summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po367
1 files changed, 356 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 733d4ad3..d34906ba 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,8 +1,8 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-03-24 19:35+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-03-27 04:56+0000\n"
5"Last-Translator: Aaron Fischer <mail@aaron-fischer.net>\n" 5"Last-Translator: Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>\n"
6"Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n" 6"Language-Team: German <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/de/>\n"
7"Language: de\n" 7"Language: de\n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 8"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "about.powered"
105msgstr "Entwickelt mit SDL 2, OpenSSL und ☕️" 105msgstr "Entwickelt mit SDL 2, OpenSSL und ☕️"
106 106
107msgid "menu.openlocation" 107msgid "menu.openlocation"
108msgstr "Adresse öffnen …" 108msgstr "Adresse öffnen…"
109 109
110msgid "menu.find" 110msgid "menu.find"
111msgstr "Auf der Seite suchen" 111msgstr "Auf der Seite suchen"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "menu.bookmarks.bytime"
150msgstr "Lesezeichen nach Erstellungszeitpunkt auflisten" 150msgstr "Lesezeichen nach Erstellungszeitpunkt auflisten"
151 151
152msgid "menu.preferences" 152msgid "menu.preferences"
153msgstr "Einstellungen …" 153msgstr "Einstellungen…"
154 154
155msgid "menu.help" 155msgid "menu.help"
156msgstr "Hilfe" 156msgstr "Hilfe"
@@ -207,17 +207,17 @@ msgid "menu.reload"
207msgstr "Seite neu laden" 207msgstr "Seite neu laden"
208 208
209msgid "menu.autoreload" 209msgid "menu.autoreload"
210msgstr "Automatisches neu laden …" 210msgstr "Automatisches neu laden…"
211 211
212msgid "menu.page.bookmark" 212msgid "menu.page.bookmark"
213msgstr "Seite in Lesezeichen speichern …" 213msgstr "Seite in Lesezeichen speichern…"
214 214
215msgid "menu.page.subscribe" 215msgid "menu.page.subscribe"
216msgstr "Seite abonnieren …" 216msgstr "Seite abonnieren…"
217 217
218msgid "sidebar.unread" 218msgid "sidebar.unread"
219msgid_plural "sidebar.unread.n" 219msgid_plural "sidebar.unread.n"
220msgstr[0] "Ungelesen" 220msgstr[0] "Ungelesener"
221msgstr[1] "Ungelesen" 221msgstr[1] "Ungelesen"
222 222
223msgid "bytes" 223msgid "bytes"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "menu.debug"
230msgstr "Debug-Informationen" 230msgstr "Debug-Informationen"
231 231
232msgid "menu.page.translate" 232msgid "menu.page.translate"
233msgstr "Übersetzen …" 233msgstr "Übersetzen…"
234 234
235msgid "menu.page.copyurl" 235msgid "menu.page.copyurl"
236msgstr "Seiten-URL kopieren" 236msgstr "Seiten-URL kopieren"
@@ -242,10 +242,10 @@ msgid "menu.feeds.refresh"
242msgstr "Feeds aktualisieren" 242msgstr "Feeds aktualisieren"
243 243
244msgid "menu.identity.new" 244msgid "menu.identity.new"
245msgstr "Neue Identität …" 245msgstr "Neue Identität…"
246 246
247msgid "menu.identity.import" 247msgid "menu.identity.import"
248msgstr "Importieren …" 248msgstr "Importieren…"
249 249
250msgid "menu.identity.notactive" 250msgid "menu.identity.notactive"
251msgstr "Keine aktive Identität" 251msgstr "Keine aktive Identität"
@@ -284,3 +284,348 @@ msgstr "MB"
284# kilobytes, used as the unit after a number 284# kilobytes, used as the unit after a number
285msgid "kb" 285msgid "kb"
286msgstr "KB" 286msgstr "KB"
287
288msgid "dlg.bookmark.title"
289msgstr "Titel:"
290
291msgid "dlg.bookmark.save"
292msgstr "Lesezeichen speichern"
293
294msgid "feeds.today"
295msgstr "Heute"
296
297msgid "feeds.entry.bookmark"
298msgstr "Lesezeichen hinzufügen…"
299
300msgid "dlg.confirm.history.clear"
301msgstr "Wollen Sie wirklich die Chronik aller besuchten Seiten löschen?"
