diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1319 |
1 files changed, 1318 insertions, 1 deletions
@@ -1,2 +1,1319 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit" \ No newline at end of file | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | ||
4 | "PO-Revision-Date: 2021-03-27 04:56+0000\n" | ||
5 | "Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" | ||
6 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" | ||
7 | "Language: es\n" | ||
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
11 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
12 | "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" | ||
13 | |||
14 | msgid "lang.es" | ||
15 | msgstr "Español" | ||
16 | |||
17 | msgid "dlg.newident.rsa.selfsign" | ||
18 | msgstr "Creando un certificado RSA autofirmado de 2048 bits." | ||
19 | |||
20 | msgid "heading.subscribe" | ||
21 | msgstr "SUSCRIBIR A PÁGINA" | ||
22 | |||
23 | msgid "dlg.bookmark.save" | ||
24 | msgstr "Guardar Marcador" | ||
25 | |||
26 | msgid "heading.prefs.sizing" | ||
27 | msgstr "TAMAÑOS" | ||
28 | |||
29 | msgid "prefs.uiscale" | ||
30 | msgstr "Factor de escalamiento de la Interfaz:" | ||
31 | |||
32 | msgid "prefs.mono" | ||
33 | msgstr "Fuente Mono-espaciada para el Cuerpo:" | ||
34 | |||
35 | msgid "prefs.biglede" | ||
36 | msgstr "Primer párrafo más grande:" | ||
37 | |||
38 | msgid "prefs.ca.path" | ||
39 | msgstr "Ruta de AC:" | ||
40 | |||
41 | msgid "prefs.proxy.http" | ||
42 | msgstr "Proxy HTTP:" | ||
43 | |||
44 | msgid "keys.link.homerow.next" | ||
45 | msgstr "Próximo conjunto de enlaces de las teclas en la fila inicial" | ||
46 | |||
47 | msgid "error.badstatus.msg" | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | "El servidor respondió con un código de estado que no existe en la " | ||
50 | "especificación del protocolo Gemini. Tal vez el servidor venga del futuro? O " | ||
51 | "solo estará fallando." | ||
52 | |||
53 | msgid "error.unsupported.protocol.msg" | ||
54 | msgstr "El protocolo solicitado no está soportado por esta aplicación." | ||
55 | |||
56 | msgid "error.badheader.msg" | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | "La cabecera recibida no sigue la especificación del protocolo Gemini. Tal " | ||
59 | "vez el servidor esté fallando, o intentó contactar un servidor que no es del " | ||
60 | "protocolo Gemini." | ||
61 | |||
62 | msgid "error.schemeredirect.msg" | ||
63 | msgstr "" | ||
64 | "El servidor intentó redirigirnos a un URL cuyo esquema es diferente que el " | ||
65 | "del URL de origen. Aquí está el enlace para que lo pueda abrir manualmente " | ||
66 | "de ser apropiado." | ||
67 | |||
68 | msgid "error.unavail.msg" | ||
69 | msgstr "" | ||
70 | "El servidor no se encuentra disponible debido a una sobrecarga o " | ||
71 | "mantenimiento. Intente de nuevo más tarde." | ||
72 | |||
73 | msgid "error.permanent.msg" | ||
74 | msgstr "Su solicitud ha fallado y seguirá fallando en el futuro si se repite." | ||
75 | |||
76 | # Alt-text of the preformatted logo. | ||
77 | msgid "about.logo" | ||
78 | msgstr "Arte ASCII: la palabra \"Lagrange\" usando una fuente grande" | ||
79 | |||
80 | # Used on iOS. "Files" refers to Apple's iOS app where you can pick an iCloud folder. | ||
81 | msgid "menu.save.files" | ||
82 | msgstr "Guardar a Archivos" | ||
83 | |||
84 | # Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory. | ||
85 | msgid "menu.save.downloads" | ||
86 | msgstr "Guardar a Descargas" | ||
87 | |||
88 | # Usage: "(count) Unread" in the sidebar tab title, referring to feed entries. | ||
89 | msgid "sidebar.unread" | ||
90 | msgid_plural "sidebar.unread.n" | ||
91 | msgstr[0] "No Leído" | ||
92 | msgstr[1] "No Leídos" | ||
93 | |||
94 | msgid "error.proxyrefusal.msg" | ||
95 | msgstr "" | ||
96 | "La solicitud era para un recurso en un dominio no servido por el servidor y " | ||
97 | "el servidor no acepta solicitudes proxy." | ||
98 | |||
99 | msgid "error.cert.auth.msg" | ||
100 | msgstr "" | ||
101 | "El certificado de cliente provisto es válido pero no está autorizado para " | ||
102 | "acceder al recurso solicitado." | ||
103 | |||
104 | msgid "prefs.imageloadscroll" | ||
105 | msgstr "Cargar imágenes al desplazar:" | ||
106 | |||
107 | msgid "prefs.hidetoolbarscroll" | ||
108 | msgstr "Ocultar barra de herramientas al desplazar:" | ||
109 | |||
110 | msgid "prefs.ostheme" | ||
111 | msgstr "Usar tema del sistema:" | ||
112 | |||
113 | msgid "prefs.theme" | ||
114 | msgstr "Tema:" | ||
115 | |||
116 | msgid "prefs.theme.black" | ||
117 | msgstr "Negro Puro" | ||
118 | |||
119 | msgid "prefs.theme.dark" | ||
120 | msgstr "Oscuro" | ||
121 | |||
122 | msgid "lang.zh.hans" | ||
123 | msgstr "Chino (Simplificado)" | ||
124 | |||
125 | msgid "lang.it" | ||
126 | msgstr "Italiano" | ||
127 | |||
128 | msgid "dlg.newident.notsaved" | ||
129 | msgstr "no guardado a disco" | ||
130 | |||
131 | msgid "dlg.newident.email" | ||
132 | msgstr "Email:" | ||
133 | |||
134 | msgid "dlg.feed.title" | ||
135 | msgstr "Título:" | ||
136 | |||
137 | msgid "heading.bookmark.add" | ||
