | ||
479 | |||
480 | msgid "dlg.bookmark.url" | ||
481 | msgstr "URL :" | ||
482 | |||
483 | msgid "dlg.translate.unavail" | ||
484 | msgstr "Service non disponible" | ||
485 | |||
486 | msgid "dlg.translate.fail" | ||
487 | msgstr "La requête a échoué" | ||
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" | 5 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
6 | "Language-Team: Interlingua <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/" | 6 | "Language-Team: Interlingua <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/" |
7 | "ia/>\n" | 7 | "ia/>\n" |
@@ -1237,3 +1237,98 @@ msgstr "" | |||
1237 | 1237 | ||
1238 | msgid "dlg.save.incomplete" | 1238 | msgid "dlg.save.incomplete" |
1239 | msgstr "Le contento del pagina se carga ancora." | 1239 | msgstr "Le contento del pagina se carga ancora." |
1240 | |||
1241 | #, c-format | ||
1242 | msgid "feeds.list.counts" | ||
1243 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | ||
1244 | msgstr[0] "%zu abonate syndication que contine %%s.\n" | ||
1245 | msgstr[1] "%zu abonate syndicationes que contine %%s.\n" | ||
1246 | |||
1247 | #, c-format | ||
1248 | msgid "feeds.list.entrycount" | ||
1249 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | ||
1250 | msgstr[0] "%zu elemento in toto" | ||
1251 | msgstr[1] "%zu elementos in toto" | ||
1252 | |||
1253 | msgid "dlg.autoreload" | ||
1254 | msgstr "Interstitio de recarga automatic por iste scheda." | ||
1255 | |||
1256 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). | ||
1257 | msgid "prefs.boldlink.dark" | ||
1258 | msgstr "sur obscur" | ||
1259 | |||
1260 | #, c-format | ||
1261 | msgid "minutes.ago" | ||
1262 | msgid_plural "minutes.ago.n" | ||
1263 | msgstr[0] "%d minuta antea" | ||
1264 | msgstr[1] "%d minutas antea" | ||
1265 | |||
1266 | #, c-format | ||
1267 | msgid "hours.ago" | ||
1268 | msgid_plural "hours.ago.n" | ||
1269 | msgstr[0] "%d hora antea" | ||
1270 | msgstr[1] "%d horas antea" | ||
1271 | |||
1272 | #, c-format | ||
1273 | msgid "days.ago" | ||
1274 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
1275 | msgstr[0] "%d die antea" | ||
1276 | msgstr[1] "%d dies antea" | ||
1277 | |||
1278 | msgid "prefs.boldlink" | ||
1279 | msgstr "Ligamines grasse:" | ||
1280 | |||
1281 | # Interpretation: (Bold links) on light (background). | ||
1282 | msgid "prefs.boldlink.light" | ||
1283 | msgstr "sur clar" | ||
1284 | |||
1285 | # Link download progress message. | ||
1286 | msgid "doc.fetching" | ||
1287 | msgstr "Recuperante" | ||
1288 | |||
1289 | # Inline download status message. | ||
1290 | msgid "media.download.warnclose" | ||
1291 | msgstr "Le discarga essera annullate si on claude iste scheda." | ||
1292 | |||
1293 | # Inline download status message. | ||
1294 | msgid "media.download.complete" | ||
1295 | msgstr "Discarga es completate." | ||
1296 | |||
1297 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1298 | msgid "audio.meta.title" | ||
1299 | msgstr "Titulo" | ||
1300 | |||
1301 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1302 | msgid "audio.meta.artist" | ||
1303 | msgstr "Artista" | ||
1304 | |||
1305 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1306 | msgid "audio.meta.genre" | ||
1307 | msgstr "Genere" | ||
1308 | |||
1309 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1310 | msgid "audio.meta.date" | ||
1311 | msgstr "Data" | ||
1312 | |||
1313 | # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 | ||
1314 | #, c-format | ||
1315 | msgid "n.bit" | ||
1316 | msgstr "%d-bit" | ||
1317 | |||
1318 | msgid "numbertype.integer" | ||
1319 | msgstr "numero integre" | ||
1320 | |||
1321 | # Hertz, unit for frequency values | ||