302
303msgid "heading.bookmark.edit"
304msgstr "LESEZEICHEN BEARBEITEN"
305
306msgid "dlg.openlink"
307msgstr "Link öffnen"
308
309msgid "menu.import.links"
310msgstr "Alle Links auf der Seite importieren…"
311
312msgid "menu.page.import"
313msgstr "Link als Lesezeichen importieren…"
314
315msgid "dlg.save.size"
316msgstr "Größe:"
317
318msgid "dlg.save.incomplete"
319msgstr "Die Seiteninhalte werden noch heruntergeladen."
320
321msgid "heading.save.incomplete"
322msgstr "SEITE UNVOLLSTÄNDIG"
323
324msgid "heading.save"
325msgstr "DATEI GESPEICHERT"
326
327msgid "dlg.input.send"
328msgstr "Senden"
329
330msgid "dlg.cert.fingerprint"
331msgstr "Fingerabdruck kopieren"
332
333msgid "dlg.cert.trust"
334msgstr "Vertrauen"
335
336msgid "pageinfo.cert.expired"
337msgstr "Abgelaufen"
338
339msgid "pageinfo.cert.notexpired"
340msgstr "Nicht abgelaufen"
341
342msgid "dlg.certimport.notfound"
343msgstr "Kein Zertifikat oder privater Schlüssel gefunden."
344
345msgid "dlg.certimport.help"
346msgstr ""
347"Ein PEM-kodiertes Zertifikat und/oder einen privaten Schlüssel\n"
348"einfügen oder eine .crt/.key-Datei in das Fenster ziehen."
349
350msgid "lang.es"
351msgstr "Spanisch"
352
353msgid "lang.ru"
354msgstr "Russisch"
355
356msgid "lang.ja"
357msgstr "Japanisch"
358
359#, c-format
360msgid "dlg.import.found"
361msgid_plural "dlg.import.found.n"
362msgstr[0] "Einen neuen Link auf der Seite gefunden."
363msgstr[1] ""
364
365# tab button
366msgid "heading.prefs.interface"
367msgstr "Oberfläche"
368
369# tab button
370msgid "heading.prefs.general"
371msgstr "Allgemein"
372
373# tab button
374msgid "heading.prefs.colors"
375msgstr "Farben"
376
377msgid "dlg.bookmark.tags"
378msgstr "Stichwörter:"
379
380msgid "dlg.bookmark.url"
381msgstr "URL:"
382
383msgid "dlg.feed.title"
384msgstr "Titel:"
385
386msgid "heading.feedcfg"
387msgstr "FEED EINSTELLUNGEN"
388
389msgid "dlg.newident.country"
390msgstr "Land:"
391
392msgid "dlg.newident.org"
393msgstr "Organisation:"
394
395msgid "dlg.newident.email"
396msgstr "Email:"
397
398msgid "heading.bookmark.add"
399msgstr "LESEZEICHEN HINZUFÜGEN"
400
401msgid "dlg.feed.sub"
402msgstr "Abonnieren"
403
404msgid "dlg.feed.save"
405msgstr "Einstellungen speichern"
406
407msgid "link.bookmark"
408msgstr "Lesezeichen für Link setzen…"
409
410msgid "link.copy"
411msgstr "Link kopieren"
412
413msgid "link.noproxy"
414msgstr "Ohne Proxy öffnen"
415
416msgid "link.newtab"
417msgstr "Link in neuem Tab öffnen"
418
419#, c-format
420msgid "dlg.import.add"
421msgid_plural "dlg.import.add.n"
422msgstr[0] "%sLesezeichen hinzufügen"
423msgstr[1] ""
424
425msgid "heading.import.bookmarks"
426msgstr "LESEZEICHEN IMPORTIEREN"
427
428msgid "sidebar.entry.bookmark"
429msgstr "Lesezeichen hinzufügen…"
430
431msgid "feeds.edit"
432msgstr "Feed bearbeiten…"
433
434msgid "feeds.markallread"
435msgstr "Alles als gelesen markieren"
436
437msgid "feeds.refresh"
438msgstr "Feeds aktualisieren"
439
440msgid "menu.edit"
441msgstr "Bearbeiten…"
442
443msgid "menu.copyurl"
444msgstr "URL kopieren"
445
446msgid "menu.forgeturl"
447msgstr "URL vergessen"
448
449msgid "dlg.history.clear"
450msgstr "Chronik löschen"
451
452msgid "history.clear"
453msgstr "Chronik löschen…"
454
455msgid "bookmark.tag.home"
456msgstr "Als Startseite verwenden"
457
458msgid "bookmark.tag.sub"
459msgstr "Feed abonnieren"
460
461msgid "bookmark.untag.home"
462msgstr "Startseite entfernen"
463
464msgid "bookmark.delete"
465msgstr "Lesezeichen löschen"
466
467msgid "ident.temporary"
468msgstr "Temporär"
469
470# strftime() formatted
471#, c-format
472msgid "ident.expiry"
473msgstr "Läuft ab am %d. %b. %Y"
474
475msgid "lang.de"
476msgstr "Deutsch"
477
478msgid "lang.fr"
479msgstr "Französisch"
480
481msgid "lang.en"
482msgstr "Englisch"
483
484msgid "lang.zh"
485msgstr "Chinesisch"
486
487msgid "lang.ar"
488msgstr "Arabisch"
489
490msgid "dlg.translate"
491msgstr "Übersetzen"
492
493msgid "dlg.translate.fail"
494msgstr "Anfrage fehlgeschlagen"
495
496msgid "heading.translate"
497msgstr "SEITE ÜBERSETZEN"
498
499msgid "bookmark.title.blank"
500msgstr "Leere Seite"
501
502msgid "link.hint.image"
503msgstr "Bild anzeigen"
504
505msgid "dlg.certimport.notes"
506msgstr "Notizen:"
507
508msgid "dlg.certimport.import"
509msgstr "Importieren"
510
511msgid "dlg.certimport.notfound.page"
512msgstr "Kein Zertifikat/Schlüssel auf der aktuellen Seite gefunden."