138 | msgstr "AGREGAR MARCADOR" | ||
139 | |||
140 | # tab button | ||
141 | msgid "heading.prefs.colors" | ||
142 | msgstr "Colores" | ||
143 | |||
144 | msgid "heading.prefs.fonts" | ||
145 | msgstr "FUENTES" | ||
146 | |||
147 | # tab button | ||
148 | msgid "heading.prefs.general" | ||
149 | msgstr "General" | ||
150 | |||
151 | # tab button | ||
152 | msgid "heading.prefs.interface" | ||
153 | msgstr "Interfaz" | ||
154 | |||
155 | # tab button | ||
156 | msgid "heading.prefs.keys" | ||
157 | msgstr "Claves" | ||
158 | |||
159 | # tab button | ||
160 | msgid "heading.prefs.network" | ||
161 | msgstr "Red" | ||
162 | |||
163 | # tab button | ||
164 | msgid "heading.prefs.style" | ||
165 | msgstr "Estilo" | ||
166 | |||
167 | # tab button | ||
168 | msgid "heading.prefs.userinterface" | ||
169 | msgstr "Interfaz de Usuario" | ||
170 | |||
171 | msgid "prefs.downloads" | ||
172 | msgstr "Carpeta de Descargas:" | ||
173 | |||
174 | msgid "prefs.searchurl" | ||
175 | msgstr "URL de Búsqueda:" | ||
176 | |||
177 | msgid "prefs.hoverlink" | ||
178 | msgstr "Mostrar URL al situar el cursor:" | ||
179 | |||
180 | msgid "prefs.centershort" | ||
181 | msgstr "Centrado vertical:" | ||
182 | |||
183 | msgid "about.tagline" | ||
184 | msgstr "Un hermoso cliente para Gemini" | ||
185 | |||
186 | msgid "about.version" | ||
187 | msgstr "Versión" | ||
188 | |||
189 | msgid "about.powered" | ||
190 | msgstr "Hecho con SDL 2, OpenSSL y ☕️" | ||
191 | |||
192 | msgid "cancel" | ||
193 | msgstr "Cancelar" | ||
194 | |||
195 | msgid "dismiss" | ||
196 | msgstr "Descartar" | ||
197 | |||
198 | msgid "dlg.message.ok" | ||
199 | msgstr "Continuar" | ||
200 | |||
201 | msgid "dlg.default" | ||
202 | msgstr " OK " | ||
203 | |||
204 | msgid "toggle.yes" | ||
205 | msgstr "SI" | ||
206 | |||
207 | msgid "toggle.no" | ||
208 | msgstr "NO" | ||
209 | |||
210 | msgid "menu.title.file" | ||
211 | msgstr "Archivo" | ||
212 | |||
213 | msgid "menu.title.edit" | ||
214 | msgstr "Editar" | ||
215 | |||
216 | msgid "menu.title.view" | ||
217 | msgstr "Ver" | ||
218 | |||
219 | msgid "menu.title.identity" | ||
220 | msgstr "Identidad" | ||
221 | |||
222 | msgid "menu.title.help" | ||
223 | msgstr "Ayuda" | ||
224 | |||
225 | msgid "menu.newtab" | ||
226 | msgstr "Nueva Pestaña" | ||
227 | |||
228 | msgid "menu.closetab" | ||
229 | msgstr "Cerrar Pestaña" | ||
230 | |||
231 | msgid "menu.closetab.other" | ||
232 | msgstr "Cerrar Otras Pestañas" | ||
233 | |||
234 | msgid "menu.closetab.right" | ||
235 | msgstr "Cerrar Pestañas a la Derecha" | ||
236 | |||
237 | msgid "menu.duptab" | ||
238 | msgstr "Duplicar Pestaña" | ||
239 | |||
240 | msgid "menu.openlocation" | ||
241 | msgstr "Abrir Ubicación…" | ||
242 | |||
243 | msgid "menu.find" | ||
244 | msgstr "Buscar en la Página" | ||
245 | |||
246 | msgid "macos.menu.find" | ||
247 | msgstr "Buscar" | ||
248 | |||
249 | msgid "menu.copy.source" | ||
250 | msgstr "Copiar Texto Fuente" | ||
251 | |||
252 | msgid "menu.sidebar" | ||
253 | msgstr "Alternar Barra Lateral" | ||
254 | |||
255 | msgid "menu.sidebar.right" | ||
256 | msgstr "Alternar Barra Lateral Derecha" | ||
257 | |||
258 | msgid "menu.zoom.in" | ||
259 | msgstr "Acercar" | ||
260 | |||
261 | msgid "menu.zoom.out" | ||
262 | msgstr "Alejar" | ||
263 | |||
264 | msgid "menu.zoom.reset" | ||
265 | msgstr "Restaurar Acercamiento" | ||
266 | |||
267 | msgid "menu.bookmarks.list" | ||
268 | msgstr "Listar Todos los Marcadores" | ||
269 | |||
270 | msgid "macos.menu.bookmarks.list" | ||
271 | msgstr "Listar Todo" | ||
272 | |||
273 | msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" | ||
274 | msgstr "Listar por Etiqueta" | ||
275 | |||
276 | msgid "menu.bookmarks.bytime" | ||
277 | msgstr "Listar Marcadores por Fecha de Creación" | ||
278 | |||
279 | msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" | ||
280 | msgstr "Listar por Fecha de Creación" | ||
281 | |||
282 | msgid "menu.feeds.entrylist" | ||
283 | msgstr "Mostrar Entradas de Suscripciones" | ||
284 | |||
285 | msgid "menu.preferences" | ||
286 | msgstr "Preferencias…" | ||
287 | |||
288 | msgid "menu.help" | ||
289 | msgstr "Ayuda" | ||
290 | |||
291 | msgid "menu.quit" | ||
292 | msgstr "Salir de Lagrange" | ||
293 | |||
294 | msgid "menu.cut" | ||
295 | msgstr "Cortar" | ||
296 | |||
297 | msgid "menu.copy" | ||
298 | msgstr "Copiar" | ||
299 | |||
300 | msgid "menu.paste" | ||
301 | msgstr "Pegar" | ||
302 | |||
303 | msgid "menu.copy.pagelink" | ||
304 | msgstr "Copiar Enlace a Página" | ||
305 | |||
306 | msgid "menu.show.bookmarks" | ||
307 | msgstr "Mostrar Marcadores" | ||
308 | |||
309 | msgid "menu.show.feeds" | ||
310 | msgstr "Mostrar Suscripciones" | ||
311 | |||
312 | msgid "menu.show.history" | ||
313 | msgstr "Mostrar Historial" | ||
314 | |||
315 | msgid "menu.show.identities" | ||
316 | msgstr "Mostrar Identidades" | ||
317 | |||
318 | msgid "menu.show.outline" | ||
319 | msgstr "Mostrar Esquema de la Página" | ||
320 | |||
321 | msgid "menu.back" | ||
322 | msgstr "Volver" | ||
323 | |||
324 | msgid "menu.forward" | ||
325 | msgstr "Avanzar" | ||
326 | |||
