summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po4
-rw-r--r--po/eo.po79
-rw-r--r--po/es.po98
-rw-r--r--po/fi.po142
-rw-r--r--po/fr.po83
-rw-r--r--po/ia.po138
-rw-r--r--po/ie.po136
-rw-r--r--po/ru.po180
-rw-r--r--po/sr.po146
-rw-r--r--po/tok.po188
10 files changed, 1130 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f4292ee9..63f395e7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-11 06:05+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:39+0000\n"
5"Last-Translator: Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>\n" 5"Last-Translator: Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>\n"
6"Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n" 6"Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n"
7"Language: de\n" 7"Language: de\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Der Download wird abgebrochen, wenn Sie diesen Tab schließen."
692 692
693# Inline download status message. 693# Inline download status message.
694msgid "media.download.complete" 694msgid "media.download.complete"
695msgstr "Download fertig." 695msgstr "Download abgeschlossen."
696 696
697# Used in inline audio player metadata popup. 697# Used in inline audio player metadata popup.
698msgid "audio.meta.artist" 698msgid "audio.meta.artist"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 08257cea..2ad7847c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-05-05 03:55+0000\n"
5"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n" 5"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
6"Language-Team: Esperanto <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/eo/>" 6"Language-Team: Esperanto <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/eo/>"
7"\n" 7"\n"
@@ -618,3 +618,80 @@ msgstr "Hz"
618 618
619msgid "mb.per.sec" 619msgid "mb.per.sec"
620msgstr "MB/s" 620msgstr "MB/s"
621
622msgid "dlg.newident.org"
623msgstr "Organizaĵo:"
624
625msgid "prefs.theme.dark"
626msgstr "Malhela"
627
628msgid "prefs.theme.light"
629msgstr "Hela"
630
631msgid "menu.split.merge"
632msgstr "Kunfandi la langetojn"
633
634msgid "menu.split.horizontal"
635msgstr "Horizontala"
636
637msgid "menu.split.vertical"
638msgstr "Vertikala"
639
640msgid "dlg.translate.to"
641msgstr "Al:"
642
643msgid "prefs.accent.teal"
644msgstr "Turkisa"
645
646msgid "dlg.translate.from"
647msgstr "De:"
648
649msgid "lang.ia"
650msgstr "Interlingvao"
651
652msgid "hint.newident.optional"
653msgstr "nedeviga"
654
655msgid "prefs.accent.orange"
656msgstr "Oranĝa"
657
658msgid "prefs.linewidth.normal"
659msgstr "Normala"
660
661msgid "prefs.quoteicon.line"
662msgstr "Linio"
663
664msgid "sidebar.action.feeds.showall"
665msgstr "Ĉiuj"
666
667msgid "sidebar.action.feeds.showunread"
668msgstr "Nelegitaj"
669
670msgid "sidebar.action.ident.new"
671msgstr "Nova…"
672
673# tab button
674msgid "heading.prefs.general"
675msgstr "Ĝenerala"
676
677# tab button
678msgid "heading.prefs.interface"
679msgstr "Fasado"
680
681msgid "heading.prefs.proxies"
682msgstr "PROKURILOJ"
683
684msgid "gempub.meta.lang"
685msgstr "Lingvo"
686
687msgid "gempub.meta.license"
688msgstr "Permesilo"
689
690msgid "gempub.meta.author"
691msgstr "Aŭtoro"
692
693msgid "gempub.meta.pub"
694msgstr "Eldonita"
695
696msgid "gempub.meta.version"
697msgstr "Versio"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1c9af70f..6edf2c41 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-27 14:18+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-05-05 03:55+0000\n"
5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" 5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n"
6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" 6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n"
7"Language: es\n" 7"Language: es\n"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Notas sobre %s:"
873#, c-format 873#, c-format
874msgid "error.unsupported.suggestsave" 874msgid "error.unsupported.suggestsave"
875msgstr "" 875msgstr ""
876"Puede guardarlo como archivo a su carpeta de Descargas. Presione %s o " 876"Puede guardarlo como archivo a su carpeta de Descargas: presione %s o "
877"seleccione \"%s\" del menú." 877"seleccione \"%s\" del menú."
878 878
879msgid "dlg.save.incomplete" 879msgid "dlg.save.incomplete"
@@ -1466,3 +1466,97 @@ msgstr "Nuevo…"
1466 1466
1467msgid "sidebar.action.ident.import" 1467msgid "sidebar.action.ident.import"
1468msgstr "Importar…" 1468msgstr "Importar…"
1469
1470msgid "menu.split.merge"
1471msgstr "Unir pestañas"
1472
1473msgid "menu.split.swap"
1474msgstr "Intercambiar Lados"
1475
1476msgid "menu.split.horizontal"
1477msgstr "Horizontal"
1478
1479msgid "menu.split.vertical"
1480msgstr "Vertical"
1481
1482msgid "menu.view.split"
1483msgstr "Dividir Vista..."
1484
1485msgid "dlg.save.opendownload"
1486msgstr "Abrir Archivo Descargado"
1487
1488msgid "link.side"
1489msgstr "Abrir Enlace al Lado"
1490
1491msgid "link.side.newtab"
1492msgstr "Abrir Enlace en Nueva Pestaña a un Lado"
1493
1494msgid "lang.ia"
1495msgstr "Interlingua"
1496
1497msgid "heading.newident.missing"
1498msgstr "INFORMACIÓN FALTANTE"
1499
1500msgid "dlg.newindent.missing.commonname"
1501msgstr "Debe especificar un \"nombre común\"."
1502
1503msgid "heading.newident.date.bad"
1504msgstr "FECHA NO VÁLIDA"
1505
1506msgid "dlg.newident.date.past"
1507msgstr "La fecha de vencimiento debe ser en el futuro."
1508
1509msgid "dlg.newident.date.example"
1510msgstr ""
1511"Por favor verifique la fecha de \"Válido hasta\". Ejemplos:\n"
1512"• 2030\n"
1513"• 2025-06-30\n"
1514"• 2021-12-31 23:59:59"
1515
1516# User preference that controls whether index.gmi pages get automatically opened when browsing the contents of a directory inside a compressed archive.
1517msgid "prefs.archive.openindex"
1518msgstr "Abrir índice de archivo:"
1519
1520msgid "keys.split.menu"
1521msgstr "Establecer modo de vista dividida"
1522
1523msgid "keys.split.next"
1524msgstr "Cambiar foco a siguiente división"
1525
1526msgid "gempub.cover.viewlocal"
1527msgstr ""
1528"Este libro Gempub puede ser visualizado después de que haya sido guardado "
1529"localmente."
1530
1531msgid "gempub.cover.untitled"
1532msgstr "Libro sin Título"
1533
1534msgid "gempub.cover.aboutbook"
1535msgstr "Acerca de este libro"
1536
1537msgid "gempub.cover.view"
1538msgstr "Ver contenido del Gempub"
1539
1540msgid "gempub.cover.image"
1541msgstr "Imagen de portada"
1542
1543msgid "gempub.meta.author"
1544msgstr "Autor"
1545
1546msgid "gempub.meta.version"
1547msgstr "Versión"
1548
1549msgid "gempub.meta.revdate"
1550msgstr "Fecha de revisión"
1551
1552msgid "gempub.meta.pub"
1553msgstr "Publicado el"
1554
1555msgid "gempub.meta.pubdate"
1556msgstr "Fecha de publicación"
1557
1558msgid "gempub.meta.lang"
1559msgstr "Idioma"
1560
1561msgid "gempub.meta.license"
1562msgstr "Licencia"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c6f85e35..e7885e02 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:09+0000\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:09+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-27 14:18+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:39+0000\n"
7"Last-Translator: Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>\n" 7"Last-Translator: Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>\n"
8"Language-Team: Finnish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fi/>\n" 8"Language-Team: Finnish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fi/>\n"
9"Language: fi\n" 9"Language: fi\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Poista tilaus"
461 461
462msgid "error.unsupported.suggestsave" 462msgid "error.unsupported.suggestsave"
463msgstr "" 463msgstr ""
464"Voit tallentaa sen latauskansioon. Paina %s tai valitse \"%s\" valikosta." 464"Voit tallentaa sen latauskansioon: paina %s tai valitse \"%s\" valikosta."
