summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/en.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/en.po')
-rw-r--r--po/en.po373
1 files changed, 367 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/en.po b/po/en.po
index cb203ca8..27948b3c 100644
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -10,6 +10,12 @@ msgstr "Version"
10msgid "about.powered" 10msgid "about.powered"
11msgstr "Powered by SDL 2, OpenSSL, and ☕️" 11msgstr "Powered by SDL 2, OpenSSL, and ☕️"
12 12
13msgid "cancel"
14msgstr "Cancel"
15
16msgid "dismiss"
17msgstr "Dismiss"
18
13msgid "menu.title.file" 19msgid "menu.title.file"
14msgstr "File" 20msgstr "File"
15 21
@@ -157,21 +163,36 @@ msgstr "Go to Root"
157msgid "menu.reload" 163msgid "menu.reload"
158msgstr "Reload Page" 164msgstr "Reload Page"
159 165
166msgid "menu.autoreload"
167msgstr "Set Auto-Reload…"
168
169msgid "menu.page.bookmark"
170msgstr "Bookmark Page…"
171
172msgid "menu.page.subscribe"
173msgstr "Subscribe to Page…"
174
160msgid "menu.aboutpages" 175msgid "menu.aboutpages"
161msgstr "About Pages" 176msgstr "About Pages"
162 177
163msgid "menu.debug" 178msgid "menu.debug"
164msgstr "Debug Information" 179msgstr "Debug Information"
165 180
166msgid "menu.bookmark.page"
167msgstr "Bookmark This Page…"
168
169msgid "menu.subscribe.page"
170msgstr "Subscribe to This Page…"
171
172msgid "menu.import.links" 181msgid "menu.import.links"
173msgstr "Import All Links on Page…" 182msgstr "Import All Links on Page…"
174 183
184msgid "menu.page.import"
185msgstr "Import Links as Bookmarks…"
186
187msgid "menu.page.translate"
188msgstr "Translate…"
189
190msgid "menu.page.copyurl"
191msgstr "Copy Page URL"
192
193msgid "menu.page.copysource"
194msgstr "Copy Page Source"
195
175msgid "menu.bookmarks.refresh" 196msgid "menu.bookmarks.refresh"
176msgstr "Refresh Remote Bookmarks" 197msgstr "Refresh Remote Bookmarks"
177 198
@@ -200,6 +221,12 @@ msgid "sidebar.identities"
200msgstr "Identities" 221msgstr "Identities"
201 222
202msgid "sidebar.outline" 223msgid "sidebar.outline"
224msgstr "Outline"
225
226msgid "sidebar.unread"
227msgstr "Unread"
228
229msgid "toolbar.outline"
203msgstr "Page Outline" 230msgstr "Page Outline"
204 231
205msgid "hint.findtext" 232msgid "hint.findtext"
@@ -215,8 +242,342 @@ msgstr "Updating Feeds"
215msgid "mb" 242msgid "mb"
216msgstr "MB" 243msgstr "MB"
217 244
245# kilobytes, used as the unit after a number
246msgid "kb"
247msgstr "KB"
248
249msgid "bytes"
250msgstr "bytes"
251
218# strftime() formatted, split on two lines 252# strftime() formatted, split on two lines
219#, c-format 253#, c-format
220msgid "page.timestamp" 254msgid "page.timestamp"
221msgstr "Received at %I:%M %p\non %b %d, %Y" 255msgstr "Received at %I:%M %p\non %b %d, %Y"
222 256
257# strftime() formatted
258#, c-format
259msgid "sidebar.date.thisyear"
260msgstr "%b. %d"
261
262# strftime() formatted
263#, c-format
264msgid "sidebar.date.otheryear"
265msgstr "%b. %d, %Y"
266
267msgid "feeds.today"
268msgstr "Today"
269
270msgid "feeds.entry.newtab"
271msgstr "Open Entry in New Tab"
272
273msgid "feeds.entry.markread"
274msgstr "Mark as Read"
275
276msgid "feeds.entry.markunread"
277msgstr "Mark as Unread"
278
279msgid "sidebar.entry.bookmark"
280msgstr "Add Bookmark…"
281
282msgid "feeds.entry.bookmark"
283msgstr "Add Bookmark…"
284
285msgid "feeds.entry.openfeed"
286msgstr "Open Feed Page"
287
288msgid "feeds.edit"
289msgstr "Edit Feed…"
290
291msgid "feeds.unsubscribe"
292msgstr "Unsubscribe…"
293
294msgid "feeds.markallread"
295msgstr "Mark All as Read"
296
297msgid "feeds.refresh"
298msgstr "Refresh Feeds"
299
300msgid "menu.opentab"
301msgstr "Open in New Tab"
302
303msgid "menu.opentab.background"
304msgstr "Open in Background Tab"
305
306msgid "menu.edit"
307msgstr "Edit…"
308
309msgid "menu.dup"
310msgstr "Duplicate…"
311
312msgid "menu.copyurl"
313msgstr "Copy URL"
314
315msgid "menu.forgeturl"
316msgstr "Forget URL"
317
318msgid "history.clear"
319msgstr "Clear History…"
320
321msgid "heading.history.clear"
322msgstr "CLEAR HISTORY"
323
324msgid "dlg.confirm.history.clear"
325msgstr "Do you really want to erase the history of all visited pages?"
