summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po184
1 files changed, 136 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d790bf2c..bf2c84de 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-12-07 04:50+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2022-01-11 02:50+0000\n"
5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" 5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n"
6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" 6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n"
7"Language: es\n" 7"Language: es\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgid "dlg.newident.rsa.selfsign"
18msgstr "Creando un certificado RSA autofirmado de 2048 bits." 18msgstr "Creando un certificado RSA autofirmado de 2048 bits."
19 19
20msgid "heading.subscribe" 20msgid "heading.subscribe"
21msgstr "SUSCRIBIR A PGINA" 21msgstr "Suscribir a Pgina"
22 22
23msgid "dlg.bookmark.save" 23msgid "dlg.bookmark.save"
24msgstr "Guardar Marcador" 24msgstr "Guardar Marcador"
25 25
26msgid "heading.prefs.sizing" 26msgid "heading.prefs.sizing"
27msgstr "TAMAOS" 27msgstr "Tamaos"
28 28
29msgid "prefs.uiscale" 29msgid "prefs.uiscale"
30msgstr "Factor de escalamiento de la Interfaz:" 30msgstr "Factor de escalamiento de la Interfaz:"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "dlg.feed.title"
135msgstr "Título:" 135msgstr "Título:"
136 136
137msgid "heading.bookmark.add" 137msgid "heading.bookmark.add"
138msgstr "AGREGAR MARCADOR" 138msgstr "Agregar Marcador"
139 139
140# tab button 140# tab button
141msgid "heading.prefs.colors" 141msgid "heading.prefs.colors"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid "history.clear"
479msgstr "Limpiar Historial…" 479msgstr "Limpiar Historial…"
480 480
481msgid "heading.history.clear" 481msgid "heading.history.clear"
482msgstr "LIMPIAR HISTORIAL" 482msgstr "Limpiar Historial"
483 483
484msgid "dlg.history.clear" 484msgid "dlg.history.clear"
485msgstr "Limpiar Historial" 485msgstr "Limpiar Historial"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "menu.edit.notes"
535msgstr "Editar Notas…" 535msgstr "Editar Notas…"
536 536
537msgid "heading.ident.notes" 537msgid "heading.ident.notes"
538msgstr "NOTAS SOBRE IDENTIDAD" 538msgstr "Notas Sobre Identidades"
539 539
540msgid "ident.fingerprint" 540msgid "ident.fingerprint"
541msgstr "Copiar Huella Digital" 541msgstr "Copiar Huella Digital"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid "ident.delete"
544msgstr "Borrar Identidad…" 544msgstr "Borrar Identidad…"
545 545
546msgid "heading.ident.delete" 546msgid "heading.ident.delete"
547msgstr "BORRAR IDENTIDAD" 547msgstr "Borrar Identidad"
548 548
549msgid "dlg.ident.delete" 549msgid "dlg.ident.delete"
550msgstr "Borrar Identidad y Archivos" 550msgstr "Borrar Identidad y Archivos"
@@ -559,13 +559,13 @@ msgstr ""
559"Vea la %sAyuda%s para más información sobre los certificados TLS de cliente." 559"Vea la %sAyuda%s para más información sobre los certificados TLS de cliente."
560 560
561msgid "heading.unsub" 561msgid "heading.unsub"
562msgstr "ELIMINAR SUSCRIPCIN" 562msgstr "Eliminar Suscripcin"
563 563
564msgid "dlg.unsub" 564msgid "dlg.unsub"
565msgstr "Eliminar suscripción" 565msgstr "Eliminar suscripción"
566 566
567msgid "heading.pageinfo" 567msgid "heading.pageinfo"
568msgstr "INFORMACIN DE PGINA" 568msgstr "Informacin de Pgina"
569 569
570msgid "pageinfo.header.cached" 570msgid "pageinfo.header.cached"
571msgstr "(contenido en caché)" 571msgstr "(contenido en caché)"
@@ -611,26 +611,26 @@ msgid "dlg.input.send"
611msgstr "Enviar" 611msgstr "Enviar"
612 612
613msgid "heading.save" 613msgid "heading.save"
614msgstr "ARCHIVO GUARDADO" 614msgstr "Archivo Guardado"
615 615
616msgid "heading.save.incomplete" 616msgid "heading.save.incomplete"
617msgstr "PGINA INCOMPLETA" 617msgstr "Pgina Incompleta"
618 618
619msgid "dlg.save.size" 619msgid "dlg.save.size"
620msgstr "Tamaño:" 620msgstr "Tamaño:"
621 621
622msgid "heading.save.error" 622msgid "heading.save.error"
623msgstr "ERROR GUARDANDO ARCHIVO" 623msgstr "Error Guardando Archivo"
624 624
625msgid "heading.import.bookmarks" 625msgid "heading.import.bookmarks"
626msgstr "IMPORTAR MARCADORES" 626msgstr "Importar Marcadores"
627 627
628msgid "dlg.import.notnew" 628msgid "dlg.import.notnew"
629msgstr "" 629msgstr ""
630"Todos los enlaces de esta página ya se encuentran guardados en marcadores." 630"Todos los enlaces de esta página ya se encuentran guardados en marcadores."