465 465
466msgid "heading.pageinfo" 466msgid "heading.pageinfo"
467msgstr "SIVUN TIEDOT" 467msgstr "SIVUN TIEDOT"
@@ -1438,3 +1438,141 @@ msgstr "Tuo…"
1438 1438
1439msgid "menu.downloads" 1439msgid "menu.downloads"
1440msgstr "Näytä latauskansio" 1440msgstr "Näytä latauskansio"
1441
1442msgid "menu.split.merge"
1443msgstr "Yhdistä välilehdet"
1444
1445msgid "menu.split.horizontal"
1446msgstr "Vaaka"
1447
1448msgid "menu.split.vertical"
1449msgstr "Pysty"
1450
1451msgid "lang.ia"
1452msgstr "Interlingua"
1453
1454msgid "gempub.cover.untitled"
1455msgstr "Nimetön kirja"
1456
1457msgid "gempub.cover.aboutbook"
1458msgstr "Tietoja tästä kirjasta"
1459
1460msgid "gempub.meta.author"
1461msgstr "Kirjailija"
1462
1463msgid "gempub.meta.version"
1464msgstr "Versio"
1465
1466msgid "gempub.meta.pub"
1467msgstr "Julkaistu"
1468
1469msgid "gempub.meta.lang"
1470msgstr "Kieli"
1471
1472msgid "gempub.meta.license"
1473msgstr "Lisenssi"
1474
1475msgid "gempub.cover.image"
1476msgstr "Kansikuva"
1477
1478msgid "gempub.meta.pubdate"
1479msgstr "Julkaisupäivä"
1480
1481msgid "gempub.cover.view"
1482msgstr "Näytä Gempub-sisältö"
1483
1484msgid "dlg.save.opendownload"
1485msgstr "Avaa ladattu tiedosto"
1486
1487msgid "menu.split.swap"
1488msgstr "Vaihda keskenään"
1489
1490msgid "menu.view.split"
1491msgstr "Jaa kahtia..."
1492
1493msgid "link.side"
1494msgstr "Avaa linkki viereen"
1495
1496msgid "link.side.newtab"
1497msgstr "Avaa linkki viereen uuteen välilehteen"
1498
1499msgid "dlg.newident.date.example"
1500msgstr ""
1501"Tarkista voimassaolopäivämäärä. Esimerkkejä:\n"
1502"• 2030\n"
1503"• 2025-06-30\n"
1504"• 2021-12-31 23:59:59"
1505
1506msgid "doc.archive"
1507msgstr "%s on pakattu arkisto."
1508
1509msgid "doc.archive.view"
1510msgstr "Näytä arkiston sisältö"
1511
1512msgid "bookmark.tag.linksplit"
1513msgstr "Linkit aukeavat viereen"
1514
1515msgid "lang.tok"
1516msgstr "Toki Pona"
1517
1518msgid "heading.newident.missing"
1519msgstr "PUUTTUVA TIETO"
1520
1521msgid "dlg.newindent.missing.commonname"
1522msgstr "\"Yleisnimi\" on pakollinen tieto."
1523
1524msgid "heading.newident.date.bad"
1525msgstr "VIRHEELLINEN PÄIVÄMÄÄRÄ"
1526
1527msgid "dlg.newident.date.past"
1528msgstr "Voimassaolon täytyy päättyä tulevaisuudessa."
1529
1530msgid "prefs.pinsplit"
1531msgstr "Jaetun näkymän kiinnitys:"
1532
1533msgid "prefs.pinsplit.none"
1534msgstr "Ei"
1535
1536msgid "prefs.pinsplit.left"
1537msgstr "Vasen välilehti"
1538
1539msgid "prefs.pinsplit.right"
1540msgstr "Oikea välilehti"
1541
1542msgid "archive.exit"
1543msgstr "Poistu arkistosta"
1544
1545msgid "archive.summary"
1546msgid_plural "archive.summary.n"
1547msgstr[0] "Tämä arkisto sisältää %zu tiedoston ja sen pakattu koko on %.1f mt."
1548msgstr[1] "Tämä arkisto sisältää %zu tiedostoa ja sen pakattu koko on %.1f mt."
1549
1550msgid "dir.empty"
1551msgstr "Tämä hakemisto on tyhjä."
1552
1553# User preference that controls whether index.gmi pages get automatically opened when browsing the contents of a directory inside a compressed archive.
1554msgid "prefs.archive.openindex"
1555msgstr "Avaa arkistojen index-sivut:"
1556
1557#, c-format
1558msgid "dir.summary"
1559msgid_plural "dir.summary.n"
1560msgstr[0] "Tämä hakemisto sisältää %zu nimikkeen."
1561msgstr[1] "Tämä hakemisto sisältää %zu nimikettä."
1562
1563msgid "keys.tab.close.other"
1564msgstr "Sulje muut välilehdet"
1565
1566msgid "gempub.cover.viewlocal"
1567msgstr ""
1568"Tämän Gempub-kirjan voi avata sen jälkeen, kun se on talletettu "
1569"paikallisesti."
1570
1571msgid "gempub.meta.revdate"
1572msgstr "Päivitetty"
1573
1574msgid "keys.split.menu"
1575msgstr "Aseta näkymän jakaus"
1576
1577msgid "keys.split.next"
1578msgstr "Aktivoi seuraava jakaus"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a3d1d387..29ed8118 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-27 14:18+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-05-05 03:55+0000\n"
5"Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n" 5"Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n"
6"Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" 6"Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n"
7"Language: fr\n" 7"Language: fr\n"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "DÉSABONNEMENT"
1039msgid "error.unsupported.suggestsave" 1039msgid "error.unsupported.suggestsave"
1040msgstr "" 1040msgstr ""
1041"Vous pouvez l’enregistrer comme fichier dans votre dossier de " 1041"Vous pouvez l’enregistrer comme fichier dans votre dossier de "
1042"téléchargements. Tapez %s ou sélectionnez « %s » dans le menu." 1042"téléchargements : tapez %s ou sélectionnez « %s » dans le menu."
1043 1043
1044msgid "pageinfo.cert.status" 1044msgid "pageinfo.cert.status"
1045msgstr "État du certificat :" 1045msgstr "État du certificat :"
@@ -1468,3 +1468,82 @@ msgstr "Replier le texte brut :"
1468 1468
1469msgid "menu.downloads" 1469msgid "menu.downloads"
1470msgstr "Afficher les téléchargements" 1470msgstr "Afficher les téléchargements"
1471
1472msgid "dlg.newindent.missing.commonname"
1473msgstr "Un « Nom commun » doit être indiqué."
1474
1475msgid "dlg.newident.date.example"
1476msgstr ""
1477"Veuillez vérifier le champ « Valide jusqu’au ». Exemples :\n"
1478"• 2030\n"
1479"• 2025-06-30\n"
1480"• 2021-12-31 23:59:59"
1481
1482msgid "menu.split.merge"
1483msgstr "Fusionner les onglets"
1484
1485msgid "menu.split.horizontal"
1486msgstr "Horizontal"
1487
1488msgid "menu.split.vertical"
1489msgstr "Vertical"
1490
1491msgid "menu.view.split"
1492msgstr "Diviser la vue…"
1493
1494msgid "dlg.save.opendownload"
1495msgstr "Ouvrir le fichier téléchargé"
1496
1497msgid "lang.ia"
1498msgstr "Interlingua"
1499
1500msgid "heading.newident.missing"
1501msgstr "INFORMATION MANQUANTE"
1502
1503msgid "heading.newident.date.bad"
1504msgstr "DATE INVALIDE"
1505
1506msgid "dlg.newident.date.past"
1507msgstr "La date d’expiration doit être dans le futur."
1508
1509# User preference that controls whether index.gmi pages get automatically opened when browsing the contents of a directory inside a compressed archive.
