summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sr.po94
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8c5bcd93..d456fa24 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:39+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-05-06 15:03+0000\n"
5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n" 5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n" 6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n"
7"Language: sr\n" 7"Language: sr\n"
@@ -604,10 +604,10 @@ msgid "prefs.centershort"
604msgstr "Вертикално центрирање:" 604msgstr "Вертикално центрирање:"
605 605
606msgid "prefs.hidetoolbarscroll" 606msgid "prefs.hidetoolbarscroll"
607msgstr "Сакри траку са алаткама при скроловању:" 607msgstr "Сакривае траке са алаткама при скроловању:"
608 608
609msgid "prefs.ostheme" 609msgid "prefs.ostheme"
610msgstr "орст системску тему:" 610msgstr "а системске теме:"
611 611
612msgid "prefs.theme" 612msgid "prefs.theme"
613msgstr "Тема:" 613msgstr "Тема:"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid "prefs.uiscale"
631msgstr "Фактор размере интерфејса:" 631msgstr "Фактор размере интерфејса:"
632 632
633msgid "prefs.retainwindow" 633msgid "prefs.retainwindow"
634msgstr "Задрж положај:" 634msgstr "Задржвање положаја:"
635 635
636msgid "prefs.doctheme.dark" 636msgid "prefs.doctheme.dark"
637msgstr "Тамна тема:" 637msgstr "Тамна тема:"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid "prefs.biglede"
673msgstr "Велики први пасус:" 673msgstr "Велики први пасус:"
674 674
675msgid "prefs.decodeurls" 675msgid "prefs.decodeurls"
676msgstr "Декодира УРЛ-ов:" 676msgstr "Декодирае УРЛ-ов:"
677 677
678msgid "prefs.cachesize" 678msgid "prefs.cachesize"
679msgstr "Величина кеша:" 679msgstr "Величина кеша:"
@@ -697,61 +697,61 @@ msgid "menu.binding.clear"
697msgstr "Уклони" 697msgstr "Уклони"
698 698
699msgid "keys.top" 699msgid "keys.top"
700msgstr " на врх" 700msgstr "разак на врх"
701 701
702msgid "keys.bottom" 702msgid "keys.bottom"
703msgstr " на дно" 703msgstr "разак на дно"
704 704
705msgid "keys.scroll.up" 705msgid "keys.scroll.up"
706msgstr "Скролј горе" 706msgstr "Скроловае аоре"
707 707
708msgid "keys.scroll.down" 708msgid "keys.scroll.down"
709msgstr "Скролј доле" 709msgstr "Скроловае аоле"
710 710
711msgid "keys.scroll.halfpage.down" 711msgid "keys.scroll.halfpage.down"
712msgstr "Скролј доле за пола странице" 712msgstr "Скроловае аоле за пола странице"
713 713
714msgid "keys.scroll.page.up" 714msgid "keys.scroll.page.up"
715msgstr "Скролј горе за једну страницу" 715msgstr "Скроловае аоре за једну страницу"
716 716
717msgid "keys.forward" 717msgid "keys.forward"
718msgstr " унапред" 718msgstr "ртње унапред"
719 719
720msgid "keys.back" 720msgid "keys.back"
721msgstr " уназад" 721msgstr "ртње уназад"
722 722
723msgid "keys.parent" 723msgid "keys.parent"
724msgstr " на надређени каталог" 724msgstr "разак на надређени каталог"
725 725
726msgid "keys.root" 726msgid "keys.root"
727msgstr " на корен капсуле" 727msgstr "разак на корен капсуле"
728 728
729msgid "keys.reload" 729msgid "keys.reload"
730msgstr "Поново учита страницу" 730msgstr "Понов учитавае странице"