326
327msgid "dlg.history.clear"
328msgstr "Clear History"
329
330msgid "bookmark.tag.home"
331msgstr "Use as Homepage"
332
333msgid "bookmark.tag.sub"
334msgstr "Subscribe to Feed"
335
336msgid "bookmark.tag.remote"
337msgstr "Use as Bookmark Source"
338
339msgid "bookmark.untag.home"
340msgstr "Remove Homepage"
341
342msgid "bookmark.untag.sub"
343msgstr "Unsubscribe from Feed"
344
345msgid "bookmark.untag.remote"
346msgstr "Remove Bookmark Source"
347
348msgid "bookmark.delete"
349msgstr "Delete Bookmark"
350
351msgid "bookmarks.reload"
352msgstr "Refresh Remote Sources"
353
354msgid "ident.using"
355msgstr "Using on this page"
356
357msgid "ident.notused"
358msgstr "Not used"
359
360#, c-format
361msgid "ident.usedonurls"
362msgstr "Used on %zu URLs"
363
364msgid "ident.temporary"
365msgstr "Temporary"
366
367# strftime() formatted
368#, c-format
369msgid "ident.expiry"
370msgstr "Expires %b %d, %Y"
371
372msgid "ident.use"
373msgstr "Use on This Page"
374
375msgid "ident.stopuse"
376msgstr "Stop Using on This Page"
377
378msgid "ident.stopuse.all"
379msgstr "Stop Using Everywhere"
380
381msgid "ident.showuse"
382msgstr "Show Usage"
383
384msgid "heading.ident.use"
385msgstr "IDENTITY USAGE"
386
387msgid "menu.edit.notes"
388msgstr "Edit Notes…"
389
390msgid "heading.ident.notes"
391msgstr "IDENTITY NOTES"
392
393# %s refers to name of an identity.
394#, c-format
395msgid "dlg.ident.notes"
396msgstr "Notes about %s:"
397
398msgid "ident.fingerprint"
399msgstr "Copy Fingerprint"
400
401msgid "ident.delete"
402msgstr "Delete Identity…"
403
404msgid "heading.ident.delete"
405msgstr "DELETE IDENTITY"
406
407#, c-format
408msgid "dlg.confirm.ident.delete"
409msgstr "Do you really want to delete the identity\n%s%s%s\nincluding its certificate and private key files?"
410
411msgid "dlg.ident.delete"
412msgstr "Delete Identity and Files"
413
414msgid "sidebar.empty.idents"
415msgstr "No Identities"
416
417# The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here.
418#, c-format
419msgid "ident.gotohelp"
420msgstr "See %sHelp%s for more information about TLS client certificates."
421
422msgid "heading.unsub"
423msgstr "UNSUBSCRIBE"
424
425#, c-format
426msgid "dlg.confirm.unsub"
427msgstr "Really unsubscribe from feed\n\"%s\"?"
428
429msgid "dlg.unsub"
430msgstr "Unsubscribe"
431
432#, c-format
433msgid "error.unsupported.suggestsave"
434msgstr "\n```\n%s\n```\nYou can save it as a file to your Downloads folder, though. Press %s or select \"%s\" from the menu."