631 631
632msgid "heading.autoreload" 632msgid "heading.autoreload"
633msgstr "AUTO-RECARGAR" 633msgstr "Auto-Recargar"
634 634
635msgid "link.newtab" 635msgid "link.newtab"
636msgstr "Abrir Enlace en Nueva Pestaña" 636msgstr "Abrir Enlace en Nueva Pestaña"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid "link.bookmark"
651msgstr "Guardar Enlace en Marcadores…" 651msgstr "Guardar Enlace en Marcadores…"
652 652
653msgid "heading.openlink" 653msgid "heading.openlink"
654msgstr "ABRIR ENLACE" 654msgstr "Abrir Enlace"
655 655
656#, c-format 656#, c-format
657msgid "dlg.openlink.confirm" 657msgid "dlg.openlink.confirm"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid "bookmark.title.blank"
670msgstr "Página en Blanco" 670msgstr "Página en Blanco"
671 671
672msgid "heading.translate" 672msgid "heading.translate"
673msgstr "TRADUCIR PGINA" 673msgstr "Traducir Pgina"
674 674
675msgid "dlg.translate.unavail" 675msgid "dlg.translate.unavail"
676msgstr "Servicio no Disponible" 676msgstr "Servicio no Disponible"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgid "dlg.certwarn.domain.expired"
719msgstr "El certificado recibido ha expirado Y es para el dominio incorrecto." 719msgstr "El certificado recibido ha expirado Y es para el dominio incorrecto."
720 720
721msgid "heading.certimport" 721msgid "heading.certimport"
722msgstr "IMPORTAR IDENTIDAD" 722msgstr "Importar Identidad"
723 723
724msgid "dlg.certimport.help" 724msgid "dlg.certimport.help"
725msgstr "" 725msgstr ""
@@ -733,10 +733,10 @@ msgid "dlg.certimport.notfound.page"
733msgstr "No se encontró un certificado/clave en la página actual." 733msgstr "No se encontró un certificado/clave en la página actual."
734 734
735msgid "heading.certimport.pasted" 735msgid "heading.certimport.pasted"
736msgstr "PEGADO DESDE EL PORTAPAPELES" 736msgstr "Pegado del Portapapeles"
737 737
738msgid "heading.certimport.dropped" 738msgid "heading.certimport.dropped"
739msgstr "ARCHIVO ARRASTRADO Y SOLTADO" 739msgstr "Archivo Soltado"
740 740
741msgid "dlg.certimport.import" 741msgid "dlg.certimport.import"
742msgstr "Importar" 742msgstr "Importar"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid "dlg.certimport.nokey"
754msgstr "Sin Clave Privada" 754msgstr "Sin Clave Privada"
755 755
756msgid "link.hint.image" 756msgid "link.hint.image"
757msgstr "Ver Imagen" 757msgstr "Imagen"
758 758
759msgid "keys.subscribe" 759msgid "keys.subscribe"
760msgstr "Suscribirse a página" 760msgstr "Suscribirse a página"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid "ident.temporary"
861msgstr "Temporal" 861msgstr "Temporal"
862 862
863msgid "heading.ident.use" 863msgid "heading.ident.use"
864msgstr "USO DE IDENTIDADES" 864msgstr "Uso de Identidades"
865 865
866# %s refers to name of an identity. 866# %s refers to name of an identity.