327 | msgid "menu.parent" | ||
328 | msgstr "Ir a Nodo Padre" | ||
329 | |||
330 | msgid "menu.root" | ||
331 | msgstr "Ir a Nodo Raíz" | ||
332 | |||
333 | msgid "menu.reload" | ||
334 | msgstr "Recargar Página" | ||
335 | |||
336 | msgid "menu.autoreload" | ||
337 | msgstr "Establecer Auto-Recarga…" | ||
338 | |||
339 | msgid "menu.page.bookmark" | ||
340 | msgstr "Agregar Página a Marcadores…" | ||
341 | |||
342 | msgid "menu.page.subscribe" | ||
343 | msgstr "Suscribir a Página…" | ||
344 | |||
345 | msgid "menu.aboutpages" | ||
346 | msgstr "Acerca de Páginas" | ||
347 | |||
348 | msgid "menu.about" | ||
349 | msgstr "Acerca de" | ||
350 | |||
351 | msgid "panel.back" | ||
352 | msgstr "Volver" | ||
353 | |||
354 | msgid "menu.debug" | ||
355 | msgstr "Información de Depuración" | ||
356 | |||
357 | msgid "menu.import.links" | ||
358 | msgstr "Importar Todos los Enlaces de la Página…" | ||
359 | |||
360 | msgid "menu.page.import" | ||
361 | msgstr "Importar Enlaces como Marcadores…" | ||
362 | |||
363 | msgid "menu.page.translate" | ||
364 | msgstr "Traducir…" | ||
365 | |||
366 | msgid "menu.page.copyurl" | ||
367 | msgstr "Copiar URL de la Página" | ||
368 | |||
369 | # strftime() formatted, split on two lines | ||
370 | #, c-format | ||
371 | msgid "page.timestamp" | ||
372 | msgstr "" | ||
373 | "Recibido a las %I:%M %p\n" | ||
374 | "el %d, %b, %Y" | ||
375 | |||
376 | msgid "menu.page.copysource" | ||
377 | msgstr "Copiar Código Fuente de la Página" | ||
378 | |||
379 | msgid "menu.bookmarks.refresh" | ||
380 | msgstr "Refrescar Marcadores Remotos" | ||
381 | |||
382 | msgid "menu.feeds.refresh" | ||
383 | msgstr "Refrescar Suscripciones" | ||
384 | |||
385 | msgid "menu.identity.new" | ||
386 | msgstr "Nueva Identidad…" | ||
387 | |||
388 | msgid "menu.identity.import" | ||
389 | msgstr "Importar…" | ||
390 | |||
391 | msgid "menu.identity.notactive" | ||
392 | msgstr "Ninguna Identidad Activa" | ||
393 | |||
394 | msgid "sidebar.bookmarks" | ||
395 | msgstr "Marcadores" | ||
396 | |||
397 | msgid "sidebar.history" | ||
398 | msgstr "Historial" | ||
399 | |||
400 | msgid "sidebar.identities" | ||
401 | msgstr "Identidades" | ||
402 | |||
403 | msgid "sidebar.outline" | ||
404 | msgstr "Esquema" | ||
405 | |||
406 | msgid "toolbar.outline" | ||
407 | msgstr "Esquema de la Página" | ||
408 | |||
409 | msgid "hint.findtext" | ||
410 | msgstr "Buscar Texto en la Página" | ||
411 | |||
412 | msgid "status.query" | ||
413 | msgstr "Consulta de Búsqueda" | ||
414 | |||
415 | # megabytes, used as the unit after a number | ||
416 | msgid "mb" | ||
417 | msgstr "MB" | ||
418 | |||
419 | # kilobytes, used as the unit after a number | ||
420 | msgid "kb" | ||
421 | msgstr "KB" | ||
422 | |||
423 | # strftime() formatted | ||
424 | #, c-format | ||
425 | msgid "sidebar.date.thisyear" | ||
426 | msgstr "%d. %b" | ||
427 | |||
428 | # strftime() formatted | ||
429 | #, c-format | ||
430 | msgid "sidebar.date.otheryear" | ||
431 | msgstr "%d.%b, %Y" | ||
432 | |||
433 | msgid "feeds.today" | ||
434 | msgstr "Hoy" | ||
435 | |||
436 | msgid "feeds.entry.newtab" | ||
437 | msgstr "Abrir Entrada en Nueva Pestaña" | ||
438 | |||
439 | msgid "feeds.entry.markunread" | ||
440 | msgstr "Marcar como no Leído" | ||
441 | |||
442 | msgid "sidebar.entry.bookmark" | ||
443 | msgstr "Añadir Marcador…" | ||
444 | |||
445 | msgid "feeds.entry.bookmark" | ||
446 | msgstr "Añadir Marcador…" | ||
447 | |||
448 | msgid "feeds.entry.openfeed" | ||
449 | msgstr "Abrir Página de Suscripciones" | ||
450 | |||
451 | msgid "feeds.edit" | ||
452 | msgstr "Editar Suscripción…" | ||
453 | |||
454 | msgid "feeds.unsubscribe" | ||
455 | msgstr "Eliminar Suscripción…" | ||
456 | |||
457 | msgid "feeds.markallread" | ||
458 | msgstr "Marcar Todo como Leído" | ||
459 | |||
460 | msgid "feeds.refresh" | ||
461 | msgstr "Refrescar Suscripciones" | ||
462 | |||
463 | msgid "menu.opentab.background" | ||
464 | msgstr "Abrir en Pestaña de Fondo" | ||
465 | |||
466 | msgid "menu.edit" | ||
467 | msgstr "Editar…" | ||
468 | |||
469 | msgid "menu.dup" | ||
470 | msgstr "Duplicar…" | ||
471 | |||
472 | msgid "menu.copyurl" | ||
473 | msgstr "Copiar URL" | ||
474 | |||
475 | msgid "menu.forgeturl" | ||
476 | msgstr "Olvidar URL" | ||
477 | |||
478 | msgid "history.clear" | ||
479 | msgstr "Limpiar Historial…" | ||
480 | |||
481 | msgid "heading.history.clear" | ||
482 | msgstr "LIMPIAR HISTORIAL" | ||
483 | |||
484 | msgid "dlg.history.clear" | ||
485 | msgstr "Limpiar Historial" | ||
486 | |||
487 | msgid "bookmark.tag.home" | ||
488 | msgstr "Usar como Página de Inicio" | ||
489 | |||
490 | msgid "bookmark.tag.sub" | ||
491 | msgstr "Suscribirse" | ||
492 | |||
493 | msgid "bookmark.tag.remote" | ||
494 | msgstr "Usar como Fuente de Marcador" | ||
495 | |||
496 | msgid "bookmark.untag.home" | ||
497 | msgstr "Remover Página de Inicio" | ||
498 | |||
499 | msgid "bookmark.untag.sub" | ||
500 | msgstr "Eliminar Suscripción" | ||
501 | |||
502 | msgid "bookmark.untag.remote" | ||
503 | msgstr "Remover Fuente de Marcador" | ||
504 | |||