731 731
732msgid "keys.link.homerow.next" 732msgid "keys.link.homerow.next"
733msgstr "Следећи низ тастера основног реда" 733msgstr "Следећи низ тастера основног реда"
734 734
735msgid "keys.bookmark.add" 735msgid "keys.bookmark.add"
736msgstr "Дода обележивач" 736msgstr "Додавае обележивача"
737 737
738msgid "keys.findtext" 738msgid "keys.findtext"
739msgstr "ра текст на страници" 739msgstr "ртр текста на страници"
740 740
741msgid "keys.zoom.in" 741msgid "keys.zoom.in"
742msgstr "Увећа" 742msgstr "Увећавае"
743 743
744msgid "keys.zoom.out" 744msgid "keys.zoom.out"
745msgstr "Умањи" 745msgstr "Умањивање"
746 746
747msgid "keys.zoom.reset" 747msgid "keys.zoom.reset"
748msgstr "Поништ увећањ" 748msgstr "Поништвање увећањ"
749 749
750msgid "keys.tab.new" 750msgid "keys.tab.new"
751msgstr "Нова картица" 751msgstr "Нова картица"
752 752
753msgid "keys.tab.close" 753msgid "keys.tab.close"
754msgstr "Затвр картицу" 754msgstr "Затврње картице"
755 755
756msgid "keys.tab.prev" 756msgid "keys.tab.prev"
757msgstr "Претходна картица" 757msgstr "Претходна картица"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid "dlg.certimport.nokey"
951msgstr "Без приватног кључа" 951msgstr "Без приватног кључа"
952 952
953msgid "link.hint.image" 953msgid "link.hint.image"
954msgstr "Прика слике" 954msgstr "Прикаи слику"
955 955
956msgid "menu.closetab.other" 956msgid "menu.closetab.other"
957msgstr "Затвори остале картице" 957msgstr "Затвори остале картице"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "prefs.downloads"
1086msgstr "Фолдер за преузете датотеке:" 1086msgstr "Фолдер за преузете датотеке:"
1087 1087
1088msgid "prefs.collapsepreonload" 1088msgid "prefs.collapsepreonload"
1089msgstr "Скуп преформатиран текст:" 1089msgstr "Скупљње преформатиранг текста:"
1090 1090
1091# strftime() formatted, split on two lines 1091# strftime() formatted, split on two lines
1092#, c-format 1092#, c-format
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "feeds.entry.newtab"
1107msgstr "Отвори ставку у новој картици" 1107msgstr "Отвори ставку у новој картици"
1108 1108
1109msgid "prefs.imageloadscroll" 1109msgid "prefs.imageloadscroll"
1110msgstr "Учита слик при скроловању:" 1110msgstr "Учитавае слик при скроловању:"
1111 1111
1112msgid "feeds.entry.markunread" 1112msgid "feeds.entry.markunread"
1113msgstr "Означи као непрочитано" 1113msgstr "Означи као непрочитано"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "ident.using"
1188msgstr "Користи се на овој страници" 1188msgstr "Користи се на овој страници"
1189 1189
1190msgid "prefs.quoteicon.icon" 1190msgid "prefs.quoteicon.icon"
1191msgstr "Икона \"" 1191msgstr "Икона за \""
1192 1192
1193#, c-format 1193#, c-format
1194msgid "ident.usedonurls" 1194msgid "ident.usedonurls"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr[1] "Користи се на %zu УРЛ-а"
1198msgstr[2] "Користи се на %zu УРЛ-ова" 1198msgstr[2] "Користи се на %zu УРЛ-ова"
1199 1199
1200msgid "prefs.plaintext.wrap" 1200msgid "prefs.plaintext.wrap"
1201msgstr "Преломи чист текст:" 1201msgstr "Прелом чистг текста:"
1202 1202
