diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 145 |
1 files changed, 141 insertions, 4 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:12+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-24 00:18+0000\n" |
5 | "Last-Translator: methbkts <methbkts@gmail.com>\n" | 5 | "Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n" |
6 | "Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" | 6 | "Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" |
7 | "Language: fr\n" | 7 | "Language: fr\n" |
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | 8 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "ASCII art : le mot « Lagrange » en utilisant une grande police" | |||
505 | 505 | ||
506 | # Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory. | 506 | # Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory. |
507 | msgid "menu.save.downloads" | 507 | msgid "menu.save.downloads" |
508 | msgstr "Enregistrer dans le dossier des téléchargements" | 508 | msgstr "Enregistrer dans les téléchargements" |
509 | 509 | ||
510 | msgid "menu.feeds.entrylist" | 510 | msgid "menu.feeds.entrylist" |
511 | msgstr "Afficher les entrées de flux" | 511 | msgstr "Afficher les entrées de flux" |
@@ -1324,4 +1324,141 @@ msgid "numbertype.float" | |||
1324 | msgstr "flottant" | 1324 | msgstr "flottant" |
1325 | 1325 | ||
1326 | msgid "prefs.decodeurls" | 1326 | msgid "prefs.decodeurls" |
1327 | msgstr "Décoder URL" | 1327 | msgstr "Décoder les URLs :" |
1328 | |||
1329 | # Link download progress message. | ||
1330 | msgid "doc.fetching" | ||
1331 | msgstr "Téléchargement en cours" | ||
1332 | |||
1333 | msgid "keys.fullscreen" | ||
1334 | msgstr "Mode plein écran" | ||
1335 | |||
1336 | msgid "menu.binding.reset" | ||
1337 | msgstr "Réinitialiser" | ||
1338 | |||
1339 | msgid "menu.binding.clear" | ||
1340 | msgstr "Retirer" | ||
1341 | |||
1342 | msgid "keys.scroll.up" | ||
1343 | msgstr "Défiler vers le haut" | ||
1344 | |||
1345 | msgid "keys.scroll.down" | ||
1346 | msgstr "Défiler vers le bas" | ||
1347 | |||
1348 | msgid "keys.bottom" | ||
1349 | msgstr "Défiler jusqu’en bas" | ||
1350 | |||
1351 | msgid "keys.scroll.page.up" | ||
1352 | msgstr "Défiler vers le haut d’une page" | ||
1353 | |||
1354 | msgid "keys.bookmark.add" | ||
1355 | msgstr "Ajouter un signet" | ||
1356 | |||
1357 | msgid "keys.findtext" | ||
1358 | msgstr "Chercher dans le texte de la page" | ||
1359 | |||
1360 | msgid "keys.link.homerow.newtab" | ||
1361 | msgstr "Ouvrir un lien dans un nouvel onglet via une touche de repos" | ||
1362 | |||
1363 | msgid "keys.link.homerow.hover" | ||
1364 | msgstr "Survoler un lien via une touche de repos" | ||
1365 | |||
1366 | msgid "keys.link.homerow.next" | ||
1367 | msgstr "Prochain ensemble de liens via touche de repos" | ||
1368 | |||
1369 | msgid "error.unsupported.media" | ||
1370 | msgstr "Type de contenu non pris en charge" | ||
1371 | |||
1372 | msgid "error.unsupported.media.msg" | ||
1373 | msgstr "Le contenu reçu ne peut pas être affiché par cette application." | ||
1374 | |||
1375 | msgid "keys.scroll.page.down" | ||
1376 | msgstr "Défiler vers le bas d’une page" | ||
1377 | |||
1378 | msgid "keys.parent" | ||
1379 | msgstr "Aller au répertoire parent" | ||
1380 | |||
1381 | msgid "keys.root" | ||
1382 | msgstr "Aller à la racine de la capsule" | ||
1383 | |||
1384 | msgid "prefs.collapsepreonload" | ||
1385 | msgstr "Cacher le préformaté :" | ||
1386 | |||
1387 | msgid "prefs.accent.teal" | ||
1388 | msgstr "Bleu" | ||
1389 | |||
1390 | # Interpret as "Results from page content..." | ||
1391 | msgid "heading.lookup.pagecontent" | ||
1392 | msgstr "PAGE" | ||
1393 | |||
1394 | msgid "heading.prefs.pagecontent" | ||
1395 | msgstr "PAGE" | ||
1396 | |||
1397 | msgid "prefs.ca.file" | ||
1398 | msgstr "Fichier de l’AC :" | ||
1399 | |||
1400 | msgid "prefs.ca.path" | ||
1401 | msgstr "Chemin de l’AC :" | ||
1402 | |||
1403 | msgid "keys.scroll.halfpage.up" | ||
1404 | msgstr "Défiler vers le haut d’une demi-page" | ||
1405 | |||
1406 | msgid "keys.scroll.halfpage.down" | ||
1407 | msgstr "Défiler vers le bas d’une demi-page" | ||
1408 | |||
1409 | msgid "prefs.customframe" | ||
1410 | msgstr "Bordure de fenêtre personnalisée :" | ||
1411 | |||
1412 | msgid "prefs.retainwindow" | ||
1413 | msgstr "Retenir la position :" | ||
1414 | |||
1415 | msgid "prefs.sideicon" | ||
1416 | msgstr "Icône de capsule :" | ||
1417 | |||
1418 | msgid "keys.link.modkey" | ||
1419 | msgstr "Ouvrir un lien par numérotation" | ||
1420 | |||
1421 | msgid "keys.top" | ||
1422 | msgstr "Défiler jusqu’en haut" | ||
1423 | |||
1424 | msgid "error.schemeredirect" | ||
1425 | msgstr "Redirection avec changement de protocole" | ||
1426 | |||
1427 | msgid "error.schemeredirect.msg" | ||
1428 | msgstr "" | ||
1429 | "Le serveur a essayé de faire une redirection vers une URL dont le schéma est " | ||
1430 | "différent de celui de l’URL d’origine. Voici le lien afin que vous puissiez " | ||
1431 | "l’ouvrir manuellement." | ||
1432 | |||
1433 | msgid "keys.link.homerow" | ||
1434 | msgstr "Ouvrir un lien via une touche de repos" | ||
1435 | |||
1436 | msgid "prefs.mono" | ||
1437 | msgstr "Chasse fixe :" | ||
1438 | |||
1439 | msgid "hint.newident.date" | ||
1440 | msgstr "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS" | ||
1441 | |||
1442 | msgid "link.hint.audio" | ||
1443 | msgstr "Lire l’audio" | ||
1444 | |||
1445 | msgid "heading.prefs.sizing" | ||
1446 | msgstr "DIMENSION" | ||
1447 | |||
1448 | msgid "prefs.accent" | ||
1449 | msgstr "Couleur de mise en valeur :" | ||
1450 | |||
1451 | msgid "heading.prefs.widelayout" | ||
1452 | msgstr "AFFICHAGE LARGE" | ||
1453 | |||
1454 | msgid "keys.hoverurl" | ||
1455 | msgstr "Activer/désactiver l’affichage d’URL au survol" | ||
1456 | |||
1457 | msgid "error.badstatus" | ||
1458 | msgstr "Code de retour inconnu" | ||
1459 | |||
1460 | msgid "error.badstatus.msg" | ||
1461 | msgstr "" | ||
1462 | "Le serveur a répondu avec un code de retour absent de la spécification du " | ||
1463 | "protocole Gemini. Le serveur vient peut-être du futur ? Ou est simplement " | ||
1464 | "déféctueux." | ||