505 | msgid "bookmark.delete" | ||
506 | msgstr "Borrar Marcador" | ||
507 | |||
508 | msgid "bookmarks.reload" | ||
509 | msgstr "Refrescar Fuentes Remotas" | ||
510 | |||
511 | msgid "ident.using" | ||
512 | msgstr "Usando en esta página" | ||
513 | |||
514 | # strftime() formatted | ||
515 | #, c-format | ||
516 | msgid "ident.expiry" | ||
517 | msgstr "Expira el %d, %b, %Y" | ||
518 | |||
519 | msgid "ident.notused" | ||
520 | msgstr "Sin usar" | ||
521 | |||
522 | msgid "ident.use" | ||
523 | msgstr "Usado en Esta Página" | ||
524 | |||
525 | msgid "ident.stopuse" | ||
526 | msgstr "Dejar de Usar en Esta Página" | ||
527 | |||
528 | msgid "ident.stopuse.all" | ||
529 | msgstr "Dejar de Usar en Todas Partes" | ||
530 | |||
531 | msgid "ident.showuse" | ||
532 | msgstr "Mostrar Uso" | ||
533 | |||
534 | msgid "menu.edit.notes" | ||
535 | msgstr "Editar Notas…" | ||
536 | |||
537 | msgid "heading.ident.notes" | ||
538 | msgstr "NOTAS SOBRE IDENTIDAD" | ||
539 | |||
540 | msgid "ident.fingerprint" | ||
541 | msgstr "Copiar Huella Digital" | ||
542 | |||
543 | msgid "ident.delete" | ||
544 | msgstr "Borrar Identidad…" | ||
545 | |||
546 | msgid "heading.ident.delete" | ||
547 | msgstr "BORRAR IDENTIDAD" | ||
548 | |||
549 | msgid "dlg.ident.delete" | ||
550 | msgstr "Borrar Identidad y Archivos" | ||
551 | |||
552 | msgid "sidebar.empty.idents" | ||
553 | msgstr "Sin Identidades" | ||
554 | |||
555 | # The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here. | ||
556 | #, c-format | ||
557 | msgid "ident.gotohelp" | ||
558 | msgstr "" | ||
559 | "Vea la %sAyuda%s para más información sobre los certificados TLS de cliente." | ||
560 | |||
561 | msgid "heading.unsub" | ||
562 | msgstr "ELIMINAR SUSCRIPCIÓN" | ||
563 | |||
564 | msgid "dlg.unsub" | ||
565 | msgstr "Eliminar suscripción" | ||
566 | |||
567 | msgid "heading.pageinfo" | ||
568 | msgstr "INFORMACIÓN DE PÁGINA" | ||
569 | |||
570 | msgid "pageinfo.header.cached" | ||
571 | msgstr "(contenido en caché)" | ||
572 | |||
573 | msgid "pageinfo.cert.status" | ||
574 | msgstr "Estado del Certificado:" | ||
575 | |||
576 | msgid "pageinfo.cert.ca.verified" | ||
577 | msgstr "Verificado por AC" | ||
578 | |||
579 | msgid "pageinfo.cert.ca.unverified" | ||
580 | msgstr "No verificado por AC" | ||
581 | |||
582 | msgid "pageinfo.cert.notexpired" | ||
583 | msgstr "No expirado" | ||
584 | |||
585 | msgid "pageinfo.cert.expired" | ||
586 | msgstr "Expirado" | ||
587 | |||
588 | msgid "pageinfo.cert.trusted" | ||
589 | msgstr "Confiable" | ||
590 | |||
591 | msgid "pageinfo.cert.untrusted" | ||
592 | msgstr "No confiable" | ||
593 | |||
594 | msgid "pageinfo.domain.match" | ||
595 | msgstr "El nombre de dominio coincide" | ||
596 | |||
597 | msgid "pageinfo.domain.mismatch" | ||
598 | msgstr "El nombre de dominio no coincide" | ||
599 | |||
600 | msgid "dlg.cert.trust" | ||
601 | msgstr "Confianza" | ||
602 | |||
603 | msgid "dlg.cert.fingerprint" | ||
604 | msgstr "Copiar Huella Digital" | ||
605 | |||
606 | #, c-format | ||
607 | msgid "dlg.input.prompt" | ||
608 | msgstr "Por favor escribir entrada para %s:" | ||
609 | |||
610 | msgid "dlg.input.send" | ||
611 | msgstr "Enviar" | ||
612 | |||
613 | msgid "heading.save" | ||
614 | msgstr "ARCHIVO GUARDADO" | ||
615 | |||
616 | msgid "heading.save.incomplete" | ||
617 | msgstr "PÁGINA INCOMPLETA" | ||
618 | |||
619 | msgid "dlg.save.size" | ||
620 | msgstr "Tamaño:" | ||
621 | |||
622 | msgid "heading.save.error" | ||
623 | msgstr "ERROR GUARDANDO ARCHIVO" | ||
624 | |||
625 | msgid "heading.import.bookmarks" | ||
626 | msgstr "IMPORTAR MARCADORES" | ||
627 | |||
628 | msgid "dlg.import.notnew" | ||
629 | msgstr "" | ||
630 | "Todos los enlaces de esta página ya se encuentran guardados en marcadores." | ||
631 | |||
632 | msgid "heading.autoreload" | ||
633 | msgstr "AUTO-RECARGAR" | ||
634 | |||
635 | msgid "link.newtab" | ||
636 | msgstr "Abrir Enlace en Nueva Pestaña" | ||
637 | |||
638 | msgid "link.newtab.background" | ||
639 | msgstr "Abrir Enlace en Pestaña de Fondo" | ||
640 | |||
641 | msgid "link.browser" | ||
642 | msgstr "Abrir Enlace en el Navegador por Defecto" | ||
643 | |||
644 | msgid "link.noproxy" | ||
645 | msgstr "Abrir sin Proxy" | ||
646 | |||
647 | msgid "link.copy" | ||
648 | msgstr "Copiar Enlace" | ||
649 | |||
650 | msgid "link.bookmark" | ||
651 | msgstr "Guardar Enlace en Marcadores…" | ||
652 | |||
653 | msgid "heading.openlink" | ||
654 | msgstr "ABRIR ENLACE" | ||
655 | |||
656 | #, c-format | ||
657 | msgid "dlg.openlink.confirm" | ||
658 | msgstr "" | ||
659 | "¿Abrir este enlace en el navegador por defecto?\n" | ||
660 | "%s%s" | ||
661 | |||
662 | #, c-format | ||
663 | msgid "dlg.confirm.unsub" | ||
664 | msgstr "" | ||
665 | "¿De verdad quiere eliminar la suscripción\n" | ||
666 | "\"%s\"?" | ||
667 | |||
668 | msgid "dlg.openlink" | ||
669 | msgstr "Abrir Enlace" | ||
670 | |||
671 | msgid "bookmark.title.blank" | ||
672 | msgstr "Página en Blanco" | ||
673 | |||
674 | msgid "heading.translate" | ||
675 | msgstr "TRADUCIR PÁGINA" | ||
676 | |||
677 | msgid "dlg.translate.unavail" | ||