1322 | msgid "hz" | ||
1323 | msgstr "Hz" | ||
1324 | |||
1325 | # Used in about:feeds. | ||
1326 | msgid "feeds.list.title" | ||
1327 | msgstr "Elementos del syndication" | ||
1328 | |||
1329 | #, c-format | ||
1330 | msgid "feeds.list.refreshtime" | ||
1331 | msgstr "Le ultime actualisation esseva %s." | ||
1332 | |||
1333 | msgid "mb.per.sec" | ||
1334 | msgstr "Mb/s" | ||
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" | 5 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
6 | "Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/" | 6 | "Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/" |
7 | ">\n" | 7 | ">\n" |
@@ -1341,3 +1341,101 @@ msgstr "Interlingue" | |||
1341 | 1341 | ||
1342 | msgid "lang.sr" | 1342 | msgid "lang.sr" |
1343 | msgstr "Serbian" | 1343 | msgstr "Serbian" |
1344 | |||
1345 | #, c-format | ||
1346 | msgid "feeds.list.counts" | ||
1347 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | ||
1348 | msgstr[0] "Vu abonat %zu feed quel contene %%s.\n" | ||
1349 | msgstr[1] "Vu abonat %zu feedes quel contene %%s.\n" | ||
1350 | |||
1351 | #, c-format | ||
1352 | msgid "feeds.list.entrycount" | ||
1353 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | ||
1354 | msgstr[0] "%zu element in tot" | ||
1355 | msgstr[1] "%zu elementes in tot" | ||
1356 | |||
1357 | #, c-format | ||
1358 | msgid "minutes.ago" | ||
1359 | msgid_plural "minutes.ago.n" | ||
1360 | msgstr[0] "ante %d minute" | ||
1361 | msgstr[1] "ante %d minutes" | ||
1362 | |||
1363 | msgid "mb.per.sec" | ||
1364 | msgstr "Mo/s" | ||
1365 | |||
1366 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). | ||
1367 | msgid "prefs.boldlink.dark" | ||
1368 | msgstr "sur obscur" | ||
1369 | |||
1370 | #, c-format | ||
1371 | msgid "hours.ago" | ||
1372 | msgid_plural "hours.ago.n" | ||
1373 | msgstr[0] "ante %d hor" | ||
1374 | msgstr[1] "ante %d hores" | ||
1375 | |||
1376 | #, c-format | ||
1377 | msgid "days.ago" | ||
1378 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
1379 | msgstr[0] "ante %d die" | ||
1380 | msgstr[1] "ante %d dies" | ||
1381 | |||
1382 | msgid "prefs.boldlink" | ||
1383 | msgstr "Grass ligamentes:" | ||
1384 | |||
1385 | # Interpretation: (Bold links) on light (background). | ||
1386 | msgid "prefs.boldlink.light" | ||
1387 | msgstr "sur clar" | ||
1388 | |||
1389 | # Link download progress message. | ||
1390 | msgid "doc.fetching" | ||
1391 | msgstr "Obtenente" | ||
1392 | |||
1393 | # Inline download status message. | ||
1394 | msgid "media.download.complete" | ||
1395 | msgstr "Descarga sta completet." | ||
1396 | |||
1397 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1398 | msgid "audio.meta.title" | ||
1399 | msgstr "Titul" | ||
1400 | |||
1401 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1402 | msgid "audio.meta.artist" | ||
1403 | msgstr "Artist" | ||
1404 | |||
1405 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1406 | msgid "audio.meta.genre" | ||
1407 | msgstr "Genre" | ||
1408 | |||
1409 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1410 | msgid "audio.meta.date" | ||
1411 | msgstr "Date" | ||
1412 | |||
1413 | # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 | ||
1414 | #, c-format | ||
1415 | msgid "n.bit" | ||
1416 | msgstr "de %d-bit" | ||
1417 | |||
1418 | msgid "numbertype.integer" | ||
1419 | msgstr "integrale" | ||
1420 | |||
1421 | # Hertz, unit for frequency values | ||
1422 | msgid "hz" | ||
1423 | msgstr "Hz" | ||
1424 | |||
1425 | # Used in about:feeds. | ||
1426 | msgid "feeds.list.title" | ||
1427 | msgstr "Elementes de feedes" | ||
1428 | |||
1429 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" | ||