1510msgid "prefs.archive.openindex"
1511msgstr "Ouvrir l’index des archives :"
1512
1513msgid "gempub.cover.viewlocal"
1514msgstr ""
1515"Ce livre au format Gempub peut être ouvert après avoir été enregistré "
1516"localement."
1517
1518msgid "gempub.cover.untitled"
1519msgstr "Livre sans titre"
1520
1521msgid "gempub.cover.aboutbook"
1522msgstr "À propos de ce livre"
1523
1524msgid "gempub.cover.image"
1525msgstr "Image de couverture"
1526
1527msgid "gempub.meta.author"
1528msgstr "Auteur"
1529
1530msgid "gempub.meta.version"
1531msgstr "Version"
1532
1533msgid "gempub.meta.revdate"
1534msgstr "Date de modification"
1535
1536msgid "gempub.meta.pub"
1537msgstr "Publié"
1538
1539msgid "gempub.meta.pubdate"
1540msgstr "Date de publication"
1541
1542msgid "gempub.meta.lang"
1543msgstr "Langue"
1544
1545msgid "gempub.meta.license"
1546msgstr "Licence"
1547
1548msgid "gempub.cover.view"
1549msgstr "Voir le contenu du Gempub"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 617dcc9f..5fc721f3 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-29 16:18+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:39+0000\n"
5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" 5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
6"Language-Team: Interlingua <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/" 6"Language-Team: Interlingua <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/"
7"ia/>\n" 7"ia/>\n"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Interstitio de recarga automatic por iste scheda."
1255 1255
1256# Interpretation: (Bold links) on dark (background). 1256# Interpretation: (Bold links) on dark (background).
1257msgid "prefs.boldlink.dark" 1257msgid "prefs.boldlink.dark"
1258msgstr "sur obscur" 1258msgstr "sur le obscur"
1259 1259
1260#, c-format 1260#, c-format
1261msgid "minutes.ago" 1261msgid "minutes.ago"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Ligamines grasse:"
1280 1280
1281# Interpretation: (Bold links) on light (background). 1281# Interpretation: (Bold links) on light (background).
1282msgid "prefs.boldlink.light" 1282msgid "prefs.boldlink.light"
1283msgstr "sur clar" 1283msgstr "sur le clar"
1284 1284
1285# Link download progress message. 1285# Link download progress message.
1286msgid "doc.fetching" 1286msgid "doc.fetching"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Nove…"
1376#, c-format 1376#, c-format
1377msgid "error.unsupported.suggestsave" 1377msgid "error.unsupported.suggestsave"
1378msgstr "" 1378msgstr ""
1379"Vos pote salvar lo como un file a vostre dossier Discargas. Preme %s o " 1379"Vos pote salvar lo como un file a vostre dossier Discargas: preme %s o "
1380"selige «%s» in li menu." 1380"selige «%s» in li menu."
1381 1381
1382msgid "dlg.newident.rsa.selfsign" 1382msgid "dlg.newident.rsa.selfsign"
@@ -1419,3 +1419,133 @@ msgstr "Parte sequente de claves del rango de base"
1419 1419
1420msgid "menu.downloads" 1420msgid "menu.downloads"
1421msgstr "Monstrar le Discargas" 1421msgstr "Monstrar le Discargas"
1422
1423msgid "prefs.pinsplit.none"
1424msgstr "Necun"
1425
1426msgid "prefs.pinsplit.left"
1427msgstr "Scheda sinistra"
1428
1429msgid "prefs.pinsplit.right"
1430msgstr "Scheda dextra"
1431
1432msgid "keys.split.next"
1433msgstr "Commutar al division sequente"
1434
1435msgid "gempub.meta.lang"
1436msgstr "Lingua"
1437
1438msgid "gempub.meta.license"
1439msgstr "Licentia"
1440
1441#, c-format
1442msgid "doc.archive"
1443msgstr "%s es un archivo comprimite."
1444
1445msgid "doc.archive.view"
1446msgstr "Vider le contentos del archivo"
1447
1448msgid "menu.split.merge"
1449msgstr "Funder le schedas"
1450
1451msgid "menu.split.swap"
1452msgstr "Intercambiar le lateres"
1453
1454msgid "menu.split.horizontal"
1455msgstr "Horizontal"
1456
1457msgid "menu.split.vertical"
1458msgstr "Vertical"
1459
1460msgid "menu.view.split"
1461msgstr "Finder le vista..."
1462
1463msgid "bookmark.tag.linksplit"
1464msgstr "Ligamines que aperi al latere"
1465
1466msgid "dlg.save.opendownload"
1467msgstr "Aperir le file discargate"
1468
1469msgid "link.side"
1470msgstr "Aperir le ligamine al latere"
1471
1472msgid "link.side.newtab"
1473msgstr "Aperir le ligamine in un nove scheda al latere"
1474
1475msgid "lang.ia"
1476msgstr "Interlingua"
1477
1478msgid "lang.tok"
1479msgstr "Toki Pona"
1480
1481msgid "heading.newident.missing"
1482msgstr "INFORMATION ABSENTE"
1483
1484msgid "dlg.newindent.missing.commonname"
1485msgstr "On debe specificar un «Nomine commun»."
1486
1487msgid "heading.newident.date.bad"
1488msgstr "DATA INVALIDE"
1489
1490msgid "dlg.newident.date.past"
1491msgstr "Data de expiration debe jacer in le futuro."
1492
1493msgid "dlg.newident.date.example"
1494msgstr ""
1495"On debe verificar le data «valide usque». Exemplos:\n"
1496"• 2030\n"
1497"• 2025-06-30\n"
1498"• 2021-12-31 23:59:59"
1499
1500# User preference that controls whether index.gmi pages get automatically opened when browsing the contents of a directory inside a compressed archive.
1501msgid "prefs.archive.openindex"
1502msgstr "Aperir indices de archivos:"
1503
1504msgid "archive.exit"
1505msgstr "Sortir le archivo"
1506
1507#, c-format
1508msgid "archive.summary"
1509msgid_plural "archive.summary.n"
1510msgstr[0] "Iste archivo contine %zu elemento e su dimension comprimite es %.1f MB."
1511msgstr[1] ""
1512"Iste archivo contine %zu elementos e su dimension comprimite es %.1f MB."
1513
1514msgid "dir.empty"
1515msgstr "Iste directorio es vacue."
1516
1517#, c-format
1518msgid "dir.summary"
1519msgid_plural "dir.summary.n"
1520msgstr[0] "Iste directorio contine %zu elemento."
1521msgstr[1] "Iste directorio contine %zu elementos."
1522
1523msgid "keys.tab.close.other"
1524msgstr "Clauder le altere schedas"
1525
1526msgid "gempub.cover.view"
1527msgstr "Vider le contentos de Gempub"
1528
1529msgid "gempub.cover.untitled"
1530msgstr "Libro sin titulo"
1531
1532msgid "gempub.cover.aboutbook"
1533msgstr "Super iste libro"
1534
1535msgid "gempub.cover.image"
1536msgstr "Imagine del copeta"
1537
1538msgid "gempub.meta.author"
1539msgstr "Autor"
1540
1541msgid "gempub.meta.version"
1542msgstr "Version"
1543
1544msgid "gempub.meta.revdate"
1545msgstr "Data de revision"
1546
1547msgid "gempub.meta.pub"
1548msgstr "Editor"
1549
1550msgid "gempub.meta.pubdate"
1551msgstr "Data de publication"
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index d3040ef7..27782f11 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-27 14:18+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:39+0000\n"
5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" 5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
6"Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/" 6"Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/"
7">\n" 7">\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Vi %sAuxilie%s por plu information pri certificates TLS de cliente."
1042#, c-format 1042#, c-format
1043msgid "error.unsupported.suggestsave" 1043msgid "error.unsupported.suggestsave"
1044msgstr "" 1044msgstr ""
1045"Vu posse gardar it a vor fólder Descargates. Tippa %s o selecte «%s» in li " 1045"Vu posse gardar it a vor fólder Descargates: tippa %s o selecte «%s» in li "
1046"menú." 1046"menú."