678 | msgstr "Servicio no Disponible" | ||
679 | |||
680 | msgid "dlg.translate.fail" | ||
681 | msgstr "Solicitud Fallida" | ||
682 | |||
683 | msgid "dlg.translate" | ||
684 | msgstr "Traducir" | ||
685 | |||
686 | msgid "dlg.translate.from" | ||
687 | msgstr "De:" | ||
688 | |||
689 | msgid "dlg.translate.to" | ||
690 | msgstr "Para:" | ||
691 | |||
692 | msgid "lang.ar" | ||
693 | msgstr "Árabe" | ||
694 | |||
695 | msgid "lang.zh" | ||
696 | msgstr "Chino" | ||
697 | |||
698 | msgid "lang.en" | ||
699 | msgstr "Inglés" | ||
700 | |||
701 | msgid "lang.fi" | ||
702 | msgstr "Finlandés" | ||
703 | |||
704 | msgid "lang.fr" | ||
705 | msgstr "Francés" | ||
706 | |||
707 | msgid "lang.de" | ||
708 | msgstr "Alemán" | ||
709 | |||
710 | msgid "lang.hi" | ||
711 | msgstr "Hindi" | ||
712 | |||
713 | msgid "heading.certwarn" | ||
714 | msgstr "CERTIFICADO NO CONFIABLE" | ||
715 | |||
716 | #, c-format | ||
717 | msgid "dlg.certwarn.expired" | ||
718 | msgstr "El certificado recibido expiró el %s." | ||
719 | |||
720 | msgid "dlg.certwarn.domain.expired" | ||
721 | msgstr "El certificado recibido ha expirado Y es para el dominio incorrecto." | ||
722 | |||
723 | msgid "heading.certimport" | ||
724 | msgstr "IMPORTAR IDENTIDAD" | ||
725 | |||
726 | msgid "dlg.certimport.help" | ||
727 | msgstr "" | ||
728 | "Pegue un certificado en codificación PEM y/o una clave privada,\n" | ||
729 | "o arrastre un archivo .crt/.key a la ventana." | ||
730 | |||
731 | msgid "dlg.certimport.notfound" | ||
732 | msgstr "No se encontró un certificado o clave privada." | ||
733 | |||
734 | msgid "dlg.certimport.notfound.page" | ||
735 | msgstr "No se encontró un certificado/clave en la página actual." | ||
736 | |||
737 | msgid "heading.certimport.pasted" | ||
738 | msgstr "PEGADO DESDE EL PORTAPAPELES" | ||
739 | |||
740 | msgid "heading.certimport.dropped" | ||
741 | msgstr "ARCHIVO ARRASTRADO Y SOLTADO" | ||
742 | |||
743 | msgid "dlg.certimport.import" | ||
744 | msgstr "Importar" | ||
745 | |||
746 | msgid "dlg.certimport.notes" | ||
747 | msgstr "Notas:" | ||
748 | |||
749 | msgid "hint.certimport.description" | ||
750 | msgstr "descripción" | ||
751 | |||
752 | msgid "dlg.certimport.nocert" | ||
753 | msgstr "Sin Certificado" | ||
754 | |||
755 | msgid "dlg.certimport.nokey" | ||
756 | msgstr "Sin Clave Privada" | ||
757 | |||
758 | msgid "link.hint.image" | ||
759 | msgstr "Ver Imagen" | ||
760 | |||
761 | msgid "keys.subscribe" | ||
762 | msgstr "Suscribirse a página" | ||
763 | |||
764 | msgid "keys.findtext" | ||
765 | msgstr "Buscar texto en la página" | ||
766 | |||
767 | msgid "keys.zoom.in" | ||
768 | msgstr "Acercamiento" | ||
769 | |||
770 | msgid "keys.zoom.out" | ||
771 | msgstr "Alejamiento" | ||
772 | |||
773 | msgid "keys.zoom.reset" | ||
774 | msgstr "Restablecer acercamiento" | ||
775 | |||
776 | msgid "keys.fullscreen" | ||
777 | msgstr "Alternar modo de pantalla completa" | ||
778 | |||
779 | msgid "keys.tab.new" | ||
780 | msgstr "Nueva pestaña" | ||
781 | |||
782 | msgid "num.bytes" | ||
783 | msgid_plural "num.bytes.n" | ||
784 | msgstr[0] "%zu byte" | ||
785 | msgstr[1] "%zu bytes" | ||
786 | |||
787 | #, c-format | ||
788 | msgid "ident.usedonurls" | ||
789 | msgid_plural "ident.usedonurls.n" | ||
790 | msgstr[0] "Usado en %zu URL" | ||
791 | msgstr[1] "Usado en %zu URLs" | ||
792 | |||
793 | #, c-format | ||
794 | msgid "dlg.import.found" | ||
795 | msgid_plural "dlg.import.found.n" | ||
796 | msgstr[0] "Encontrado un nuevo enlace en la página." | ||
797 | msgstr[1] "Econtrados %d nuevos enlaces en la página." | ||
798 | |||
799 | msgid "keys.tab.close" | ||
800 | msgstr "Cerrar pestaña" | ||
801 | |||
802 | msgid "keys.tab.prev" | ||
803 | msgstr "Pestaña anterior" | ||
804 | |||
805 | msgid "keys.tab.next" | ||
806 | msgstr "Pestaña siguiente" | ||
807 | |||
808 | #, c-format | ||
809 | msgid "dlg.certwarn.mayberenewed" | ||
810 | msgid_plural "dlg.certwarn.mayberenewed.n" | ||
811 | msgstr[0] "" | ||
812 | "El certificado recibido puede haber sido renovado recientemente — es para el " | ||
813 | "dominio correcto y no ha expirado. El certificado confiable actual expirará " | ||
814 | "el %s, en un día." | ||
815 | msgstr[1] "" | ||
816 | "El certificado recibido puede haber sido renovado recientemente — es para el " | ||
817 | "dominio correcto y no ha expirado. El certificado confiable actual expirará " | ||
818 | "el %s, en %d días." | ||
819 | |||
820 | msgid "menu.title.bookmarks" | ||
821 | msgstr "Marcadores" | ||
822 | |||
823 | msgid "menu.closetab.left" | ||
824 | msgstr "Cerrar Pestañas a la Izquierda" | ||
825 | |||
826 | msgid "menu.sidebar.left" | ||
827 | msgstr "Alternar Barra Lateral Izquierda" | ||
828 | |||
829 | msgid "menu.bookmarks.bytag" | ||
830 | msgstr "Listar Marcadores por Etiqueta" | ||
831 | |||
832 | msgid "menu.releasenotes" | ||
833 | msgstr "Notas de la Versión" | ||
834 | |||
835 | msgid "sidebar.feeds" | ||
836 | msgstr "Suscripciones" | ||
837 | |||
838 | msgid "prefs.theme.white" | ||
839 | msgstr "Blanco Puro" | ||
840 | |||
841 | msgid "status.feeds" | ||