513
514msgid "dlg.certwarn.domain.expired"
515msgstr ""
516"Das empfangene Zertifikat ist abgelaufen UND für eine andere Domain "
517"ausgestellt."
518
519# strftime() formatted
520#, c-format
521msgid "sidebar.date.otheryear"
522msgstr "%d. %b. %Y"
523
524msgid "menu.about"
525msgstr "Über"
526
527# strftime() formatted
528#, c-format
529msgid "sidebar.date.thisyear"
530msgstr "%b. %d"
531
532msgid "feeds.entry.openfeed"
533msgstr "Feed-Seite öffnen"
534
535msgid "prefs.mono.gopher"
536msgstr "Gopher"
537
538msgid "prefs.linewidth.normal"
539msgstr "Normal"
540
541msgid "prefs.mono.gemini"
542msgstr "Gemini"
543
544msgid "menu.binding.clear"
545msgstr "Entfernen"
546
547# tab button
548msgid "heading.prefs.network"
549msgstr "Netzwerk"
550
551msgid "heading.prefs.paragraph"
552msgstr "ABSATZ"
553
554msgid "prefs.theme.dark"
555msgstr "Dunkel"
556
557msgid "prefs.theme.light"
558msgstr "Hell"
559
560msgid "dlg.import.notnew"
561msgstr "Für alle Links auf dieser Seite sind bereits Lesezeichen gesetzt."
562
563msgid "link.download"
564msgstr "Verknüpfte Datei speichern"
565
566# tab button
567msgid "heading.prefs.style"
568msgstr "Stil"
569
570msgid "prefs.theme"
571msgstr "Thema:"
572
573msgid "prefs.cachesize"
574msgstr "Cache-Größe:"
575
576msgid "prefs.ca.path"
577msgstr "CA Pfad:"
578
579msgid "prefs.ca.file"
580msgstr "CA Datei:"
581
582msgid "prefs.proxy.gemini"
583msgstr "Gemini Proxy:"
584
585msgid "keys.reload"
586msgstr "Seite neu laden"
587
588msgid "keys.bookmark.add"
589msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
590
591msgid "keys.tab.new"
592msgstr "Neuer Tab"
593
594msgid "keys.tab.close"
595msgstr "Tab schließen"
596
597msgid "error.cert.invalid"
598msgstr "Ungültiges Zertifikat"
599
600msgid "prefs.accent.orange"
601msgstr "Orange"
602
603msgid "prefs.uilang"
604msgstr "Sprache:"
605
606msgid "prefs.doctheme.name.black"
607msgstr "Schwarz"
608
609msgid "prefs.doctheme.name.gray"
610msgstr "Grau"
611
612msgid "prefs.saturation"
613msgstr "Sättigung:"
614
615msgid "prefs.quoteicon.line"
616msgstr "Linie"
617
618msgid "prefs.proxy.gopher"
619msgstr "Gopher Proxy:"
620
621msgid "prefs.proxy.http"
622msgstr "HTTP Proxy:"
623
624msgid "menu.binding.reset"
625msgstr "Zurücksetzen"
626
627msgid "keys.forward"
628msgstr "Eine Seite vor"
629
630msgid "keys.back"
631msgstr "Eine Seite zurück"