1047 1047
1048msgid "pageinfo.cert.ca.unverified" 1048msgid "pageinfo.cert.ca.unverified"
@@ -1457,3 +1457,135 @@ msgstr "Deselecter"
1457 1457
1458msgid "menu.downloads" 1458msgid "menu.downloads"
1459msgstr "Monstrar Descargates" 1459msgstr "Monstrar Descargates"
1460
1461msgid "menu.split.merge"
1462msgstr "Unir cartes"
1463
1464msgid "menu.view.split"
1465msgstr "Fender li vise..."
1466
1467msgid "dlg.newident.date.example"
1468msgstr ""
1469"Ples controlar li date «Valid til». Exemples:\n"
1470"• 2030\n"
1471"• 2025-06-30\n"
1472"• 2021-12-31 23:59:59"
1473
1474# User preference that controls whether index.gmi pages get automatically opened when browsing the contents of a directory inside a compressed archive.
1475msgid "prefs.archive.openindex"
1476msgstr "Aperter li index de archive:"
1477
1478msgid "lang.ia"
1479msgstr "Interlingua"
1480
1481msgid "heading.newident.missing"
1482msgstr "MANCANT INFORMATION"
1483
1484msgid "dlg.newindent.missing.commonname"
1485msgstr "Li «comun nómine» deve esser providet."
1486
1487msgid "heading.newident.date.bad"
1488msgstr "ÍNVALID DATE"
1489
1490msgid "dlg.newident.date.past"
1491msgstr "Date de expiration deve esser in li futur."
1492
1493msgid "dlg.save.opendownload"
1494msgstr "Aperter li descargat file"
1495
1496msgid "menu.split.swap"
1497msgstr "Cambiar láteres"
1498
1499msgid "menu.split.horizontal"
1500msgstr "Horizontalmen"
1501
1502msgid "menu.split.vertical"
1503msgstr "Verticalmen"
1504
1505msgid "keys.split.next"
1506msgstr "Ear al altri panel"
1507
1508msgid "gempub.cover.untitled"
1509msgstr "Libre sin titul"
1510
1511msgid "gempub.cover.aboutbook"
1512msgstr "Pri ti-ci libre"
1513
1514msgid "gempub.cover.view"
1515msgstr "Vider li contenete de Gempub"
1516
1517msgid "gempub.cover.image"
1518msgstr "Image del covriment"
1519
1520msgid "gempub.meta.author"
1521msgstr "Autor"
1522
1523msgid "gempub.meta.version"
1524msgstr "Version"
1525
1526msgid "gempub.meta.pubdate"
1527msgstr "Date de edition"
1528
1529msgid "gempub.meta.revdate"
1530msgstr "Date de modification"
1531
1532msgid "gempub.meta.pub"
1533msgstr "Editoría"
1534
1535msgid "gempub.meta.lang"
1536msgstr "Lingue"
1537
1538msgid "gempub.meta.license"
1539msgstr "Licentie"
1540
1541msgid "gempub.cover.viewlocal"
1542msgstr "On posse leer ti libre Gempub pos que it ha esset gardat localmen."
1543
1544#, c-format
1545msgid "dir.summary"
1546msgid_plural "dir.summary.n"
1547msgstr[0] "Ti fólder contene %zu element."
1548msgstr[1] "Ti fólder contene %zu elementes."
1549
1550#, c-format
1551msgid "archive.summary"
1552msgid_plural "archive.summary.n"
1553msgstr[0] "Ti archive contene %zu element e su compresset grandore es %.1f Mo."
1554msgstr[1] "Ti archive contene %zu elementes e su compresset grandore es %.1f Mo."
1555
1556msgid "link.side"
1557msgstr "Aperter li ligament láteralmen"
1558
1559#, c-format
1560msgid "doc.archive"
1561msgstr "%s es un compresset archive."
1562
1563msgid "doc.archive.view"
1564msgstr "Vider li contenete del archive"
1565
1566msgid "bookmark.tag.linksplit"
1567msgstr "Ligamentes apertet láteralmen"
1568
1569msgid "lang.tok"
1570msgstr "Toki Pona"
1571
1572msgid "prefs.pinsplit.none"
1573msgstr "Null"
1574
1575msgid "prefs.pinsplit.left"
1576msgstr "Levul carte"
1577
1578msgid "prefs.pinsplit.right"
1579msgstr "Dextri carte"
1580
1581msgid "archive.exit"
1582msgstr "Surtir li archive"
1583
1584msgid "dir.empty"
1585msgstr "Ti fólder es vacui."
1586
1587msgid "keys.tab.close.other"
1588msgstr "Cluder li altri cartes"
1589
1590msgid "keys.split.menu"
1591msgstr "Selecter li mode de fension"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3f8d2631..adab62c6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-29 16:18+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:39+0000\n"
7"Last-Translator: jan Anja <cyber@sysrq.in>\n" 7"Last-Translator: jan Anja <cyber@sysrq.in>\n"
8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" 8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n"
9"Language: ru\n" 9"Language: ru\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "menu.title.bookmarks"
57msgstr "Закладки" 57msgstr "Закладки"
58 58
59msgid "menu.title.identity" 59msgid "menu.title.identity"
60msgstr "ентификатор" 60msgstr "нтсй ертиикат"
61 61
62msgid "menu.title.help" 62msgid "menu.title.help"
63msgstr "Справка" 63msgstr "Справка"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid "menu.show.history"
171msgstr "Показать историю" 171msgstr "Показать историю"
172 172
173msgid "menu.show.identities" 173msgid "menu.show.identities"
174msgstr "Показать ентификато" 174msgstr "Показать нтсе ертиикаты"
175 175
176msgid "menu.show.outline" 176msgid "menu.show.outline"
177msgstr "Показать структуру страницы" 177msgstr "Показать структуру страницы"
@@ -234,13 +234,13 @@ msgid "menu.feeds.refresh"
234msgstr "Обновить ленту" 234msgstr "Обновить ленту"
235 235
236msgid "menu.identity.new" 236msgid "menu.identity.new"
237msgstr "Новый ентификатор…" 237msgstr "Новый нтсй ертиикат…"
238 238
239msgid "menu.identity.import" 239msgid "menu.identity.import"
240msgstr "Импорт…" 240msgstr "Импорт…"
241 241
242msgid "menu.identity.notactive" 242msgid "menu.identity.notactive"
243msgstr "Нет активного ентификатр" 243msgstr "Нет активного нтсого сертфиката"
244 244
245msgid "sidebar.bookmarks" 245msgid "sidebar.bookmarks"
246msgstr "Закладки" 246msgstr "Закладки"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "sidebar.history"
252msgstr "История" 252msgstr "История"
253 253
254msgid "sidebar.identities" 254msgid "sidebar.identities"
255msgstr "ентификато" 255msgstr "нтсе ертиикаты"
256 256
257msgid "sidebar.outline" 257msgid "sidebar.outline"
258msgstr "Структура" 258msgstr "Структура"
@@ -413,13 +413,13 @@ msgid "ident.showuse"
413msgstr "Показать использование" 413msgstr "Показать использование"
414 414
415msgid "heading.ident.use" 415msgid "heading.ident.use"
416msgstr "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕНТИФИКАТР" 416msgstr "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НТКОГО СЕРТФИКАТА"
417 417
418msgid "menu.edit.notes" 418msgid "menu.edit.notes"
419msgstr "Редактировать заметки…" 419msgstr "Редактировать заметки…"
420 420
421msgid "heading.ident.notes" 421msgid "heading.ident.notes"
422msgstr "ЗАМЕТКИ ЕНТИФИКАТР" 422msgstr "ЗАМЕТКИ НТКОГО СЕРТФИКАТА"
423 423
424msgid "dlg.ident.notes" 424msgid "dlg.ident.notes"
425msgstr "Заметки о %s:" 425msgstr "Заметки о %s:"
@@ -428,22 +428,22 @@ msgid "ident.fingerprint"
428msgstr "Скопировать отпечаток" 428msgstr "Скопировать отпечаток"
429 429
430msgid "ident.delete" 430msgid "ident.delete"
431msgstr "Удалить ентификатор…" 431msgstr "Удалить нтсй ертиикат…"
432 432
433msgid "heading.ident.delete" 433msgid "heading.ident.delete"
434msgstr "УДАЛЕНИЕ ЕНТИФИКАТР" 434msgstr "УДАЛЕНИЕ НТКОГО СЕРТФИКАТА"
435 435
436msgid "dlg.confirm.ident.delete" 436msgid "dlg.confirm.ident.delete"
437msgstr "" 437msgstr ""
438"Вы действительно хотите удалить идентификатор\n" 438"Вы действительно хотите удалить идентификатор\n"
439"%s%s%s\n" 439"%s%s%s,\n"
440"включая файлы сертификата и закрытого ключа?" 440"включая файлы сертификата и закрытого ключа?"
