diff options
Diffstat (limited to 'po/ia.po')
-rw-r--r-- | po/ia.po | 394 |
1 files changed, 371 insertions, 23 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-07-19 19:06+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:50+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" | 5 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
6 | "Language-Team: Interlingua <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/" | 6 | "Language-Team: Interlingua <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/" |
7 | "ia/>\n" | 7 | "ia/>\n" |
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid "toolbar.outline" | |||
133 | msgstr "Structura del pagina" | 133 | msgstr "Structura del pagina" |
134 | 134 | ||
135 | msgid "hint.findtext" | 135 | msgid "hint.findtext" |
136 | msgstr "Trovar texto in le pagina" | 136 | msgstr "trovar texto in le pagina" |
137 | 137 | ||
138 | msgid "status.feeds" | 138 | msgid "status.feeds" |
139 | msgstr "Actualisation del syndicationes" | 139 | msgstr "Actualisation del syndicationes" |
@@ -760,8 +760,8 @@ msgstr "Certificato non valide" | |||
760 | #, c-format | 760 | #, c-format |
761 | msgid "ident.usedonurls" | 761 | msgid "ident.usedonurls" |
762 | msgid_plural "ident.usedonurls.n" | 762 | msgid_plural "ident.usedonurls.n" |
763 | msgstr[0] "Usate por %zu URL" | 763 | msgstr[0] "Usate por %u URL" |
764 | msgstr[1] "Usate por %zu URLs" | 764 | msgstr[1] "Usate por %u URLs" |
765 | 765 | ||
766 | #, c-format | 766 | #, c-format |
767 | msgid "dlg.import.add" | 767 | msgid "dlg.import.add" |
@@ -926,9 +926,7 @@ msgstr "Vide %sAdjuta%s por plus de information re certificatos de cliente TLS." | |||
926 | 926 | ||
927 | #, c-format | 927 | #, c-format |
928 | msgid "dlg.confirm.unsub" | 928 | msgid "dlg.confirm.unsub" |
929 | msgstr "" | 929 | msgstr "Disabonar le syndication «%s»?" |
930 | "Disabonar le syndication\n" | ||
931 | "«%s»?" | ||
932 | 930 | ||
933 | msgid "heading.pageinfo" | 931 | msgid "heading.pageinfo" |
934 | msgstr "INFORMATION RE LE PAGINA" | 932 | msgstr "INFORMATION RE LE PAGINA" |
@@ -1001,7 +999,7 @@ msgid "error.tls" | |||
1001 | msgstr "Fallimento del rete o TLS" | 999 | msgstr "Fallimento del rete o TLS" |
1002 | 1000 | ||
1003 | msgid "error.tls.msg" | 1001 | msgid "error.tls.msg" |
1004 | msgstr "Fallite a communicar con le servitor. Ecce le message de error:" | 1002 | msgstr "Fallite a communicar con le servitor." |
1005 | 1003 | ||
1006 | msgid "error.slowdown" | 1004 | msgid "error.slowdown" |
1007 | msgstr "Relentamento" | 1005 | msgstr "Relentamento" |
@@ -1020,8 +1018,8 @@ msgstr "Monstrar tote" | |||
1020 | 1018 | ||
1021 | msgid "num.bytes" | 1019 | msgid "num.bytes" |
1022 | msgid_plural "num.bytes.n" | 1020 | msgid_plural "num.bytes.n" |
1023 | msgstr[0] "%zu byte" | 1021 | msgstr[0] "%u byte" |
1024 | msgstr[1] "%zu bytes" | 1022 | msgstr[1] "%u bytes" |
1025 | 1023 | ||
1026 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfuldark" | 1024 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfuldark" |
1027 | msgstr "Colorate obscur" | 1025 | msgstr "Colorate obscur" |
@@ -1211,9 +1209,8 @@ msgstr "Actualisar marcapaginas remote" | |||