1430 | msgstr "Li ultim actualisation esset just nu." | ||
1431 | |||
1432 | #, c-format | ||
1433 | msgid "feeds.list.refreshtime" | ||
1434 | msgstr "Li ultim actualisation esset %s." | ||
1435 | |||
1436 | # Inline download status message. | ||
1437 | msgid "media.download.warnclose" | ||
1438 | msgstr "Descarga va esser interruptet si on clude ti carte." | ||
1439 | |||
1440 | msgid "numbertype.float" | ||
1441 | msgstr "comma glissant" | ||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" | |||
3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" |
7 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n" |
8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" | 8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" |
9 | "Language: ru\n" | 9 | "Language: ru\n" |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -1334,3 +1334,106 @@ msgstr "Интерлингве" | |||
1334 | 1334 | ||
1335 | msgid "lang.sr" | 1335 | msgid "lang.sr" |
1336 | msgstr "Сербский (кир.)" | 1336 | msgstr "Сербский (кир.)" |
1337 | |||
1338 | #, c-format | ||
1339 | msgid "minutes.ago" | ||
1340 | msgid_plural "minutes.ago.n" | ||
1341 | msgstr[0] "%d минуту назад" | ||
1342 | msgstr[1] "%d минуты назад" | ||
1343 | msgstr[2] "%d минут назад" | ||
1344 | |||
1345 | #, c-format | ||
1346 | msgid "hours.ago" | ||
1347 | msgid_plural "hours.ago.n" | ||
1348 | msgstr[0] "%d час назад" | ||
1349 | msgstr[1] "%d часа назад" | ||
1350 | msgstr[2] "%d часов назад" | ||
1351 | |||
1352 | #, c-format | ||
1353 | msgid "days.ago" | ||
1354 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
1355 | msgstr[0] "%d день назад" | ||
1356 | msgstr[1] "%d дня назад" | ||
1357 | msgstr[2] "%d дней назад" | ||
1358 | |||
1359 | msgid "mb.per.sec" | ||
1360 | msgstr "МБ/с" | ||
1361 | |||
1362 | #, c-format | ||
1363 | msgid "feeds.list.entrycount" | ||
1364 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | ||
1365 | msgstr[0] "всего %zu статья" | ||
1366 | msgstr[1] "всего %zu статьи" | ||
1367 | msgstr[2] "всего %zu статей" | ||
1368 | |||
1369 | #, c-format | ||
1370 | msgid "feeds.list.counts" | ||
1371 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | ||
1372 | msgstr[0] "Вы подписаны на %zu ленту, содержащую %%s.\n" | ||
1373 | msgstr[1] "Вы подписаны на %zu ленты, содержащие %%s.\n" | ||
1374 | msgstr[2] "Вы подписаны на %zu лент, содержащих %%s.\n" | ||
1375 | |||
1376 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). | ||
1377 | msgid "prefs.boldlink.dark" | ||
1378 | msgstr "На тёмном" | ||
1379 | |||
1380 | # Interpretation: (Bold links) on light (background). | ||
1381 | msgid "prefs.boldlink.light" | ||
1382 | msgstr "На светлом" | ||
1383 | |||
1384 | msgid "prefs.boldlink" | ||
1385 | msgstr "Жирные ссылки:" | ||
1386 | |||
1387 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1388 | msgid "audio.meta.title" | ||
1389 | msgstr "Название" | ||
1390 | |||
1391 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1392 | msgid "audio.meta.genre" | ||
1393 | msgstr "Жанр" | ||
1394 | |||
1395 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1396 | msgid "audio.meta.date" | ||
1397 | msgstr "Дата" | ||
1398 | |||
1399 | # Hertz, unit for frequency values | ||
1400 | msgid "hz" | ||
1401 | msgstr "Гц" | ||
1402 | |||
1403 | # Link download progress message. | ||
1404 | msgid "doc.fetching" | ||
1405 | msgstr "Загрузка" | ||
1406 | |||
1407 | # Inline download status message. | ||
1408 | msgid "media.download.complete" | ||
1409 | msgstr "Загрузка завершена." | ||
1410 | |||
1411 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1412 | msgid "audio.meta.artist" | ||
1413 | msgstr "Артист" | ||
1414 | |||
1415 | # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 | ||