441 441
442msgid "dlg.ident.delete" 442msgid "dlg.ident.delete"
443msgstr "Удалить ентификатор и файлы" 443msgstr "Удалить нтсй ертиикат и файлы"
444 444
445msgid "sidebar.empty.idents" 445msgid "sidebar.empty.idents"
446msgstr "Нет ентификатор" 446msgstr "Нет нтс сертиикатов"
447 447
448msgid "ident.gotohelp" 448msgid "ident.gotohelp"
449msgstr "" 449msgstr ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Отписаться"
463 463
464msgid "error.unsupported.suggestsave" 464msgid "error.unsupported.suggestsave"
465msgstr "" 465msgstr ""
466"Вы можете сохранить его в папку загрузок. Нажмите %s или выберите в меню " 466"Вы можете сохранить его в папку загрузок: нажмите %s или выберите в меню "
467"«%s»." 467"«%s»."
468 468
469msgid "heading.pageinfo" 469msgid "heading.pageinfo"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
615 615
616msgid "dlg.certwarn.domain.expired" 616msgid "dlg.certwarn.domain.expired"
617msgstr "" 617msgstr ""
618"Срок действия полученного сертификата истек И он относится к неправильному " 618"Срок действия полученного сертификата истек *И* он относится к неправильному "
619"домену." 619"домену."
620 620
621msgid "link.hint.audio" 621msgid "link.hint.audio"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgid "lang.es"
679msgstr "Испанский" 679msgstr "Испанский"
680 680
681msgid "heading.newident" 681msgid "heading.newident"
682msgstr "НОВЫЙ ЕНТИФИКАТОР" 682msgstr "НОВЫЙ НТК СЕРТИИКАТ"
683 683
684msgid "dlg.newident.rsa.selfsign" 684msgid "dlg.newident.rsa.selfsign"
685msgstr "Создание самоподписанного 2048-битного RSA-сертификата." 685msgstr "Создание самоподписанного 2048-битного RSA-сертификата."
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid "hint.newident.optional"
694msgstr "необязательно" 694msgstr "необязательно"
695 695
696msgid "dlg.newident.commonname" 696msgid "dlg.newident.commonname"
697msgstr "бе им:" 697msgstr "убе:"
698 698
699msgid "dlg.newident.temp" 699msgid "dlg.newident.temp"
700msgstr "Временный:" 700msgstr "Временный:"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid "dlg.newident.country"
718msgstr "Страна:" 718msgstr "Страна:"
719 719
720msgid "dlg.newident.create" 720msgid "dlg.newident.create"
721msgstr "Создать днтификатор" 721msgstr "Создать сеификат"
722 722
723msgid "heading.feedcfg" 723msgid "heading.feedcfg"
724msgstr "НАСТРОЙКИ ЛЕНТЫ" 724msgstr "НАСТРОЙКИ ЛЕНТЫ"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "prefs.uilang"
1063msgstr "Язык:" 1063msgstr "Язык:"
1064 1064
1065msgid "heading.certimport" 1065msgid "heading.certimport"
1066msgstr "ИМПОРТ ЕНТИФИКАТР" 1066msgstr "ИМПОРТ НТКОГО СЕРТФИКАТА"
1067 1067
1068msgid "dlg.certimport.notfound" 1068msgid "dlg.certimport.notfound"
1069msgstr "Сертификат или закрытый ключ не найдены." 1069msgstr "Сертификат или закрытый ключ не найдены."
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "ИСТОРИЯ"
1288 1288
1289# Interpret as "Results from identitites..." 1289# Interpret as "Results from identitites..."
1290msgid "heading.lookup.identities" 1290msgid "heading.lookup.identities"
1291msgstr "ЕНТИФИКАТР" 1291msgstr "НТК СЕРТИИКАТЫ"
1292 1292
1293# Interpret as "Other results..." 1293# Interpret as "Other results..."
1294msgid "heading.lookup.other" 1294msgid "heading.lookup.other"
@@ -1455,3 +1455,143 @@ msgstr "Импорт…"
1455 1455
1456msgid "menu.downloads" 1456msgid "menu.downloads"
1457msgstr "Показать все загрузки" 1457msgstr "Показать все загрузки"
1458
1459msgid "lang.ia"
1460msgstr "Интерлингва"
1461
1462# User preference that controls whether index.gmi pages get automatically opened when browsing the contents of a directory inside a compressed archive.
1463msgid "prefs.archive.openindex"
1464msgstr "Открывать архивы:"
1465
1466msgid "gempub.meta.revdate"
1467msgstr "Дата последней ревизии"
1468
1469msgid "dlg.save.opendownload"
1470msgstr "Открыть загруженный файл"
1471
1472msgid "dlg.newident.date.example"
1473msgstr ""
1474"Проверьте дату в поле «Действителен до». Образец:\n"
1475"• 2030\n"
1476"• 2025-06-30\n"
1477"• 2021-12-31 23:59:59"
1478
1479msgid "gempub.cover.aboutbook"
1480msgstr "Об этой книге"
1481
1482msgid "menu.split.horizontal"
1483msgstr "По горизонтали"
1484
1485msgid "menu.view.split"
1486msgstr "Разделить окно..."
1487
1488msgid "menu.split.vertical"
1489msgstr "По вертикали"
1490
1491msgid "link.side"
1492msgstr "Открыть ссылку в другом окне"
1493
1494msgid "link.side.newtab"
1495msgstr "Открыть ссылку в новом окне"
1496
1497msgid "dlg.newindent.missing.commonname"
1498msgstr "Субъект должен быть указан."
1499
1500msgid "dlg.newident.date.past"
1501msgstr "Срок действия не должен заканчиваться в прошлом."
1502
1503msgid "heading.newident.date.bad"
1504msgstr "НЕПРАВИЛЬНАЯ ДАТА"
1505
1506msgid "heading.newident.missing"
1507msgstr "ТРЕБУЕТСЯ ИНФОРМАЦИЯ"
1508
1509msgid "keys.split.menu"
1510msgstr "Управлять разделением окна"
1511
1512msgid "keys.split.next"
1513msgstr "Передать фокус следующему окну"
1514
1515msgid "gempub.cover.untitled"
1516msgstr "Безымянная книга"
1517
1518msgid "gempub.cover.image"
1519msgstr "Обложка"
1520
1521msgid "gempub.meta.version"
1522msgstr "Версия"
1523
1524msgid "gempub.meta.author"
1525msgstr "Автор(ка)"
1526
1527msgid "gempub.meta.pub"
1528msgstr "Год публикации"
1529
1530msgid "gempub.meta.pubdate"
1531msgstr "Дата публикации"
1532
1533msgid "gempub.meta.lang"
1534msgstr "Язык"
1535
1536msgid "gempub.meta.license"
1537msgstr "Лицензия"
1538
1539msgid "gempub.cover.view"
1540msgstr "Просмотреть содержимое Gempub"
1541
1542msgid "gempub.cover.viewlocal"
1543msgstr "Для просмотра этой книги Gempub её необходимо скачать."