1211 | #, c-format | 1209 | #, c-format |
1212 | msgid "dlg.confirm.ident.delete" | 1210 | msgid "dlg.confirm.ident.delete" |
1213 | msgstr "" | 1211 | msgstr "" |
1214 | "Vole tu vermente deler le identitate\n" | 1212 | "Vole tu vermente deler le identitate %s«%s»%s con su certificato e clave " |
1215 | "%s%s%s\n" | 1213 | "private?" |
1216 | "con su certificato e clave private?" | ||
1217 | 1214 | ||
1218 | msgid "lang.ie" | 1215 | msgid "lang.ie" |
1219 | msgstr "Interlingue" | 1216 | msgstr "Interlingue" |
@@ -1241,14 +1238,14 @@ msgstr "Le contento del pagina se carga ancora." | |||
1241 | #, c-format | 1238 | #, c-format |
1242 | msgid "feeds.list.counts" | 1239 | msgid "feeds.list.counts" |
1243 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | 1240 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" |
1244 | msgstr[0] "%zu abonate syndication que contine %%s.\n" | 1241 | msgstr[0] "%u abonate syndication que contine %%s.\n" |
1245 | msgstr[1] "%zu abonate syndicationes que contine %%s.\n" | 1242 | msgstr[1] "%u abonate syndicationes que contine %%s.\n" |
1246 | 1243 | ||
1247 | #, c-format | 1244 | #, c-format |
1248 | msgid "feeds.list.entrycount" | 1245 | msgid "feeds.list.entrycount" |
1249 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | 1246 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" |
1250 | msgstr[0] "%zu elemento in toto" | 1247 | msgstr[0] "%u elemento in toto" |
1251 | msgstr[1] "%zu elementos in toto" | 1248 | msgstr[1] "%u elementos in toto" |
1252 | 1249 | ||
1253 | msgid "dlg.autoreload" | 1250 | msgid "dlg.autoreload" |
1254 | msgstr "Interstitio de recarga automatic por iste scheda." | 1251 | msgstr "Interstitio de recarga automatic por iste scheda." |
@@ -1458,7 +1455,7 @@ msgid "menu.split.vertical" | |||
1458 | msgstr "Vertical" | 1455 | msgstr "Vertical" |
1459 | 1456 | ||
1460 | msgid "menu.view.split" | 1457 | msgid "menu.view.split" |
1461 | msgstr "Finder le vista..." | 1458 | msgstr "Finder le vista…" |
1462 | 1459 | ||
1463 | msgid "bookmark.tag.linksplit" | 1460 | msgid "bookmark.tag.linksplit" |
1464 | msgstr "Ligamines que aperi al latere" | 1461 | msgstr "Ligamines que aperi al latere" |
@@ -1507,9 +1504,8 @@ msgstr "Sortir le archivo" | |||
1507 | #, c-format | 1504 | #, c-format |
1508 | msgid "archive.summary" | 1505 | msgid "archive.summary" |
1509 | msgid_plural "archive.summary.n" | 1506 | msgid_plural "archive.summary.n" |
1510 | msgstr[0] "Iste archivo contine %zu elemento e su dimension comprimite es %.1f MB." | 1507 | msgstr[0] "Iste archivo contine %u elemento e su dimension comprimite es %.1f MB." |
1511 | msgstr[1] "" | 1508 | msgstr[1] "Iste archivo contine %u elementos e su dimension comprimite es %.1f MB." |
1512 | "Iste archivo contine %zu elementos e su dimension comprimite es %.1f MB." | ||
1513 | 1509 | ||
1514 | msgid "dir.empty" | 1510 | msgid "dir.empty" |
1515 | msgstr "Iste directorio es vacue." | 1511 | msgstr "Iste directorio es vacue." |
@@ -1517,8 +1513,8 @@ msgstr "Iste directorio es vacue." | |||
1517 | #, c-format | 1513 | #, c-format |
1518 | msgid "dir.summary" | 1514 | msgid "dir.summary" |
1519 | msgid_plural "dir.summary.n" | 1515 | msgid_plural "dir.summary.n" |
