summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po56
1 files changed, 55 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 479aacd7..1c638f42 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-07-27 03:03+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-08-16 20:49+0000\n"
5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" 5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n"
6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" 6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n"
7"Language: es\n" 7"Language: es\n"
@@ -1774,3 +1774,57 @@ msgstr "Abrir Archivo…"
1774 1774
1775msgid "heading.prefs.uitheme" 1775msgid "heading.prefs.uitheme"
1776msgstr "COLORES DE IU" 1776msgstr "COLORES DE IU"
1777
1778msgid "media.untitled.image"
1779msgstr "Imagen"
1780
1781msgid "media.untitled.audio"
1782msgstr "Audio"
1783
1784msgid "feeds.atom.translated"
1785msgstr ""
1786"Este documento XML Atom ha sido traducido al formato de Gemini para permitir "
1787"suscribirse a el."
1788
1789msgid "bookmark.export.title.folder"
1790msgstr "Marcadores"
1791
1792msgid "bookmark.export.title.tag"
1793msgstr "Etiquetas de marcadores"
1794
1795msgid "bookmark.export.title.time"
1796msgstr "Marcadores creados"
1797
1798msgid "bookmark.export.count"
1799msgid_plural "bookmark.export.count.n"
1800msgstr[0] "Tienes %d marcador."
1801msgstr[1] "Tienes %d marcadores."
1802
1803msgid "bookmark.export.saving"
1804msgstr "Guarde esta página para exportarlos, o puede copiarlos al portapapeles."
1805
1806msgid "bookmark.export.taginfo"
1807msgstr ""
1808"En esta lista cada cabecera representa una etiqueta de marcador. Solo se "
1809"muestran los marcadores etiquetados. Los marcadores con múltiples etiquetas "
1810"se repiten bajo cada etiqueta."
1811
1812msgid "bookmark.export.format.sub"
1813msgstr ""
1814"Esta página esta formateada según la especificación adicional de \"Como "
1815"suscribirse a páginas de Gemini\"."
1816
1817msgid "bookmark.export.format.linklines"
1818msgstr "Cada enlace representa un marcador."
1819
1820msgid "bookmark.export.format.otherlines"
1821msgstr ""
1822"Las lineas con viñetas y comillas están reservadas para la información "
1823"adicional sobre el marcador precedente. Las lineas de texto y los textos pre-"
1824"formateados son considerados comentarios y son ignorados."
1825
1826msgid "bookmark.export.format.folders"
1827msgstr "La estructura de carpetas está definida por cabeceras de nivel 2/3."
1828
1829msgid "bookmark.export.format.tags"
1830msgstr "Las etiquetas están definidas por cabeceras de nivel 2."