867#, c-format 867#, c-format
@@ -911,7 +911,7 @@ msgid "lang.ru"
911msgstr "Ruso" 911msgstr "Ruso"
912 912
913msgid "heading.newident" 913msgid "heading.newident"
914msgstr "NUEVA IDENTIDAD" 914msgstr "Nueva Identidad"
915 915
916msgid "dlg.newident.until" 916msgid "dlg.newident.until"
917msgstr "Válido hasta:" 917msgstr "Válido hasta:"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgid "dlg.newident.create"
944msgstr "Crear Identidad" 944msgstr "Crear Identidad"
945 945
946msgid "heading.feedcfg" 946msgid "heading.feedcfg"
947msgstr "CONFIGURACIN DE SUSCRIPCIONES" 947msgstr "Configuracin de Suscripciones"
948 948
949msgid "dlg.feed.entrytype" 949msgid "dlg.feed.entrytype"
950msgstr "Tipo de entrada:" 950msgstr "Tipo de entrada:"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "dlg.feed.sub"
962msgstr "Suscribir" 962msgstr "Suscribir"
963 963
964msgid "heading.bookmark.edit" 964msgid "heading.bookmark.edit"
965msgstr "EDITAR MARCADOR" 965msgstr "Editar Marcador"
966 966
967msgid "dlg.bookmark.title" 967msgid "dlg.bookmark.title"
968msgstr "Título:" 968msgstr "Título:"
@@ -977,25 +977,25 @@ msgid "dlg.bookmark.icon"
977msgstr "Ícono:" 977msgstr "Ícono:"
978 978
979msgid "heading.prefs" 979msgid "heading.prefs"
980msgstr "PREFERENCIAS" 980msgstr "Preferencias"
981 981
982msgid "heading.prefs.certs" 982msgid "heading.prefs.certs"
983msgstr "CERTIFICADOS" 983msgstr "Certificados"
984 984
985msgid "heading.prefs.paragraph" 985msgid "heading.prefs.paragraph"
986msgstr "PRRAFO" 986msgstr "Prrafo"
987 987
988msgid "heading.prefs.pagecontent" 988msgid "heading.prefs.pagecontent"
989msgstr "COLORES DE LA PGINA" 989msgstr "Colores de la Pgina"
990 990
991msgid "heading.prefs.proxies" 991msgid "heading.prefs.proxies"
992msgstr "PROXIES" 992msgstr "Proxies"
993 993
994msgid "heading.prefs.scrolling" 994msgid "heading.prefs.scrolling"
995msgstr "DESPLAZAMIENTO" 995msgstr "Desplazamiento"
996 996
997msgid "heading.prefs.widelayout" 997msgid "heading.prefs.widelayout"
998msgstr "DISPOSICIN AMPLIA" 998msgstr "Disposicin Amplia"
999 999
1000msgid "prefs.smoothscroll" 1000msgid "prefs.smoothscroll"
1001msgstr "Desplazamiento suave:" 1001msgstr "Desplazamiento suave:"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "prefs.doctheme.name.highcontrast"
1313msgstr "Alto Contraste" 1313msgstr "Alto Contraste"
1314 1314
1315msgid "link.hint.audio" 1315msgid "link.hint.audio"
1316msgstr "Reproducir Audio" 1316msgstr "Audio"
1317 1317
1318#, c-format 1318#, c-format
1319msgid "num.minutes" 1319msgid "num.minutes"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "En Tema Claro"
1358 1358
1359# Link download progress message. 1359# Link download progress message.
1360msgid "doc.fetching" 1360msgid "doc.fetching"
1361msgstr "Recibiendo" 1361msgstr "Cargando"
1362 1362
1363# Inline download status message. 1363# Inline download status message.
1364msgid "media.download.warnclose" 1364msgid "media.download.warnclose"
@@ -1492,13 +1492,13 @@ msgid "lang.ia"
1492msgstr "Interlingua" 1492msgstr "Interlingua"
1493 1493
1494msgid "heading.newident.missing" 1494msgid "heading.newident.missing"
1495msgstr "INFORMACIN FALTANTE" 1495msgstr "Informacin Faltante"
1496 1496
1497msgid "dlg.newindent.missing.commonname" 1497msgid "dlg.newindent.missing.commonname"
1498msgstr "Debe especificar un \"nombre común\"." 1498msgstr "Debe especificar un \"nombre común\"."
1499 1499
1500msgid "heading.newident.date.bad" 1500msgid "heading.newident.date.bad"
1501msgstr "FECHA NO VLIDA" 1501msgstr "Fecha no Vlida"
1502 1502
1503msgid "dlg.newident.date.past" 1503msgid "dlg.newident.date.past"
1504msgstr "La fecha de vencimiento debe ser en el futuro." 1504msgstr "La fecha de vencimiento debe ser en el futuro."