1520 | msgstr[0] "Iste directorio contine %zu elemento." | 1516 | msgstr[0] "Iste directorio contine %u elemento." |
1521 | msgstr[1] "Iste directorio contine %zu elementos." | 1517 | msgstr[1] "Iste directorio contine %u elementos." |
1522 | 1518 | ||
1523 | msgid "keys.tab.close.other" | 1519 | msgid "keys.tab.close.other" |
1524 | msgstr "Clauder le altere schedas" | 1520 | msgstr "Clauder le altere schedas" |
@@ -1579,3 +1575,355 @@ msgstr "DELER LE FILE" | |||
1579 | 1575 | ||
1580 | msgid "dlg.file.delete" | 1576 | msgid "dlg.file.delete" |
1581 | msgstr "Deler" | 1577 | msgstr "Deler" |
1578 | |||
1579 | msgid "upload.file.name" | ||
1580 | msgstr "Nomine de file:" | ||
1581 | |||
1582 | msgid "upload.file.drophere" | ||
1583 | msgstr "(trahe e depone un file al fenestra)" | ||
1584 | |||
1585 | msgid "upload.mime" | ||
1586 | msgstr "Typo MIME:" | ||
1587 | |||
1588 | msgid "upload.token" | ||
1589 | msgstr "Token:" | ||
1590 | |||
1591 | msgid "prefs.scrollspeed.mouse" | ||
1592 | msgstr "Velocitate del mus:" | ||
1593 | |||
1594 | msgid "dlg.newident.more" | ||
1595 | msgstr "Plus…" | ||
1596 | |||
1597 | msgid "dlg.fontpack.classic" | ||
1598 | msgstr "Discargar le fontpack (25 MB)" | ||
1599 | |||
1600 | msgid "prefs.returnkey.linebreak" | ||
1601 | msgstr "Ruptura de linea" | ||
1602 | |||
1603 | msgid "error.certverify" | ||
1604 | msgstr "Servitor non fidabile" | ||
1605 | |||
1606 | msgid "prefs.imagestyle" | ||
1607 | msgstr "Colorisar imagines:" | ||
1608 | |||
1609 | msgid "prefs.font.mono" | ||
1610 | msgstr "Preformattate:" | ||
1611 | |||
1612 | # Font to use for headings and body when Monospace body is enabled. | ||
1613 | msgid "prefs.font.monodoc" | ||
1614 | msgstr "Typo de characteres mono-spatio:" | ||
1615 | |||
1616 | msgid "upload.port" | ||
1617 | msgstr "Porta…" | ||
1618 | |||
1619 | msgid "heading.uploadport" | ||
1620 | msgstr "PORTA DE INCARGAMENTO DE TITAN" | ||
1621 | |||
1622 | msgid "prefs.returnkey.accept" | ||
1623 | msgstr "Acceptar" | ||
1624 | |||
1625 | msgid "prefs.returnkey" | ||
1626 | msgstr "Comportamento del clave Enter:" | ||
1627 | |||
1628 | msgid "prefs.time.24h" | ||
1629 | msgstr "Tempore a 24-horas" | ||
1630 | |||
1631 | msgid "prefs.imagestyle.original" | ||
1632 | msgstr "Nulle" | ||
1633 | |||
1634 | msgid "prefs.imagestyle.text" | ||
1635 | msgstr "Color del texto" | ||
1636 | |||
1637 | msgid "prefs.gemtext.ansi" | ||
1638 | msgstr "Escappamentos ANSI:" | ||
1639 | |||
1640 | # Color of text background. | ||
1641 | msgid "prefs.gemtext.ansi.bg" | ||
1642 | msgstr "Color de fundo" | ||
1643 | |||
1644 | msgid "prefs.gemtext.ansi.fontstyle" | ||
1645 | msgstr "Stilo del characteres" | ||
1646 | |||
1647 | msgid "prefs.memorysize" | ||
1648 | msgstr "Dimension de memoria:" | ||
1649 | |||
1650 | msgid "keys.upload" | ||
1651 | msgstr "Incargar un pagina via Titan" | ||
1652 | |||
1653 | msgid "error.server.msg" | ||
1654 | msgstr "Le servitor ha respondite:" | ||
1655 | |||
1656 | # Action label | ||
1657 | msgid "fontpack.meta.viewfile" | ||
1658 | msgstr "Vider le file" | ||
1659 | |||
1660 | msgid "dlg.newident.scope" | ||
1661 | msgstr "Usar pro:" | ||
1662 | |||