1416 | #, c-format | ||
1417 | msgid "n.bit" | ||
1418 | msgstr "%d-битный" | ||
1419 | |||
1420 | # Inline download status message. | ||
1421 | msgid "media.download.warnclose" | ||
1422 | msgstr "Загрузка будет прервана при закрытии этой вкладки." | ||
1423 | |||
1424 | msgid "numbertype.integer" | ||
1425 | msgstr "целое" | ||
1426 | |||
1427 | # Used in about:feeds. | ||
1428 | msgid "feeds.list.title" | ||
1429 | msgstr "Записи в ленте" | ||
1430 | |||
1431 | #, c-format | ||
1432 | msgid "feeds.list.refreshtime" | ||
1433 | msgstr "Последнее обновление в %s." | ||
1434 | |||
1435 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" | ||
1436 | msgstr "Обновление было только что сделано." | ||
1437 | |||
1438 | msgid "numbertype.float" | ||
1439 | msgstr "с плавающей запятой" | ||
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-05 11:27+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-09 07:51+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n" | 5 | "Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n" |
6 | "Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n" | 6 | "Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n" |
7 | "Language: sr\n" | 7 | "Language: sr\n" |
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Историја" | |||
1061 | 1061 | ||
1062 | # tab button | 1062 | # tab button |
1063 | msgid "heading.prefs.keys" | 1063 | msgid "heading.prefs.keys" |
1064 | msgstr "мбиније татер" | 1064 | msgstr "астер" |
1065 | 1065 | ||
1066 | msgid "sidebar.identities" | 1066 | msgid "sidebar.identities" |
1067 | msgstr "Идентитети" | 1067 | msgstr "Идентитети" |
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "dlg.confirm.ident.delete" | |||
1235 | msgstr "" | 1235 | msgstr "" |
1236 | "Заиста желите да обришете идентитет\n" | 1236 | "Заиста желите да обришете идентитет\n" |
1237 | "%s%s%s,\n" | 1237 | "%s%s%s,\n" |
1238 | "укључујући његов сертификат и приватне кључеве?" | 1238 | "укључујући и његов сертификат и приватне кључеве?" |
1239 | 1239 | ||
1240 | msgid "keys.link.homerow.hover" | 1240 | msgid "keys.link.homerow.hover" |
1241 | msgstr "Наднеси над везу преко тастера основног реда" | 1241 | msgstr "Наднеси над везу преко тастера основног реда" |
@@ -1373,21 +1373,21 @@ msgstr[2] "укупно %zu ставки" | |||
1373 | #, c-format | 1373 | #, c-format |
1374 | msgid "minutes.ago" | 1374 | msgid "minutes.ago" |
1375 | msgid_plural "minutes.ago.n" | 1375 | msgid_plural "minutes.ago.n" |
1376 | msgstr[0] "пре %d минут" | 1376 | msgstr[0] "пре %d минутa" |
1377 | msgstr[1] "пре %d минута" | 1377 | msgstr[1] "пре %d минута" |
1378 | msgstr[2] "пре %d минута" | 1378 | msgstr[2] "пре %d минута" |
1379 | 1379 | ||
1380 | #, c-format | 1380 | #, c-format |
1381 | msgid "hours.ago" | 1381 | msgid "hours.ago" |
1382 | msgid_plural "hours.ago.n" | 1382 | msgid_plural "hours.ago.n" |
1383 | msgstr[0] "пре %d сат" | 1383 | msgstr[0] "пре %d сата" |
1384 | msgstr[1] "пре %d сата" | 1384 | msgstr[1] "пре %d сата" |
1385 | msgstr[2] "пре %d сати" | 1385 | msgstr[2] "пре %d сати" |
1386 | 1386 | ||
1387 | #, c-format | 1387 | #, c-format |
1388 | msgid "days.ago" | 1388 | msgid "days.ago" |
1389 | msgid_plural "days.ago.n" | 1389 | msgid_plural "days.ago.n" |
1390 | msgstr[0] "пре %d дан" | 1390 | msgstr[0] "пре %d дана" |
1391 | msgstr[1] "пре %d дана" | 1391 | msgstr[1] "пре %d дана" |
1392 | msgstr[2] "пре %d дана" | 1392 | msgstr[2] "пре %d дана" |
1393 | 1393 | ||
@@ -1447,3 +1447,14 @@ msgstr "Последње освежавање је било %s." | |||
1447 | 1447 | ||
1448 | msgid "mb.per.sec" | 1448 | msgid "mb.per.sec" |
1449 | msgstr "МБ/с" | 1449 | msgstr "МБ/с" |
1450 | |||