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "upload.port"
1661msgstr "Puerto…" 1661msgstr "Puerto…"
1662 1662
1663msgid "heading.uploadport" 1663msgid "heading.uploadport"
1664msgstr "PUERTO DE CARGA POR TITAN" 1664msgstr "Puerto de Carga con Titan"
1665 1665
1666msgid "dlg.uploadport.msg" 1666msgid "dlg.uploadport.msg"
1667msgstr "" 1667msgstr ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "prefs.linespacing"
1678msgstr "Espaciado de linea:" 1678msgstr "Espaciado de linea:"
1679 1679
1680msgid "keys.upload" 1680msgid "keys.upload"
1681msgstr "Cargar página con Titan" 1681msgstr "Cargar con Titan"
1682 1682
1683msgid "error.certexpired" 1683msgid "error.certexpired"
1684msgstr "Certificado Expirado" 1684msgstr "Certificado Expirado"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "link.file.delete"
1698msgstr "Borrar Archivo" 1698msgstr "Borrar Archivo"
1699 1699
1700msgid "heading.file.delete" 1700msgid "heading.file.delete"
1701msgstr "BORRAR ARCHIVO" 1701msgstr "Borrar Archivo"
1702 1702
1703msgid "dlg.file.delete.confirm" 1703msgid "dlg.file.delete.confirm"
1704msgstr "Está seguro de que quiere borrar este archivo?" 1704msgstr "Está seguro de que quiere borrar este archivo?"
@@ -1707,10 +1707,10 @@ msgid "dlg.file.delete"
1707msgstr "Borrar" 1707msgstr "Borrar"
1708 1708
1709msgid "menu.page.upload" 1709msgid "menu.page.upload"
1710msgstr "Cargar Página con Titan…" 1710msgstr "Cargar con Titan…"
1711 1711
1712msgid "heading.upload" 1712msgid "heading.upload"
1713msgstr "CARGAR PÁGINA CON TITAN" 1713msgstr "Cargar con Titan"
1714 1714
1715msgid "heading.upload.text" 1715msgid "heading.upload.text"
1716msgstr "Texto" 1716msgstr "Texto"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "menu.openfile"
1770msgstr "Abrir Archivo…" 1770msgstr "Abrir Archivo…"
1771 1771
1772msgid "heading.prefs.uitheme" 1772msgid "heading.prefs.uitheme"
1773msgstr "COLORES DE IU" 1773msgstr "Colores de la IU"
1774 1774
1775msgid "media.untitled.image" 1775msgid "media.untitled.image"
1776msgstr "Imagen" 1776msgstr "Imagen"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "menu.newfolder"
1830msgstr "Nueva Carpeta…" 1830msgstr "Nueva Carpeta…"
1831 1831
1832msgid "heading.confirm.bookmarks.delete" 1832msgid "heading.confirm.bookmarks.delete"
1833msgstr "BORRAR MARCADORES" 1833msgstr "Borrar Marcadores"
1834 1834
1835#, c-format 1835#, c-format
1836msgid "dlg.confirm.bookmarks.delete" 1836msgid "dlg.confirm.bookmarks.delete"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid "dlg.upload.id.none"
1849msgstr "Ninguno" 1849msgstr "Ninguno"
1850 1850
1851msgid "heading.bookmark.tags" 1851msgid "heading.bookmark.tags"
1852msgstr "ETIQUETAS ESPECIALES" 1852msgstr "Etiquetas Especiales"
1853 1853
1854msgid "dlg.addfolder.prompt" 1854msgid "dlg.addfolder.prompt"
1855msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" 1855msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgid "dlg.upload.pickfile"
1898msgstr "Escoger Archivo" 1898msgstr "Escoger Archivo"
1899 1899
1900msgid "heading.addfolder" 1900msgid "heading.addfolder"
1901msgstr "AGREGAR CARPETA" 1901msgstr "Agregar Carpeta"
1902 1902
1903msgid "dlg.addfolder.defaulttitle" 1903msgid "dlg.addfolder.defaulttitle"
1904msgstr "Nueva Carpeta" 1904msgstr "Nueva Carpeta"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Agregar Carpeta"
1908 1908
1909# used on mobile 1909# used on mobile
1910msgid "heading.settings" 1910msgid "heading.settings"
1911msgstr "CONFIGURACIN" 1911msgstr "Configuracin"
1912 1912
1913msgid "prefs.imagestyle" 1913msgid "prefs.imagestyle"
1914msgstr "Colorear imágenes:" 1914msgstr "Colorear imágenes:"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "fontpack.export"
1966msgstr "Ver plantilla fontpack.ini" 1966msgstr "Ver plantilla fontpack.ini"
1967 1967
1968msgid "heading.fontpack.classic" 1968msgid "heading.fontpack.classic"
1969msgstr "DESCARGAR PAQUETE DE FUENTES" 1969msgstr "Descargar Paquete de Fuentes"
1970 1970
1971msgid "dlg.fontpack.classic.msg" 1971msgid "dlg.fontpack.classic.msg"
1972msgstr "" 1972msgstr ""
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgid "truetype.help.installed"
2041msgstr "Esta fuente está instalada en el directorio de fuentes del usuario." 2041msgstr "Esta fuente está instalada en el directorio de fuentes del usuario."