1203msgid "ident.stopuse.all" 1203msgid "ident.stopuse.all"
1204msgstr "Престани са употребом свуда" 1204msgstr "Престани са употребом свуда"
@@ -1210,25 +1210,25 @@ msgid "heading.ident.use"
1210msgstr "УПОТРЕБА ИДЕНТИТЕТА" 1210msgstr "УПОТРЕБА ИДЕНТИТЕТА"
1211 1211
1212msgid "keys.scroll.halfpage.up" 1212msgid "keys.scroll.halfpage.up"
1213msgstr "Скролј горе за пола странице" 1213msgstr "Скроловае аоре за пола странице"
1214 1214
1215msgid "menu.edit.notes" 1215msgid "menu.edit.notes"
1216msgstr "Уреди забелешке…" 1216msgstr "Уреди забелешке…"
1217 1217
1218msgid "keys.scroll.page.down" 1218msgid "keys.scroll.page.down"
1219msgstr "Скролј доле за једну страницу" 1219msgstr "Скроловае аоле за једну страницу"
1220 1220
1221msgid "heading.ident.notes" 1221msgid "heading.ident.notes"
1222msgstr "ЗАБЕЛЕШКЕ О ИДЕНТИТЕТУ" 1222msgstr "ЗАБЕЛЕШКЕ О ИДЕНТИТЕТУ"
1223 1223
1224msgid "keys.link.modkey" 1224msgid "keys.link.modkey"
1225msgstr "Отвр везу преко тастера модификатора" 1225msgstr "Отврње везе преко тастера модификатора"
1226 1226
1227msgid "heading.ident.delete" 1227msgid "heading.ident.delete"
1228msgstr "БРИСАЊЕ ИДЕНТИТЕТА" 1228msgstr "БРИСАЊЕ ИДЕНТИТЕТА"
1229 1229
1230msgid "keys.link.homerow.newtab" 1230msgid "keys.link.homerow.newtab"
1231msgstr "Отвр везу у новој картици преко тастера основног реда" 1231msgstr "Отврње везе у новој картици преко тастера основног реда"
1232 1232
1233#, c-format 1233#, c-format
1234msgid "dlg.confirm.ident.delete" 1234msgid "dlg.confirm.ident.delete"
@@ -1238,13 +1238,13 @@ msgstr ""
1238"укључујући и његов сертификат и приватне кључеве?" 1238"укључујући и његов сертификат и приватне кључеве?"
1239 1239
1240msgid "keys.link.homerow.hover" 1240msgid "keys.link.homerow.hover"
1241msgstr "Надне над везу преко тастера основног реда" 1241msgstr "Наднш над везу преко тастера основног реда"
1242 1242
1243msgid "dlg.ident.delete" 1243msgid "dlg.ident.delete"
1244msgstr "Обриши идентитет и датотеке" 1244msgstr "Обриши идентитет и датотеке"
1245 1245
1246msgid "keys.link.homerow" 1246msgid "keys.link.homerow"
1247msgstr "Отвр везу преко тастера из основног реда" 1247msgstr "Отврње везе преко тастера из основног реда"
1248 1248
1249# The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here. 1249# The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here.
1250#, c-format 1250#, c-format
@@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr ""
1253"Видети %sПомоћ%s за више информација у вези са TLS клијентским сертификатима." 1253"Видети %sПомоћ%s за више информација у вези са TLS клијентским сертификатима."
1254 1254
1255msgid "keys.subscribe" 1255msgid "keys.subscribe"
1256msgstr "Претплат с а страницу" 1256msgstr "Претплат на страницу"
1257 1257
1258#, c-format 1258#, c-format
1259msgid "error.unsupported.suggestsave" 1259msgid "error.unsupported.suggestsave"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261"Можете је сачувати као датотеку у вашем фолдеру „Преузимања“: притисните %s " 1261"Можете га сачувати као датотеку у вашем фолдеру „Преузимања“: притисните %s "
1262"или изаберите „%s“ из менија." 1262"или изаберите „%s“ из менија."