1451 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). | ||
1452 | msgid "prefs.boldlink.dark" | ||
1453 | msgstr "у тамној теми" | ||
1454 | |||
1455 | msgid "prefs.boldlink" | ||
1456 | msgstr "Подебљај везе:" | ||
1457 | |||
1458 | # Interpretation: (Bold links) on light (background). | ||
1459 | msgid "prefs.boldlink.light" | ||
1460 | msgstr "у светлој теми" | ||
diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index d470f049..7de49437 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po | |||
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Shibo Lyu <github@of.sb>\n" | 5 | "Last-Translator: Shibo Lyu <github@of.sb>\n" |
6 | "Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.skyjake.fi/projects/" | 6 | "Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.skyjake.fi/projects/" |
7 | "lagrange/ui/zh_Hans/>\n" | 7 | "lagrange/ui/zh_Hans/>\n" |
@@ -1299,3 +1299,96 @@ msgstr "西方国际语" | |||
1299 | 1299 | ||
1300 | msgid "lang.sr" | 1300 | msgid "lang.sr" |
1301 | msgstr "塞尔维亚语" | 1301 | msgstr "塞尔维亚语" |
1302 | |||
1303 | msgid "prefs.boldlink" | ||
1304 | msgstr "加粗显示链接:" | ||
1305 | |||
1306 | #, c-format | ||
1307 | msgid "feeds.list.entrycount" | ||
1308 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | ||
1309 | msgstr[0] "共包含 %zu 项" | ||
1310 | |||
1311 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). | ||
1312 | msgid "prefs.boldlink.dark" | ||
1313 | msgstr "在深色下" | ||
1314 | |||
1315 | # Interpretation: (Bold links) on light (background). | ||
1316 | msgid "prefs.boldlink.light" | ||
1317 | msgstr "在浅色下" | ||
1318 | |||
1319 | # Link download progress message. | ||
1320 | msgid "doc.fetching" | ||
1321 | msgstr "获取中" | ||
1322 | |||
1323 | # Inline download status message. | ||
1324 | msgid "media.download.warnclose" | ||
1325 | msgstr "如果本标签页被关闭,下载将被取消。" | ||
1326 | |||
1327 | # Inline download status message. | ||
1328 | msgid "media.download.complete" | ||
1329 | msgstr "下载完毕。" | ||
1330 | |||
1331 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1332 | msgid "audio.meta.title" | ||
1333 | msgstr "标题" | ||
1334 | |||
1335 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1336 | msgid "audio.meta.artist" | ||
1337 | msgstr "艺术家" | ||
1338 | |||
1339 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1340 | msgid "audio.meta.genre" | ||
1341 | msgstr "流派" | ||
1342 | |||
1343 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1344 | msgid "audio.meta.date" | ||
1345 | msgstr "日期" | ||
1346 | |||
1347 | # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 | ||
1348 | #, c-format | ||
1349 | msgid "n.bit" | ||
1350 | msgstr "%d 位" | ||
1351 | |||
1352 | msgid "numbertype.integer" | ||
1353 | msgstr "整数" | ||
1354 | |||
1355 | msgid "numbertype.float" | ||
1356 | msgstr "浮点数" | ||
1357 | |||
1358 | # Hertz, unit for frequency values | ||
1359 | msgid "hz" | ||
1360 | msgstr "Hz" | ||
1361 | |||
1362 | # Used in about:feeds. | ||
1363 | msgid "feeds.list.title" | ||
1364 | msgstr "订阅项" | ||
1365 | |||
1366 | #, c-format | ||
1367 | msgid "feeds.list.counts" | ||
1368 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | ||
1369 | msgstr[0] "您订阅了 %zu 个源,%%s。\n" | ||
1370 | |||
1371 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" | ||
1372 | msgstr "刚刚更新。" | ||
1373 | |||
1374 | #, c-format | ||
1375 | msgid "feeds.list.refreshtime" | ||
1376 | msgstr "最近更新于 %s。" | ||
1377 | |||
1378 | #, c-format | ||
1379 | msgid "minutes.ago" | ||
1380 | msgid_plural "minutes.ago.n" | ||
1381 | msgstr[0] "%d 分钟前" | ||
1382 | |||
1383 | #, c-format | ||
1384 | msgid "hours.ago" | ||
1385 | msgid_plural "hours.ago.n" | ||
1386 | msgstr[0] "%d 小时前" | ||
1387 | |||