1544
1545msgid "menu.split.merge"
1546msgstr "Объединить окна"
1547
1548msgid "menu.split.swap"
1549msgstr "Поменять окна местами"
1550
1551msgid "doc.archive.view"
1552msgstr "Просмотреть содержимое архива"
1553
1554#, c-format
1555msgid "doc.archive"
1556msgstr "%s является сжатым архивом."
1557
1558msgid "bookmark.tag.linksplit"
1559msgstr "Открытые в отделённом окне ссылки"
1560
1561msgid "lang.tok"
1562msgstr "Токипона"
1563
1564msgid "prefs.pinsplit.left"
1565msgstr "В окне слева"
1566
1567msgid "prefs.pinsplit.right"
1568msgstr "В окне справа"
1569
1570msgid "prefs.pinsplit"
1571msgstr "Открывать ссылки:"
1572
1573msgid "prefs.pinsplit.none"
1574msgstr "В том же окне"
1575
1576msgid "archive.exit"
1577msgstr "Выйти из архива"
1578
1579#, c-format
1580msgid "archive.summary"
1581msgid_plural "archive.summary.n"
1582msgstr[0] "Архив содержит %zu элемент и занимает %.1f МБ в сжатом виде."
1583msgstr[1] "Архив содержит %zu элемента и занимает %.1f МБ в сжатом виде."
1584msgstr[2] "Архив содержит %zu элементов и занимает %.1f МБ в сжатом виде."
1585
1586msgid "dir.empty"
1587msgstr "Каталог пуст."
1588
1589#, c-format
1590msgid "dir.summary"
1591msgid_plural "dir.summary.n"
1592msgstr[0] "Каталог содержит %zu элемент."
1593msgstr[1] "Каталог содержит %zu элемента."
1594msgstr[2] "Каталог содержит %zu элементов."
1595
1596msgid "keys.tab.close.other"
1597msgstr "Закрыть другие владки"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 01fbb8ad..8c5bcd93 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-27 14:18+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:39+0000\n"
5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n" 5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n" 6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n"
7"Language: sr\n" 7"Language: sr\n"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "menu.bookmarks.bytag"
999msgstr "Прикажи обележиваче по ознаци" 999msgstr "Прикажи обележиваче по ознаци"
1000 1000
1001msgid "dlg.newident.commonname" 1001msgid "dlg.newident.commonname"
1002msgstr "рт име:" 1002msgstr "т име:"
1003 1003
1004msgid "menu.bookmarks.bytime" 1004msgid "menu.bookmarks.bytime"
1005msgstr "Прикажи обележиваче по времену настанка" 1005msgstr "Прикажи обележиваче по времену настанка"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Претплати се на страницу"
1258#, c-format 1258#, c-format
1259msgid "error.unsupported.suggestsave" 1259msgid "error.unsupported.suggestsave"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261"Можете је сачувати као датотеку у вашем фолдеру „Преузимања“. Притисните %s " 1261"Можете је сачувати као датотеку у вашем фолдеру „Преузимања“: притисните %s "
1262"или изаберите „%s“ из менија." 1262"или изаберите „%s“ из менија."
1263 1263
1264msgid "dlg.certwarn.domain" 1264msgid "dlg.certwarn.domain"
@@ -1476,3 +1476,143 @@ msgstr "Увези…"
1476 1476
1477msgid "menu.downloads" 1477msgid "menu.downloads"
1478msgstr "Прикажи Преузимања" 1478msgstr "Прикажи Преузимања"
1479
1480msgid "menu.split.merge"
1481msgstr "Спој картице"
1482
1483msgid "menu.view.split"
1484msgstr "Раздвој поглед..."
1485
1486msgid "dlg.save.opendownload"
1487msgstr "Отвори преузету датотеку"
1488
1489msgid "lang.ia"
1490msgstr "Интерлингва"
1491
1492msgid "dlg.newindent.missing.commonname"
1493msgstr "Мора бити задато „Опште име“."
1494
1495msgid "dlg.newident.date.example"
1496msgstr ""
1497"Проверите „Важи до“ датум. Примери:\n"
1498"• 2030\n"
1499"• 2025-06-30\n"
1500"• 2021-12-31 23:59:59"
1501
1502msgid "keys.split.next"
1503msgstr "Пребаци фокус на следећи раздвојени део"
1504
1505msgid "gempub.cover.aboutbook"
1506msgstr "О овој књизи"
1507
1508msgid "gempub.meta.pub"
1509msgstr "Објављено"
1510
1511msgid "menu.split.swap"
1512msgstr "Замени стране"
1513
1514msgid "menu.split.horizontal"
1515msgstr "Хоризонтално"
1516
1517msgid "menu.split.vertical"
1518msgstr "Вертикално"
1519
1520msgid "link.side.newtab"
1521msgstr "Отвори везу у новој картици са стране"
1522
1523msgid "link.side"
1524msgstr "Отвори везу са стране"
1525
1526msgid "heading.newident.missing"
1527msgstr "НЕМА ИНФОРМАЦИЈА"
1528
1529msgid "heading.newident.date.bad"
1530msgstr "НЕИСПРАВАН ДАТУМ"
1531
1532msgid "dlg.newident.date.past"
1533msgstr "Рок трајања мора бити у будућности."
1534
1535# User preference that controls whether index.gmi pages get automatically opened when browsing the contents of a directory inside a compressed archive.
1536msgid "prefs.archive.openindex"
1537msgstr "Отварање индекса архива:"
1538
1539msgid "keys.split.menu"
1540msgstr "Укључи режим раздвојеног погледа"
1541
1542msgid "gempub.cover.viewlocal"
1543msgstr "Можете прегледати ову џемпуб књигу када је локално сачувате."
1544
1545msgid "gempub.cover.untitled"
1546msgstr "Ненасловљена књига"
1547
1548msgid "gempub.cover.view"
1549msgstr "Прегледај џемпуб садржај"
1550
1551msgid "gempub.cover.image"
1552msgstr "Насловна страна"
1553
1554msgid "gempub.meta.author"
1555msgstr "Аутор"
1556
1557msgid "gempub.meta.version"
1558msgstr "Верзија"
1559
1560msgid "gempub.meta.revdate"
1561msgstr "Датум измене"
1562
1563msgid "gempub.meta.pubdate"
1564msgstr "Датум издавања"
1565
1566msgid "gempub.meta.lang"
1567msgstr "Језик"
1568
1569msgid "gempub.meta.license"
1570msgstr "Лиценца"
1571
1572msgid "bookmark.tag.linksplit"
1573msgstr "Везе се отварају са стране"
1574
1575#, c-format
1576msgid "doc.archive"
1577msgstr "%s је компресована архива."
1578
1579msgid "doc.archive.view"
1580msgstr "Прегледај садржај архиве"
1581
1582msgid "lang.tok"
1583msgstr "Токи пона"
1584
1585msgid "prefs.pinsplit"
1586msgstr "Прикачени раздвојени поглед:"
1587
1588msgid "prefs.pinsplit.none"
1589msgstr "Ништа"
1590
1591msgid "prefs.pinsplit.left"
1592msgstr "Лева картица"
1593
1594msgid "prefs.pinsplit.right"
1595msgstr "Десна картица"
1596
1597#, c-format
1598msgid "archive.summary"
1599msgid_plural "archive.summary.n"
1600msgstr[0] "Ова архива садржи %zu ставку, а њена компресована величина је %.1f МБ."
1601msgstr[1] "Ова архива садржи %zu ставке, а њена компресована величина је %.1f МБ."
1602msgstr[2] "Ова архива садржи %zu ставки, а њена компресована величина је %.1f МБ."
1603
1604msgid "archive.exit"
1605msgstr "Изађи из архиве"
1606
1607msgid "dir.empty"
1608msgstr "Овај директоријум је празан."
1609
1610#, c-format
1611msgid "dir.summary"
1612msgid_plural "dir.summary.n"
1613msgstr[0] "Овај директоријум садржи %zu ставку."
1614msgstr[1] "Овај директоријум садржи %zu ставке."
1615msgstr[2] "Овај директоријум садржи %zu ставки."