842 | msgstr "Actualizando Suscripciones" | ||
843 | |||
844 | msgid "error.unsupported.media" | ||
845 | msgstr "Tipo de Contenido no Soportado" | ||
846 | |||
847 | msgid "feeds.entry.markread" | ||
848 | msgstr "Marcar como Leído" | ||
849 | |||
850 | msgid "error.proxy.msg" | ||
851 | msgstr "" | ||
852 | "Una solicitud por proxy falló porque el servidor no pudo completar " | ||
853 | "exitosamente una transacción con el host remoto. Tal vez hay dificultades " | ||
854 | "con la conexión de red." | ||
855 | |||
856 | msgid "menu.opentab" | ||
857 | msgstr "Abrir en Nueva Pestaña" | ||
858 | |||
859 | msgid "dlg.confirm.history.clear" | ||
860 | msgstr "¿De verdar borrar el historial de todas las páginas visitadas?" | ||
861 | |||
862 | msgid "ident.temporary" | ||
863 | msgstr "Temporal" | ||
864 | |||
865 | msgid "heading.ident.use" | ||
866 | msgstr "USO DE IDENTIDADES" | ||
867 | |||
868 | # %s refers to name of an identity. | ||
869 | #, c-format | ||
870 | msgid "dlg.ident.notes" | ||
871 | msgstr "Notas sobre %s:" | ||
872 | |||
873 | #, c-format | ||
874 | msgid "error.unsupported.suggestsave" | ||
875 | msgstr "" | ||
876 | "Puede guardarlo como archivo a su carpeta de Descargas, sin embargo. " | ||
877 | "Presione %s o seleccione \"%s\" del menú." | ||
878 | |||
879 | msgid "dlg.save.incomplete" | ||
880 | msgstr "El contenido de la página todavía se está descargando." | ||
881 | |||
882 | # Interpret as "Results from bookmarks..." | ||
883 | msgid "heading.lookup.bookmarks" | ||
884 | msgstr "MARCADORES" | ||
885 | |||
886 | # Interpret as "Results from feeds..." | ||
887 | msgid "heading.lookup.feeds" | ||
888 | msgstr "SUSCRIPCIONES" | ||
889 | |||
890 | # Interpret as "Results from history..." | ||
891 | msgid "heading.lookup.history" | ||
892 | msgstr "HISTORIAL" | ||
893 | |||
894 | # Interpret as "Results from page content..." | ||
895 | msgid "heading.lookup.pagecontent" | ||
896 | msgstr "CONTENIDO DE PÁGINA" | ||
897 | |||
898 | # Interpret as "Results from identitites..." | ||
899 | msgid "heading.lookup.identities" | ||
900 | msgstr "IDENTIDADES" | ||
901 | |||
902 | # Interpret as "Other results..." | ||
903 | msgid "heading.lookup.other" | ||
904 | msgstr "OTROS" | ||
905 | |||
906 | msgid "lang.ja" | ||
907 | msgstr "Japonés" | ||
908 | |||
909 | msgid "lang.pt" | ||
910 | msgstr "Portugués" | ||
911 | |||
912 | msgid "lang.ru" | ||
913 | msgstr "Ruso" | ||
914 | |||
915 | msgid "heading.newident" | ||
916 | msgstr "NUEVA IDENTIDAD" | ||
917 | |||
918 | msgid "dlg.newident.until" | ||
919 | msgstr "Válido hasta:" | ||
920 | |||
921 | msgid "hint.newident.date" | ||
922 | msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" | ||
923 | |||
924 | msgid "hint.newident.optional" | ||
925 | msgstr "opcional" | ||
926 | |||
927 | msgid "dlg.newident.commonname" | ||
928 | msgstr "Nombre común:" | ||
929 | |||
930 | msgid "dlg.newident.temp" | ||
931 | msgstr "Temporal:" | ||
932 | |||
933 | msgid "dlg.newident.userid" | ||
934 | msgstr "ID de Usuario:" | ||
935 | |||
936 | msgid "dlg.newident.domain" | ||
937 | msgstr "Dominio:" | ||
938 | |||
939 | msgid "dlg.newident.org" | ||
940 | msgstr "Organización:" | ||
941 | |||
942 | msgid "dlg.newident.country" | ||
943 | msgstr "País:" | ||
944 | |||
945 | msgid "dlg.newident.create" | ||
946 | msgstr "Crear Identidad" | ||
947 | |||
948 | msgid "heading.feedcfg" | ||
949 | msgstr "CONFIGURACIÓN DE SUSCRIPCIONES" | ||
950 | |||
951 | msgid "dlg.feed.entrytype" | ||
952 | msgstr "Tipo de entrada:" | ||
953 | |||
954 | msgid "dlg.feed.type.gemini" | ||
955 | msgstr "Enlaces YYYY-MM-DD" | ||
956 | |||
957 | msgid "dlg.feed.type.headings" | ||
958 | msgstr "Nuevos Titulares" | ||
959 | |||
960 | msgid "dlg.feed.save" | ||
961 | msgstr "Guardar Configuración" | ||
962 | |||
963 | msgid "dlg.feed.sub" | ||
964 | msgstr "Suscribir" | ||
965 | |||
966 | msgid "heading.bookmark.edit" | ||
967 | msgstr "EDITAR MARCADOR" | ||
968 | |||
969 | msgid "dlg.bookmark.title" | ||
970 | msgstr "Título:" | ||
971 | |||
972 | msgid "dlg.bookmark.url" | ||
973 | msgstr "URL:" | ||
974 | |||
975 | msgid "dlg.bookmark.tags" | ||
976 | msgstr "Etiquetas:" | ||
977 | |||
978 | msgid "dlg.bookmark.icon" | ||
979 | msgstr "Ícono:" | ||
980 | |||
981 | msgid "heading.prefs" | ||
982 | msgstr "PREFERENCIAS" | ||
983 | |||
984 | msgid "heading.prefs.certs" | ||
985 | msgstr "CERTIFICADOS" | ||
986 | |||
987 | msgid "heading.prefs.paragraph" | ||
988 | msgstr "PÁRRAFO" | ||
989 | |||
990 | msgid "heading.prefs.pagecontent" | ||
991 | msgstr "CONTENIDO DE LA PÁGINA" | ||
992 | |||
993 | msgid "heading.prefs.proxies" | ||
994 | msgstr "PROXIES" | ||
995 | |||
996 | msgid "heading.prefs.scrolling" | ||
997 | msgstr "DESPLAZAMIENTO" | ||
998 | |||
999 | msgid "heading.prefs.widelayout" | ||
1000 | msgstr "DISPOSICIÓN AMPLIA" | ||
1001 | |||
1002 | msgid "prefs.smoothscroll" | ||
1003 | msgstr "Desplazamiento suave:" | ||
1004 | |||
1005 | msgid "prefs.theme.light" | ||
1006 | msgstr "Claro" | ||
1007 | |||
1008 | msgid "prefs.accent.teal" | ||