435
436msgid "heading.pageinfo"
437msgstr "PAGE INFORMATION"
438
439msgid "pageinfo.header.cached"
440msgstr "(cached content)"
441
442msgid "pageinfo.cert.status"
443msgstr "Certificate Status:"
444
445msgid "pageinfo.cert.ca.verified"
446msgstr "Verified by CA"
447
448msgid "pageinfo.cert.ca.unverified"
449msgstr "Not verified by CA"
450
451msgid "pageinfo.cert.notexpired"
452msgstr "Not expired"
453
454msgid "pageinfo.cert.expired"
455msgstr "Expired"
456
457msgid "pageinfo.cert.trusted"
458msgstr "Trusted"
459
460msgid "pageinfo.cert.untrusted"
461msgstr "Not trusted"
462
463msgid "pageinfo.domain.match"
464msgstr "Domain name matches"
465
466msgid "pageinfo.domain.mismatch"
467msgstr "Domain name mismatch"
468
469msgid "dlg.cert.trust"
470msgstr "Trust"
471
472msgid "dlg.cert.fingerprint"
473msgstr "Copy Fingerprint"
474
475#, c-format
476msgid "dlg.input.prompt"
477msgstr "Please enter input for %s:"
478
479msgid "dlg.input.send"
480msgstr "Send"
481
482msgid "heading.save"
483msgstr "FILE SAVED"
484
485msgid "heading.save.incomplete"
486msgstr "PAGE INCOMPLETE"
487
488msgid "dlg.save.incomplete"
489msgstr "The page contents are still being downloaded."
490
491msgid "dlg.save.size"
492msgstr "Size:"
493
494msgid "heading.save.error"
495msgstr "ERROR SAVING FILE"
496
497msgid "heading.import.bookmarks"
498msgstr "IMPORT BOOKMARKS"
499
500msgid "dlg.import.found"
501msgstr "Found one new link on the page."
502
503#, c-format
504msgid "dlg.import.found.many"
505msgstr "Found %d new links on the page."
506
507#, c-format
508msgid "dlg.import.add"
509msgstr "%sAdd Bookmark"
510
511#, c-format
512msgid "dlg.import.add.many"
513msgstr "%sAdd %d Bookmarks"
514
515msgid "dlg.import.notnew"
516msgstr "All links on this page are already bookmarked."
517
518msgid "heading.autoreload"
519msgstr "AUTO-RELOAD"
520
521msgid "dlg.autoreload"
522msgstr "Select the auto-reload interval for this tab."
523
524msgid "link.newtab"
525msgstr "Open Link in New Tab"
526
527msgid "link.newtab.background"
528msgstr "Open Link in Background Tab"
529
530msgid "link.browser"
531msgstr "Open Link in Default Browser"
532
533msgid "link.noproxy"
534msgstr "Open without Proxy"
535
536msgid "link.copy"
537msgstr "Copy Link"
538
539msgid "link.bookmark"
540msgstr "Bookmark Link…"
541
542msgid "link.download"
543msgstr "Download Linked File"
544
545msgid "heading.openlink"
546msgstr "OPEN LINK"
547
548#, c-format
549msgid "dlg.openlink.confirm"
550msgstr "Open this link in the default browser?\n%s%s"
551
552msgid "dlg.openlink"
553msgstr "Open Link"
554
555msgid "heading.certwarn"
556msgstr "UNTRUSTED CERTIFICATE"
557
558#, c-format
559msgid "dlg.certwarn.mayberenewed"
560msgstr "The received certificate may have been recently renewed — it is for the correct domain and has not expired. The currently trusted certificate will expire on %s, in %d days."
561
562msgid "dlg.certwarn.different"
563msgstr "The received certificate is valid but different than the one we trust."
564
565#, c-format
566msgid "dlg.certwarn.expired"
567msgstr "The received certificate has expired on %s."
568
569msgid "dlg.certwarn.domain"
570msgstr "The received certificate is for the wrong domain (%s). This may be a server configuration problem."
571
572msgid "dlg.certwarn.domain.expired"
573msgstr "The received certificate is expired AND for the wrong domain."
574
575msgid "link.hint.audio"
576msgstr "Play Audio"
577
578msgid "link.hint.image"
579msgstr "View Image"
580
581msgid "bookmark.title.blank"
582msgstr "Blank Page"
583