1263 1263
1264msgid "dlg.certwarn.domain" 1264msgid "dlg.certwarn.domain"
@@ -1270,14 +1270,14 @@ msgid "pageinfo.domain.match"
1270msgstr "Назив домена одговара" 1270msgstr "Назив домена одговара"
1271 1271
1272msgid "keys.fullscreen" 1272msgid "keys.fullscreen"
1273msgstr "Смен режим пуног екрана" 1273msgstr "Смен режима пуног екрана"
1274 1274
1275#, c-format 1275#, c-format
1276msgid "dlg.input.prompt" 1276msgid "dlg.input.prompt"
1277msgstr "Унесите податке за %s:" 1277msgstr "Унесите податке за %s:"
1278 1278
1279msgid "keys.hoverurl" 1279msgid "keys.hoverurl"
1280msgstr "Смен приказ УРЛ-ова при надношењу показивача" 1280msgstr "Смен приказивања УРЛ-ова при надношењу показивача"
1281 1281
1282msgid "heading.save.error" 1282msgid "heading.save.error"
1283msgstr "ГРЕШКА ПРИ ЧУВАЊУ ДАТОТЕКЕ" 1283msgstr "ГРЕШКА ПРИ ЧУВАЊУ ДАТОТЕКЕ"
@@ -1450,14 +1450,14 @@ msgstr "МБ/с"
1450 1450
1451# Interpretation: (Bold links) on dark (background). 1451# Interpretation: (Bold links) on dark (background).
1452msgid "prefs.boldlink.dark" 1452msgid "prefs.boldlink.dark"
1453msgstr "у тамној теми" 1453msgstr "У тамној теми"
1454 1454
1455msgid "prefs.boldlink" 1455msgid "prefs.boldlink"
1456msgstr "Подебља вез:" 1456msgstr "Подебљавае вез:"
1457 1457
1458# Interpretation: (Bold links) on light (background). 1458# Interpretation: (Bold links) on light (background).
1459msgid "prefs.boldlink.light" 1459msgid "prefs.boldlink.light"
1460msgstr "у светлој теми" 1460msgstr "У светлој теми"
1461 1461
1462msgid "menu.select.clear" 1462msgid "menu.select.clear"
1463msgstr "Очисти избор" 1463msgstr "Очисти избор"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr ""
1500"• 2021-12-31 23:59:59" 1500"• 2021-12-31 23:59:59"
1501 1501
1502msgid "keys.split.next" 1502msgid "keys.split.next"
1503msgstr "Пребаци фокус на следећи раздвојени део" 1503msgstr "Пребацивање фокуса на следећи раздвојени део"
1504 1504
1505msgid "gempub.cover.aboutbook" 1505msgid "gempub.cover.aboutbook"
1506msgstr "О овој књизи" 1506msgstr "О овој књизи"
@@ -1537,10 +1537,10 @@ msgid "prefs.archive.openindex"
1537msgstr "Отварање индекса архива:" 1537msgstr "Отварање индекса архива:"
1538 1538
1539msgid "keys.split.menu" 1539msgid "keys.split.menu"
1540msgstr "Укључи режим раздвојеног погледа" 1540msgstr "Укључивање режима раздвојеног погледа"
1541 1541
1542msgid "gempub.cover.viewlocal" 1542msgid "gempub.cover.viewlocal"
1543msgstr "Можете прегледати ову џемпуб књигу када је локално сачувате." 1543msgstr "Можете прегледати ову мпуб књигу када је локално сачувате."
1544 1544
1545msgid "gempub.cover.untitled" 1545msgid "gempub.cover.untitled"
1546msgstr "Ненасловљена књига" 1546msgstr "Ненасловљена књига"
@@ -1583,16 +1583,16 @@ msgid "lang.tok"
1583msgstr "Токи пона" 1583msgstr "Токи пона"
1584 1584
1585msgid "prefs.pinsplit" 1585msgid "prefs.pinsplit"
1586msgstr "ркчеи раздвојен поглед:" 1586msgstr "ачењ раздвојенг погледа:"
1587 1587
1588msgid "prefs.pinsplit.none" 1588msgid "prefs.pinsplit.none"
1589msgstr "Ништ" 1589msgstr "Ниде"
1590 1590
1591msgid "prefs.pinsplit.left" 1591msgid "prefs.pinsplit.left"
1592msgstr "ев картиц" 1592msgstr " вј картиц"
1593 1593
1594msgid "prefs.pinsplit.right" 1594msgid "prefs.pinsplit.right"
1595msgstr "есн картиц" 1595msgstr " снј картиц"
1596 1596
1597#, c-format 1597#, c-format
1598msgid "archive.summary" 1598msgid "archive.summary"