1009 | msgstr "Turquesa" | ||
1010 | |||
1011 | msgid "prefs.accent.orange" | ||
1012 | msgstr "Naranja" | ||
1013 | |||
1014 | msgid "prefs.uilang" | ||
1015 | msgstr "Idioma:" | ||
1016 | |||
1017 | msgid "prefs.customframe" | ||
1018 | msgstr "Marco de ventana personalizado:" | ||
1019 | |||
1020 | msgid "prefs.retainwindow" | ||
1021 | msgstr "Conservar posicionamiento:" | ||
1022 | |||
1023 | msgid "prefs.sideicon" | ||
1024 | msgstr "Ícono de cápsula:" | ||
1025 | |||
1026 | msgid "prefs.doctheme.dark" | ||
1027 | msgstr "Tema oscuro:" | ||
1028 | |||
1029 | msgid "prefs.saturation" | ||
1030 | msgstr "Saturación:" | ||
1031 | |||
1032 | msgid "prefs.headingfont" | ||
1033 | msgstr "Fuente para Titulares:" | ||
1034 | |||
1035 | msgid "prefs.font" | ||
1036 | msgstr "Fuente para el Cuerpo:" | ||
1037 | |||
1038 | msgid "prefs.mono.gemini" | ||
1039 | msgstr "Gemini" | ||
1040 | |||
1041 | msgid "prefs.mono.gopher" | ||
1042 | msgstr "Gopher" | ||
1043 | |||
1044 | msgid "prefs.linewidth" | ||
1045 | msgstr "Ancho de linea:" | ||
1046 | |||
1047 | msgid "prefs.linewidth.normal" | ||
1048 | msgstr "Normal" | ||
1049 | |||
1050 | msgid "prefs.linewidth.fill" | ||
1051 | msgstr "Rellenar" | ||
1052 | |||
1053 | msgid "prefs.quoteicon" | ||
1054 | msgstr "Indicador de citas:" | ||
1055 | |||
1056 | msgid "prefs.quoteicon.icon" | ||
1057 | msgstr "Icono para \"" | ||
1058 | |||
1059 | msgid "prefs.quoteicon.line" | ||
1060 | msgstr "Linea" | ||
1061 | |||
1062 | msgid "prefs.plaintext.wrap" | ||
1063 | msgstr "Ajustar texto plano:" | ||
1064 | |||
1065 | msgid "prefs.decodeurls" | ||
1066 | msgstr "Decodificar URLs:" | ||
1067 | |||
1068 | msgid "prefs.cachesize" | ||
1069 | msgstr "Tamaño de caché:" | ||
1070 | |||
1071 | #, c-format | ||
1072 | msgid "dlg.import.add" | ||
1073 | msgid_plural "dlg.import.add.n" | ||
1074 | msgstr[0] "%sAgregar Marcador" | ||
1075 | msgstr[1] "%sAgregar %d Marcadores" | ||
1076 | |||
1077 | msgid "prefs.ca.file" | ||
1078 | msgstr "Archivo de AC:" | ||
1079 | |||
1080 | msgid "prefs.proxy.gemini" | ||
1081 | msgstr "Proxy Gemini:" | ||
1082 | |||
1083 | msgid "prefs.proxy.gopher" | ||
1084 | msgstr "Proxy Gopher:" | ||
1085 | |||
1086 | msgid "menu.binding.reset" | ||
1087 | msgstr "Restablecer" | ||
1088 | |||
1089 | msgid "dlg.autoreload" | ||
1090 | msgstr "Escoja el intervalo de auto-recarga para esta pestaña." | ||
1091 | |||
1092 | msgid "menu.binding.clear" | ||
1093 | msgstr "Remover" | ||
1094 | |||
1095 | msgid "keys.top" | ||
1096 | msgstr "Ir al inicio" | ||
1097 | |||
1098 | msgid "keys.bottom" | ||
1099 | msgstr "Ir al final" | ||
1100 | |||
1101 | msgid "keys.scroll.up" | ||
1102 | msgstr "Desplazar hacia arriba" | ||
1103 | |||
1104 | msgid "keys.scroll.down" | ||
1105 | msgstr "Desplazar hacia abajo" | ||
1106 | |||
1107 | msgid "keys.scroll.halfpage.up" | ||
1108 | msgstr "Desplazar media página hacia arriba" | ||
1109 | |||
1110 | msgid "keys.scroll.halfpage.down" | ||
1111 | msgstr "Desplazar media página hacia abajo" | ||
1112 | |||
1113 | msgid "keys.scroll.page.up" | ||
1114 | msgstr "Desplazar una página hacia arriba" | ||
1115 | |||
1116 | msgid "keys.scroll.page.down" | ||
1117 | msgstr "Desplazar una página hacia abajo" | ||
1118 | |||
1119 | msgid "keys.back" | ||
1120 | msgstr "Volver" | ||
1121 | |||
1122 | msgid "keys.forward" | ||
1123 | msgstr "Avanzar" | ||
1124 | |||
1125 | msgid "keys.parent" | ||
1126 | msgstr "Volver al directorio padre" | ||
1127 | |||
1128 | msgid "keys.root" | ||
1129 | msgstr "Ir a la cápsula raíz" | ||
1130 | |||
1131 | msgid "keys.reload" | ||
1132 | msgstr "Recargar página" | ||
1133 | |||
1134 | msgid "keys.link.modkey" | ||
1135 | msgstr "Abrir enlace mediante tecla modificadora" | ||
1136 | |||
1137 | msgid "keys.link.homerow" | ||
1138 | msgstr "Abrir enlace mediante teclas en la fila inicial" | ||
1139 | |||
1140 | msgid "keys.link.homerow.newtab" | ||
1141 | msgstr "Abrir enlace en nueva pestaña mediante teclas en la fila inicial" | ||
1142 | |||
1143 | msgid "keys.link.homerow.hover" | ||
1144 | msgstr "Enfocar enlace mediante teclas en la fila inicial" | ||
1145 | |||
1146 | msgid "keys.bookmark.add" | ||
1147 | msgstr "Agregar marcador" | ||
1148 | |||
1149 | msgid "keys.hoverurl" | ||
1150 | msgstr "Alternar mostrar URL al señalar" | ||
1151 | |||
1152 | msgid "error.badstatus" | ||
1153 | msgstr "Código de Estado Desconocido" | ||
1154 | |||
1155 | msgid "error.openfile" | ||
1156 | msgstr "Falló Abrir el Arrchivo" | ||
1157 | |||
1158 | msgid "error.openfile.msg" | ||
1159 | msgstr "" | ||
1160 | "El archivo solicitado no existe o es inaccesible. Por favor revise la ruta " | ||
1161 | "al archivo." | ||
1162 | |||
1163 | msgid "error.badresource" | ||
1164 | msgstr "Recurso no Válido" | ||
1165 | |||
1166 | msgid "error.badresource.msg" | ||
1167 | msgstr "El recurso solicitado no existe." | ||
1168 | |||
1169 | msgid "error.unsupported.media.msg" | ||
1170 | msgstr "El contenido recibido no puede ser mostrado por esta aplicación." | ||
1171 | |||
1172 | msgid "error.unsupported.protocol" | ||