1616
1617msgid "keys.tab.close.other"
1618msgstr "Затварање осталих картица"
diff --git a/po/tok.po b/po/tok.po
index 1f5b4348..13845f9e 100644
--- a/po/tok.po
+++ b/po/tok.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-05-03 05:35+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:39+0000\n"
5"Last-Translator: jan Anja <cyber@sysrq.in>\n" 5"Last-Translator: jan Anja <cyber@sysrq.in>\n"
6"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/tok/" 6"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/tok/"
7">\n" 7">\n"
@@ -131,14 +131,14 @@ msgid "menu.find"
131msgstr "o lukin e nimi lon lipu ni" 131msgstr "o lukin e nimi lon lipu ni"
132 132
133msgid "menu.downloads" 133msgid "menu.downloads"
134msgstr "o lukin e poki pi ijo awen" 134msgstr "o lukin e poki tawa ijo awen"
135 135
136# Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory. 136# Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory.
137msgid "menu.save.downloads" 137msgid "menu.save.downloads"
138msgstr "o awen e lipu tawa ilo sona" 138msgstr "o awen e lipu tawa ilo sona"
139 139
140msgid "menu.sidebar" 140msgid "menu.sidebar"
141msgstr "o len ala len e poki poka" 141msgstr "o len ala len e poki poka?"
142 142
143msgid "menu.sidebar.left" 143msgid "menu.sidebar.left"
144msgstr "o len ala len e poki poka wan?" 144msgstr "o len ala len e poki poka wan?"
@@ -162,16 +162,16 @@ msgid "menu.bookmarks.list"
162msgstr "lipu awen ali" 162msgstr "lipu awen ali"
163 163
164msgid "menu.bookmarks.bytag" 164msgid "menu.bookmarks.bytag"
165msgstr "lipu awen ale pi nimi lili" 165msgstr "o lukin e nimi lili pi lipu awen"
166 166
167msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" 167msgid "macos.menu.bookmarks.bytag"
168msgstr "lipu awen ali pi nimi lili" 168msgstr "o lukin e nimi lili pi lipu awen"
169 169
170msgid "menu.bookmarks.bytime" 170msgid "menu.bookmarks.bytime"
171msgstr "lipu awen ali pi tenpo" 171msgstr "o lukin e tenpo pi lipu awen"
172 172
173msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" 173msgid "macos.menu.bookmarks.bytime"
174msgstr "lipu awen ali pi tenpo" 174msgstr "o lukin e tenpo pi lipu awen"
175 175
176msgid "menu.feeds.entrylist" 176msgid "menu.feeds.entrylist"
177msgstr "o lukin e lipu lukin" 177msgstr "o lukin e lipu lukin"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid "sidebar.action.ident.import"
277msgstr "o kama jo…" 277msgstr "o kama jo…"
278 278
279msgid "toolbar.outline" 279msgid "toolbar.outline"
280msgstr "toki ale lili pi lipu" 280msgstr "toki ale lili"
281 281
282msgid "status.query" 282msgid "status.query"
283msgstr "o lukin e nimi" 283msgstr "o lukin e nimi"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "page.timestamp"
326msgstr "tenpo %c la mi kama jo e lipu ni" 326msgstr "tenpo %c la mi kama jo e lipu ni"
327 327
328msgid "feeds.entry.newtab" 328msgid "feeds.entry.newtab"
329msgstr "open e lipu lon poka sin" 329msgstr "o open e lipu lon poki sin"
330 330
331msgid "feeds.entry.markread" 331msgid "feeds.entry.markread"
332msgstr "mi wile ala lukin e lipu" 332msgstr "mi wile ala lukin e lipu"
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "o pini lukin"
460#, c-format 460#, c-format
461msgid "error.unsupported.suggestsave" 461msgid "error.unsupported.suggestsave"
462msgstr "" 462msgstr ""
463"sina ken awen e ijo lon poki pi ilo sona kepeken e nimi %s. sina kin ken " 463"sina ken awen e ijo tawa ilo sona kepeken e nimi %s. sina kin ken open e "
464"open e nimi %s tan ijo sewi." 464"nimi %s tan ijo sewi."
465 465
466msgid "pageinfo.cert.status" 466msgid "pageinfo.cert.status"
467msgstr "sona pi sitelen len:" 467msgstr "sona pi sitelen len:"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgid "lang.en"
664msgstr "toki Inli" 664msgstr "toki Inli"
665 665
666msgid "lang.ie" 666msgid "lang.ie"
667msgstr "toki Intelinwa" 667msgstr "toki Intelinwe"
668 668
669msgid "lang.fi" 669msgid "lang.fi"
670msgstr "toki Sumi" 670msgstr "toki Sumi"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid "heading.prefs.colors"
768msgstr "kule" 768msgstr "kule"
769 769
770msgid "heading.prefs.fonts" 770msgid "heading.prefs.fonts"
771msgstr "NASIN LUKIN PI SITELEN" 771msgstr "NASIN LUKIN TAWA SITELEN"
772 772
773# tab button 773# tab button
774msgid "heading.prefs.interface" 774msgid "heading.prefs.interface"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid "prefs.uiscale"
844msgstr "nanpa pi suli lukin:" 844msgstr "nanpa pi suli lukin:"
845 845
846msgid "prefs.customframe" 846msgid "prefs.customframe"
847msgstr "nasin lukin ante pi poki:" 847msgstr "nasin lukin ante tawa poki:"
848 848
849msgid "prefs.accent" 849msgid "prefs.accent"
850msgstr "kule namako:" 850msgstr "kule namako:"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgid "prefs.accent.teal"
853msgstr "laso" 853msgstr "laso"
854 854
855msgid "prefs.sideicon" 855msgid "prefs.sideicon"
856msgstr "sitelen pi mun:" 856msgstr "sitelen tawa mun:"
857 857
858msgid "prefs.doctheme.dark" 858msgid "prefs.doctheme.dark"
859msgstr "nasin lukin pi tenpo pimeja:" 859msgstr "nasin lukin pi tenpo pimeja:"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid "prefs.headingfont"
880msgstr "nasin lukin pi sitelen suli:" 880msgstr "nasin lukin pi sitelen suli:"
881 881
882msgid "prefs.font" 882msgid "prefs.font"
883msgstr "nasin lukin pi sitelen:" 883msgstr "nasin lukin tawa sitelen:"
884 884
885msgid "prefs.boldlink" 885msgid "prefs.boldlink"
886msgstr "nimi tawa li suli lon:" 886msgstr "nimi tawa li suli lon:"
@@ -896,13 +896,13 @@ msgid "prefs.mono.gopher"
896msgstr "lupa Gopher" 896msgstr "lupa Gopher"
897 897
898msgid "prefs.linewidth" 898msgid "prefs.linewidth"
899msgstr "suli pi linja:" 899msgstr "suli tawa linja:"
900 900
901msgid "prefs.linewidth.fill" 901msgid "prefs.linewidth.fill"
902msgstr "suli mute" 902msgstr "suli mute"
903 903
904msgid "prefs.quoteicon" 904msgid "prefs.quoteicon"
905msgstr "sitelen pi toki:" 905msgstr "sitelen tawa toki:"
906 906
907msgid "prefs.quoteicon.icon" 907msgid "prefs.quoteicon.icon"
908msgstr "sitelen \"" 908msgstr "sitelen \""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "error.proxy.msg"
1059msgstr "lupa li pakala toki e ilo pana. ken la kon li pakala." 1059msgstr "lupa li pakala toki e ilo pana. ken la kon li pakala."
