diff options
-rw-r--r-- | po/es_MX.po | 151 |
1 files changed, 150 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 4f8f6e6d..a86519a9 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po | |||
@@ -1,2 +1,151 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit" \ No newline at end of file | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | ||
4 | "PO-Revision-Date: 2021-03-27 04:56+0000\n" | ||
5 | "Last-Translator: El Mau <public@correolibre.net>\n" | ||
6 | "Language-Team: Spanish (Mexico) <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/" | ||
7 | "ui/es_MX/>\n" | ||
8 | "Language: es_MX\n" | ||
9 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
12 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
13 | "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" | ||
14 | |||
15 | # Alt-text of the preformatted logo. | ||
16 | msgid "about.logo" | ||
17 | msgstr "Arte ASCII: la palabra \"Lagrange\" usando una fuente grande" | ||
18 | |||
19 | msgid "about.tagline" | ||
20 | msgstr "Un hermoso cliente Gemini" | ||
21 | |||
22 | msgid "about.version" | ||
23 | msgstr "Versión" | ||
24 | |||
25 | msgid "about.powered" | ||
26 | msgstr "Hecho con SDL 2, OpenSSL y ☕️" | ||
27 | |||
28 | msgid "cancel" | ||
29 | msgstr "Cancelar" | ||
30 | |||
31 | msgid "dismiss" | ||
32 | msgstr "Descartar" | ||
33 | |||
34 | msgid "dlg.message.ok" | ||
35 | msgstr "Continuar" | ||
36 | |||
37 | msgid "dlg.default" | ||
38 | msgstr " Aceptar " | ||
39 | |||
40 | msgid "toggle.yes" | ||
41 | msgstr "Si" | ||
42 | |||
43 | msgid "toggle.no" | ||
44 | msgstr "No" | ||
45 | |||
46 | msgid "menu.title.file" | ||
47 | msgstr "Archivo" | ||
48 | |||
49 | msgid "menu.title.edit" | ||
50 | msgstr "Editar" | ||
51 | |||
52 | msgid "menu.title.view" | ||
53 | msgstr "Ver" | ||
54 | |||
55 | msgid "menu.title.bookmarks" | ||
56 | msgstr "Favoritos" | ||
57 | |||
58 | msgid "menu.title.identity" | ||
59 | msgstr "Identidad" | ||
60 | |||
61 | msgid "menu.title.help" | ||
62 | msgstr "Ayuda" | ||
63 | |||
64 | msgid "menu.newtab" | ||
65 | msgstr "Nueva Pestaña" | ||
66 | |||
67 | msgid "menu.closetab" | ||
68 | msgstr "Cerrar Pestaña" | ||
69 | |||
70 | msgid "menu.closetab.left" | ||
71 | msgstr "Cerrar Pestañas a la Izquierda" | ||
72 | |||
73 | msgid "menu.closetab.right" | ||
74 | msgstr "Cerrar Pestañas a la Derecha" | ||
75 | |||
76 | msgid "menu.duptab" | ||
77 | msgstr "Duplicar Pestaña" | ||
78 | |||
79 | msgid "menu.openlocation" | ||
80 | msgstr "Abrir Ubicación…" | ||
81 | |||
82 | msgid "menu.find" | ||
83 | msgstr "Buscar en la Página" | ||
84 | |||
85 | msgid "macos.menu.find" | ||
86 | msgstr "Buscar" | ||
87 | |||
88 | # Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory. | ||
89 | msgid "menu.save.downloads" | ||
90 | msgstr "Guardar en Descargas" | ||
91 | |||
92 | msgid "menu.copy.source" | ||
93 | msgstr "Copiar Texto Fuente" | ||
94 | |||
95 | msgid "menu.sidebar" | ||
96 | msgstr "Alternar Barra Lateral" | ||
97 | |||
98 | msgid "menu.sidebar.left" | ||
99 | msgstr "Alternar Barra Lateral Izquierda" | ||
100 | |||
101 | msgid "menu.sidebar.right" | ||
102 | msgstr "Alternar Barra Lateral Derecha" | ||
103 | |||
104 | msgid "menu.zoom.in" | ||
105 | msgstr "Acercar" | ||
106 | |||
107 | msgid "menu.zoom.out" | ||
108 | msgstr "Alejar" | ||
109 | |||
110 | msgid "menu.zoom.reset" | ||
111 | msgstr "Restablecer Acercamiento" | ||
112 | |||
113 | msgid "macos.menu.bookmarks.list" | ||
114 | msgstr "Listar Todo" | ||
115 | |||
116 | msgid "menu.bookmarks.bytag" | ||
117 | msgstr "Listar Favoritos por Etiqueta" | ||
118 | |||
119 | msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" | ||
120 | msgstr "Listar por Etiqueta" | ||
121 | |||
122 | msgid "menu.bookmarks.bytime" | ||
123 | msgstr "Listar Favoritos por Fecha de Creación" | ||
124 | |||
125 | msgid "menu.feeds.entrylist" | ||
126 | msgstr "Mostrar Entradas de Suscripciones" | ||
127 | |||
128 | msgid "menu.preferences" | ||
129 | msgstr "Preferencias…" | ||
130 | |||
131 | msgid "menu.help" | ||
132 | msgstr "Ayuda" | ||
133 | |||
134 | msgid "menu.releasenotes" | ||
135 | msgstr "Notas de la Versión" | ||
136 | |||
137 | msgid "menu.quit" | ||
138 | msgstr "Salir de Lagrange" | ||
139 | |||
140 | msgid "menu.closetab.other" | ||
141 | msgstr "Cerrar Otras Pestañas" | ||
142 | |||
143 | # Used on iOS. "Files" refers to Apple's iOS app where you can pick an iCloud folder. | ||
144 | msgid "menu.save.files" | ||
145 | msgstr "Guardar a Archivos" | ||
146 | |||
147 | msgid "menu.bookmarks.list" | ||
148 | msgstr "Listar Todos los Favoritos" | ||
149 | |||
150 | msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" | ||
151 | msgstr "Listar por Fecha de Creación" | ||