1388 | #, c-format | ||
1389 | msgid "days.ago" | ||
1390 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
1391 | msgstr[0] "%d 天前" | ||
1392 | |||
1393 | msgid "mb.per.sec" | ||
1394 | msgstr "MB/s" | ||
diff --git a/po/zh_Hant.po b/po/zh_Hant.po index a8aaebf8..435fa152 100644 --- a/po/zh_Hant.po +++ b/po/zh_Hant.po | |||
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Shibo Lyu <github@of.sb>\n" | 5 | "Last-Translator: Shibo Lyu <github@of.sb>\n" |
6 | "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.skyjake.fi/projects/" | 6 | "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.skyjake.fi/projects/" |
7 | "lagrange/ui/zh_Hant/>\n" | 7 | "lagrange/ui/zh_Hant/>\n" |
@@ -1300,3 +1300,96 @@ msgstr "西方國際語" | |||
1300 | 1300 | ||
1301 | msgid "lang.sr" | 1301 | msgid "lang.sr" |
1302 | msgstr "塞爾維亞語" | 1302 | msgstr "塞爾維亞語" |
1303 | |||
1304 | #, c-format | ||
1305 | msgid "feeds.list.counts" | ||
1306 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | ||
1307 | msgstr[0] "您訂閱了 %zu 個源,%%s。\n" | ||
1308 | |||
1309 | #, c-format | ||
1310 | msgid "feeds.list.entrycount" | ||
1311 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | ||
1312 | msgstr[0] "共 %zu 項" | ||
1313 | |||
1314 | msgid "prefs.boldlink" | ||
1315 | msgstr "加粗展示連結:" | ||
1316 | |||
1317 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). | ||
1318 | msgid "prefs.boldlink.dark" | ||
1319 | msgstr "在深色下" | ||
1320 | |||
1321 | # Interpretation: (Bold links) on light (background). | ||
1322 | msgid "prefs.boldlink.light" | ||
1323 | msgstr "在淺色下" | ||
1324 | |||
1325 | # Link download progress message. | ||
1326 | msgid "doc.fetching" | ||
1327 | msgstr "獲取中" | ||
1328 | |||
1329 | # Inline download status message. | ||
1330 | msgid "media.download.warnclose" | ||
1331 | msgstr "若此標籤頁關閉,則下載將被取消。" | ||
1332 | |||
1333 | # Inline download status message. | ||
1334 | msgid "media.download.complete" | ||
1335 | msgstr "下載完畢。" | ||
1336 | |||
1337 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1338 | msgid "audio.meta.title" | ||
1339 | msgstr "標題" | ||
1340 | |||
1341 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1342 | msgid "audio.meta.artist" | ||
1343 | msgstr "藝人" | ||
1344 | |||
1345 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1346 | msgid "audio.meta.genre" | ||
1347 | msgstr "類型" | ||
1348 | |||
1349 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
1350 | msgid "audio.meta.date" | ||
1351 | msgstr "日期" | ||
1352 | |||
1353 | # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 | ||
1354 | #, c-format | ||
1355 | msgid "n.bit" | ||
1356 | msgstr "%d 位元" | ||
1357 | |||
1358 | msgid "numbertype.integer" | ||
1359 | msgstr "整數" | ||
1360 | |||
1361 | msgid "numbertype.float" | ||
1362 | msgstr "浮點數" | ||
1363 | |||
1364 | # Hertz, unit for frequency values | ||
1365 | msgid "hz" | ||
1366 | msgstr "Hz" | ||
1367 | |||
1368 | # Used in about:feeds. | ||
1369 | msgid "feeds.list.title" | ||
1370 | msgstr "訂閱項" | ||
1371 | |||
1372 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" | ||
1373 | msgstr "剛剛更新。" | ||
1374 | |||
1375 | #, c-format | ||
1376 | msgid "feeds.list.refreshtime" | ||
1377 | msgstr "最近更新於 %s。" | ||
1378 | |||
1379 | #, c-format | ||
1380 | msgid "minutes.ago" | ||
1381 | msgid_plural "minutes.ago.n" | ||
1382 | msgstr[0] "%d 分鐘前" | ||
1383 | |||
1384 | #, c-format | ||
1385 | msgid "hours.ago" | ||
1386 | msgid_plural "hours.ago.n" | ||
1387 | msgstr[0] "%d 小時前" | ||
1388 | |||
1389 | #, c-format | ||
1390 | msgid "days.ago" | ||
1391 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
1392 | msgstr[0] "%d 日前" | ||
1393 | |||
1394 | msgid "mb.per.sec" | ||
1395 | msgstr "MB/s" | ||