2042 2042
2043msgid "heading.dismiss.warning" 2043msgid "heading.dismiss.warning"
2044msgstr "DESCARTAR ADVERTENCIA?" 2044msgstr "¿Descartar Advertencia?"
2045 2045
2046#, c-format 2046#, c-format
2047msgid "dlg.dismiss.ansi" 2047msgid "dlg.dismiss.ansi"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "fontpack.delete"
2125msgstr "Borrar \"%s\" permanentemente" 2125msgstr "Borrar \"%s\" permanentemente"
2126 2126
2127msgid "heading.fontpack.delete" 2127msgid "heading.fontpack.delete"
2128msgstr "BORRAR PAQUETE DE FUENTES" 2128msgstr "Borrar Paquete de Fuentes"
2129 2129
2130msgid "lang.uk" 2130msgid "lang.uk"
2131msgstr "Ucraniano" 2131msgstr "Ucraniano"
@@ -2155,3 +2155,91 @@ msgstr "Hora de 24 Horas"
2155# This label should be fairly short so it fits in a button in the sidebar. 2155# This label should be fairly short so it fits in a button in the sidebar.
2156msgid "sidebar.action.feeds.markallread" 2156msgid "sidebar.action.feeds.markallread"
2157msgstr "Leer Todo" 2157msgstr "Leer Todo"
2158
2159msgid "menu.open.external"
2160msgstr "Abrir en Otra App"
2161
2162# Active identity toolbar menu.
2163msgid "menu.hide.identities"
2164msgstr "Ocultar Identidades"
2165
2166msgid "menu.home"
2167msgstr "Ir a la Página Principal"
2168
2169msgid "menu.identities"
2170msgstr "Gestionar Identidades"
2171
2172msgid "sidebar.close"
2173msgstr "Listo"
2174
2175msgid "sidebar.action.bookmarks.newfolder"
2176msgstr "Nueva Carpeta"
2177
2178msgid "sidebar.action.bookmarks.edit"
2179msgstr "Editar"
2180
2181msgid "sidebar.action.history.clear"
2182msgstr "Limpiar"
2183
2184# The %s represents the name of an identity.
2185#, c-format
2186msgid "ident.switch"
2187msgstr "Usar %s"
2188
2189msgid "sidebar.empty.unread"
2190msgstr "Sin Entradas no Leídas"
2191
2192# Paste the line preceding the clicked link into the input prompt.
2193msgid "menu.input.precedingline"
2194msgstr "Pegar la Linea Precedente"
2195
2196# Shows where a local file is using the Finder.
2197msgid "menu.reveal.macos"
2198msgstr "Mostrar en el Finder"
2199
2200msgid "menu.share"
2201msgstr "Compartir"
2202
2203msgid "menu.page.upload.edit"
2204msgstr "Editar Página con Titan…"
2205
2206msgid "heading.upload.id"
2207msgstr "Autorización"
2208
2209msgid "menu.upload.export"
2210msgstr "Exportar Texto"
2211
2212msgid "menu.upload.delete"
2213msgstr "Borrar Todo"
2214
2215msgid "menu.upload.delete.confirm"
2216msgstr "De Verdad Borrar Todo (No se Puede Deshacer)"
2217
2218# Mobile subheading in the Upload dialog.
2219msgid "upload.url"
2220msgstr "URL"
2221
2222# Mobile subheading: buttons for entering uploaded data.
2223msgid "upload.content"
2224msgstr "Contenido"
2225
2226msgid "hint.upload.path"
2227msgstr "Ruta del URL"
2228
2229msgid "hint.upload.token.long"
2230msgstr "Token — ver instrucciones del servidor"
2231
2232msgid "heading.prefs.toolbaractions"
2233msgstr "Acciones de la Barra de Herramientas"
2234
2235msgid "prefs.toolbaraction1"
2236msgstr "Botón 1"
2237
2238msgid "prefs.toolbaraction2"
2239msgstr "Botón 2"
2240
2241msgid "prefs.blink"
2242msgstr "Cursor parpadeante:"
2243
2244msgid "keys.upload.edit"
2245msgstr "Editar Página con Titan"