1060 1060
1061msgid "error.slowdown" 1061msgid "error.slowdown"
1062msgstr "toki pi mute ike" 1062msgstr "sina toki e mute ike"
1063 1063
1064msgid "error.slowdown.msg" 1064msgid "error.slowdown.msg"
1065msgstr "ilo pana li wile ala toki e mute ike. sina o awen e lili…" 1065msgstr "ilo pana li wile ala toki e mute ike. sina o awen e lili…"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "prefs.decodeurls"
1189msgstr "sina lukin pona e nimi tawa:" 1189msgstr "sina lukin pona e nimi tawa:"
1190 1190
1191msgid "prefs.ca.file" 1191msgid "prefs.ca.file"
1192msgstr "ijo pi ilo CA:" 1192msgstr "ijo tawa ilo CA:"
1193 1193
1194msgid "prefs.proxy.gemini" 1194msgid "prefs.proxy.gemini"
1195msgstr "lupa tawa kon Kemini:" 1195msgstr "lupa tawa kon Kemini:"
@@ -1229,12 +1229,12 @@ msgstr "o weka e nimi ali e ijo ali"
1229#, c-format 1229#, c-format
1230msgid "dlg.import.found" 1230msgid "dlg.import.found"
1231msgid_plural "dlg.import.found.n" 1231msgid_plural "dlg.import.found.n"
1232msgstr[0] "nimi tawa sin %d li lon e lipu ni." 1232msgstr[0] "nimi tawa sin %d li lon lipu ni."
1233 1233
1234#, c-format 1234#, c-format
1235msgid "feeds.list.counts" 1235msgid "feeds.list.counts"
1236msgid_plural "feeds.list.counts.n" 1236msgid_plural "feeds.list.counts.n"
1237msgstr[0] "sina jo e lipu lukin %zu. ona ale li jo e %%s.\n" 1237msgstr[0] "lipu lukin %zu li lon. ona ale li jo e %%s.\n"
1238 1238
1239msgid "macos.menu.bookmarks.list" 1239msgid "macos.menu.bookmarks.list"
1240msgstr "lipu awen ali" 1240msgstr "lipu awen ali"
@@ -1305,15 +1305,15 @@ msgstr "o kama sona e sitelen len lili"
1305msgid "dlg.certwarn.mayberenewed" 1305msgid "dlg.certwarn.mayberenewed"
1306msgid_plural "dlg.certwarn.mayberenewed.n" 1306msgid_plural "dlg.certwarn.mayberenewed.n"
1307msgstr[0] "" 1307msgstr[0] ""
1308"ken la tenpo pini lili la jan lawa pi mun ni li kama sin e sitelen len tan " 1308"ken la tenpo pini lili la jan lawa mun ni li kama sin e sitelen len tan ni: "
1309"ni: nimi li sama en sitelen len wile tawa weka lon tenpo kama. tenpo suno " 1309"nimi li sama en sitelen len wile tawa weka lon tenpo kama. tenpo suno kama "
1310"kama %d la sitelen len pona li wile tawa weka." 1310"%d la sitelen len pona li wile tawa weka."
1311 1311
1312msgid "dlg.certwarn.different" 1312msgid "dlg.certwarn.different"
1313msgstr "sitelen len ni li pakala ala. taso ona li sama ala sitelen len pona." 1313msgstr "sitelen len ni li pakala ala. taso ona li sama ala sitelen len pona."
1314 1314
1315msgid "dlg.certwarn.domain" 1315msgid "dlg.certwarn.domain"
1316msgstr "nimi pi sitelen len li sama ala. ken la jan lawa pi mun ni li pakala." 1316msgstr "nimi pi sitelen len li ante. ken la jan lawa mun ni li pakala."
1317 1317
1318msgid "dlg.certimport.nocert" 1318msgid "dlg.certimport.nocert"
1319msgstr "sitelen len li lon ala" 1319msgstr "sitelen len li lon ala"
@@ -1436,3 +1436,139 @@ msgstr "toki li pakala. tenpo ale la ona li wile pakala kin."
1436 1436
1437msgid "error.proxyrefusal.msg" 1437msgid "error.proxyrefusal.msg"
1438msgstr "ilo pana li wile ala toki e lupa." 1438msgstr "ilo pana li wile ala toki e lupa."
1439
1440msgid "gempub.meta.license"
1441msgstr "nasin pana"
1442
1443msgid "menu.view.split"
1444msgstr "o tu e poki..."
1445
1446msgid "menu.split.vertical"
1447msgstr "poka"
1448
1449msgid "menu.split.merge"
1450msgstr "o wan e poki"
1451
1452msgid "dlg.save.opendownload"
1453msgstr "o open e ijo"
1454
1455msgid "heading.newident.date.bad"
1456msgstr "TENPO LI PAKALA"
1457
1458msgid "gempub.cover.aboutbook"
1459msgstr "sona lipu"
1460
1461msgid "dlg.newident.date.past"
1462msgstr "sina wile pana e tenpo kama."
1463
1464msgid "gempub.cover.viewlocal"
1465msgstr "sina awen e lipu tawa ilo sona la sina ken lukin e lipu Kempu."
1466
1467msgid "menu.split.horizontal"
1468msgstr "sewi en anpa"
1469
1470msgid "dlg.newident.date.example"
1471msgstr ""
1472"o lukin e nimi \"tenpo ni la ona li wile tawa weka\". tenpo pona:\n"
1473"• 2030\n"
1474"• 2025-06-30\n"
1475"• 2021-12-31 23:59:59"
1476
1477msgid "menu.split.swap"
1478msgstr "o esun e poki"
1479
1480msgid "lang.ia"
1481msgstr "toki Intelinwa"
1482
1483msgid "heading.newident.missing"
1484msgstr "NIMI LI LON ALA"
1485
1486msgid "link.side"
1487msgstr "o open e nimi tawa lon poki ante"
1488
1489msgid "link.side.newtab"
1490msgstr "o open e nimi tawa lon poki ante sin"
1491
1492msgid "dlg.newindent.missing.commonname"
1493msgstr "sina wile pana e nimi."
1494
1495msgid "keys.split.menu"
1496msgstr "o tu/wan e poki"
1497
1498# User preference that controls whether index.gmi pages get automatically opened when browsing the contents of a directory inside a compressed archive.
1499msgid "prefs.archive.openindex"
1500msgstr "o open e ijo mute insa ijo wan:"
1501
1502msgid "gempub.meta.lang"
1503msgstr "toki"
1504
1505msgid "gempub.meta.version"
1506msgstr "nanpa"
1507
1508msgid "gempub.meta.author"
1509msgstr "jan pali"
1510
1511msgid "gempub.cover.image"
1512msgstr "sitelen sinpin"
1513
1514msgid "gempub.cover.untitled"
1515msgstr "lipu pi nimi ala"
1516
1517msgid "keys.split.next"
1518msgstr "o tawa poki ante"
1519
1520msgid "gempub.cover.view"
1521msgstr "o lukin e lipu Kempu"
1522
1523msgid "gempub.meta.revdate"
1524msgstr "ante la tenpo"
1525
1526msgid "gempub.meta.pubdate"
1527msgstr "tenpo"
1528
1529msgid "gempub.meta.pub"
1530msgstr "tenpo sike"
1531
1532#, c-format
1533msgid "doc.archive"
1534msgstr "ijo mute li lon ijo lili %s."
1535
1536msgid "doc.archive.view"
1537msgstr "o lukin e ijo mute insa ijo ni"
1538
1539msgid "bookmark.tag.linksplit"
1540msgstr "nimi tawa lon poki ante"
1541
1542msgid "lang.tok"
1543msgstr "toki pona"
1544
1545msgid "dir.empty"
1546msgstr "ala li lon poki ni."
1547
1548msgid "prefs.pinsplit.left"
1549msgstr "poki nanpa wan"
1550
1551msgid "prefs.pinsplit.right"
1552msgstr "poki nanpa tu"
1553
1554#, c-format
1555msgid "archive.summary"
1556msgid_plural "archive.summary.n"
1557msgstr[0] "ijo %zu li lon ijo ni (tu suli Meka %.1f)."
1558
1559msgid "archive.exit"
1560msgstr "o pini e ijo"
1561
1562msgid "prefs.pinsplit"
1563msgstr "o open e nimi tawa lon:"
1564
1565msgid "prefs.pinsplit.none"
1566msgstr "poki sama"
1567
1568#, c-format
1569msgid "dir.summary"
1570msgid_plural "dir.summary.n"
1571msgstr[0] "ijo %zu li lon poki ni."
1572
1573msgid "keys.tab.close.other"
1574msgstr "o pini e poki ante"