1173 | msgstr "Protocolo no Soportado" | ||
1174 | |||
1175 | msgid "error.badheader" | ||
1176 | msgstr "Cabecera no Válida" | ||
1177 | |||
1178 | msgid "error.badredirect" | ||
1179 | msgstr "Redirección no Válida" | ||
1180 | |||
1181 | msgid "error.badredirect.msg" | ||
1182 | msgstr "" | ||
1183 | "El servidor respondió con una redirección pero no proveyó un URL de destino " | ||
1184 | "válido. Tal vez el servidor esté fallando." | ||
1185 | |||
1186 | msgid "error.schemeredirect" | ||
1187 | msgstr "Redirección con Cambio de Esquema" | ||
1188 | |||
1189 | msgid "error.manyredirects" | ||
1190 | msgstr "Demasiadas Redirecciones" | ||
1191 | |||
1192 | msgid "error.manyredirects.msg" | ||
1193 | msgstr "" | ||
1194 | "Puede estar atrapado en un ciclo de redirecciones. El próximo URL redirigido " | ||
1195 | "se muestra abajo por si desea continuar manualmente." | ||
1196 | |||
1197 | msgid "error.tls" | ||
1198 | msgstr "Falla de Red/TLS" | ||
1199 | |||
1200 | msgid "error.tls.msg" | ||
1201 | msgstr "Fallo de comunicación con el servidor. Aquí está el mensaje de error:" | ||
1202 | |||
1203 | msgid "error.temporary" | ||
1204 | msgstr "Falla Temporal" | ||
1205 | |||
1206 | msgid "error.temporary.msg" | ||
1207 | msgstr "" | ||
1208 | "La solicitud ha fallado, pero puede que tenga éxito si la intenta nuevamente " | ||
1209 | "en el futuro." | ||
1210 | |||
1211 | msgid "error.unavail" | ||
1212 | msgstr "Servidor no Disponible" | ||
1213 | |||
1214 | msgid "error.cgi" | ||
1215 | msgstr "Error de CGI" | ||
1216 | |||
1217 | msgid "error.cgi.msg" | ||
1218 | msgstr "" | ||
1219 | "Falla durante la generación dinámica de contenido en el servidor. Esto puede " | ||
1220 | "deberse a una falla de software del lado del servidor." | ||
1221 | |||
1222 | msgid "error.proxy" | ||
1223 | msgstr "Error de Proxy" | ||
1224 | |||
1225 | msgid "error.slowdown" | ||
1226 | msgstr "Ralentización" | ||
1227 | |||
1228 | msgid "error.slowdown.msg" | ||
1229 | msgstr "El servidor está limitando la tasa de repuestas. Por favor espere…" | ||
1230 | |||
1231 | msgid "error.permanent" | ||
1232 | msgstr "Falla Permanente" | ||
1233 | |||
1234 | msgid "error.notfound" | ||
1235 | msgstr "No Encontrado" | ||
1236 | |||
1237 | msgid "error.notfound.msg" | ||
1238 | msgstr "El recurso solicitado no pudo ser encontrado en este momento." | ||
1239 | |||
1240 | msgid "error.gone" | ||
1241 | msgstr "Ido" | ||
1242 | |||
1243 | msgid "error.gone.msg" | ||
1244 | msgstr "El recurso solicitado ya no se encuentra disponible." | ||
1245 | |||
1246 | msgid "error.proxyrefusal" | ||
1247 | msgstr "Solicitud de Proxy Rechazada" | ||
1248 | |||
1249 | msgid "error.badrequest" | ||
1250 | msgstr "Mala Solicitud" | ||
1251 | |||
1252 | msgid "error.badrequest.msg" | ||
1253 | msgstr "El servidor no entendió su solicitud." | ||
1254 | |||
1255 | msgid "error.cert.needed" | ||
1256 | msgstr "Certificado Requerido" | ||
1257 | |||
1258 | msgid "error.cert.needed.msg" | ||
1259 | msgstr "" | ||
1260 | "Se requiere de un certificado de cliente para acceder al recurso solicitado." | ||
1261 | |||
1262 | msgid "error.cert.auth" | ||
1263 | msgstr "Certificado no Autorizado" | ||
1264 | |||
1265 | msgid "error.cert.invalid.msg" | ||
1266 | msgstr "El certificado de cliente provisto ha expirado o no es válido." | ||
1267 | |||
1268 | msgid "error.cert.invalid" | ||
1269 | msgstr "Certificado no Válido" | ||
1270 | |||
1271 | msgid "link.download" | ||
1272 | msgstr "Descargar Archivo Enlazado" | ||
1273 | |||
1274 | #, c-format | ||
1275 | msgid "dlg.confirm.ident.delete" | ||
1276 | msgstr "" | ||
1277 | "¿De verdad quiere borrar la identidad\n" | ||
1278 | "%s%s%s\n" | ||
1279 | "incluyendo su certificado y archivos de clave privada?" | ||
1280 | |||
1281 | msgid "dlg.certwarn.different" | ||
1282 | msgstr "" | ||
1283 | "El certificado recibido es válido pero diferente del certificado en el que " | ||
1284 | "se confía." | ||
1285 | |||
1286 | msgid "prefs.accent" | ||
1287 | msgstr "Color de acento:" | ||
1288 | |||
1289 | msgid "dlg.certwarn.domain" | ||
1290 | msgstr "" | ||
1291 | "El certificado recibido es para el dominio incorrecto (%s). Esto se puede " | ||
1292 | "deber a problemas de configuración del servidor." | ||
1293 | |||
1294 | msgid "prefs.doctheme.light" | ||
1295 | msgstr "Tema claro:" | ||
1296 | |||
1297 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfuldark" | ||
1298 | msgstr "Oscuro Colorido" | ||
1299 | |||
1300 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfullight" | ||
1301 | msgstr "Claro Colorido" | ||
1302 | |||
1303 | msgid "prefs.doctheme.name.black" | ||
1304 | msgstr "Negro" | ||
1305 | |||
1306 | msgid "prefs.doctheme.name.gray" | ||
1307 | msgstr "Gris" | ||
1308 | |||
1309 | msgid "prefs.doctheme.name.white" | ||
1310 | msgstr "Blanco" | ||
1311 | |||
1312 | msgid "prefs.doctheme.name.sepia" | ||
1313 | msgstr "Sepia" | ||
1314 | |||
1315 | msgid "prefs.doctheme.name.highcontrast" | ||
1316 | msgstr "Alto Contraste" | ||
1317 | |||
1318 | msgid "link.hint.audio" | ||
1319 | msgstr "Reproducir Audio" | ||