1663 | msgid "menu.pageinfo" | ||
1664 | msgstr "Monstrar information re le pagina" | ||
1665 | |||
1666 | msgid "menu.save.downloads.open" | ||
1667 | msgstr "Salvar a Discargas e aperir le file" | ||
1668 | |||
1669 | msgid "prefs.scrollspeed.keyboard" | ||
1670 | msgstr "Velocitate de claviero:" | ||
1671 | |||
1672 | msgid "num.files" | ||
1673 | msgid_plural "num.files.n" | ||
1674 | msgstr[0] "%u dossier" | ||
1675 | msgstr[1] "%u dossiers" | ||
1676 | |||
1677 | msgid "prefs.font.ui" | ||
1678 | msgstr "IdU:" | ||
1679 | |||
1680 | msgid "fontpack.meta.disabled" | ||
1681 | msgstr ", inactive" | ||
1682 | |||
1683 | #, c-format | ||
1684 | msgid "fontpack.enable" | ||
1685 | msgstr "Activar «%s»" | ||
1686 | |||
1687 | #, c-format | ||
1688 | msgid "fontpack.disable" | ||
1689 | msgstr "Disactivar «%s»" | ||
1690 | |||
1691 | msgid "fontpack.export" | ||
1692 | msgstr "Vider un patrono de fontpack.ini" | ||
1693 | |||
1694 | #, c-format | ||
1695 | msgid "fontpack.install" | ||
1696 | msgstr "Installar «%s»" | ||
1697 | |||
1698 | #, c-format | ||
1699 | msgid "fontpack.upgrade" | ||
1700 | msgstr "Promover «%s» al version %d" | ||
1701 | |||
1702 | msgid "media.untitled.image" | ||
1703 | msgstr "Imagine" | ||
1704 | |||
1705 | msgid "media.untitled.audio" | ||
1706 | msgstr "Audio" | ||
1707 | |||
1708 | msgid "dlg.fontpack.delete" | ||
1709 | msgstr "Deler le fontpack" | ||
1710 | |||
1711 | msgid "prefs.font.body" | ||
1712 | msgstr "Corpore:" | ||
1713 | |||
1714 | msgid "heading.fontpack.meta.enabled" | ||
1715 | msgstr "Fontpacks active" | ||
1716 | |||
1717 | msgid "heading.fontpack.meta.disabled" | ||
1718 | msgstr "Fontpacks inactive" | ||
1719 | |||
1720 | msgid "menu.newfolder" | ||
1721 | msgstr "Nove dossier…" | ||
1722 | |||
1723 | # used for Preferences on mobile | ||
1724 | msgid "menu.settings" | ||
1725 | msgstr "Parametros" | ||
1726 | |||
1727 | # keep this short (3x1 horiz layout) | ||
1728 | msgid "menu.selectall" | ||
1729 | msgstr "Seliger toto" | ||
1730 | |||
1731 | # keep this short (3x1 horiz layout) | ||
1732 | msgid "menu.delete" | ||
1733 | msgstr "Deler" | ||
1734 | |||
1735 | #, c-format | ||
1736 | msgid "dlg.bookmarks.delete" | ||
1737 | msgid_plural "dlg.bookmarks.delete.n" | ||
1738 | msgstr[0] "Deler le marcapagina" | ||
1739 | msgstr[1] "Deler %u marcapaginas" | ||
1740 | |||
1741 | msgid "bookmark.export.count" | ||
1742 | msgid_plural "bookmark.export.count.n" | ||
1743 | msgstr[0] "Vos have %d marcapagina." | ||
1744 | msgstr[1] "Vos have %d marcapaginas." | ||
1745 | |||
1746 | msgid "sidebar.action.show" | ||
1747 | msgstr "Monstrar:" | ||
1748 | |||
1749 | msgid "heading.confirm.bookmarks.delete" | ||
1750 | msgstr "DELER MARCAPAGINAS" | ||
1751 | |||
1752 | msgid "menu.website" | ||
1753 | msgstr "Sito web del projecto…" | ||
1754 | |||
1755 | # keep this short (3x1 horiz layout) | ||
1756 | msgid "menu.undo" | ||
1757 | msgstr "Disfacer" | ||
1758 | |||
1759 | msgid "fontpack.open.fontsdir" | ||
1760 | msgstr "Aperir le directorio del typos del usator" | ||
1761 | |||
1762 | msgid "fontpack.open.aboutfonts" | ||
1763 | msgstr "Monstrar le typos de character installate" | ||
1764 | |||
1765 | msgid "menu.fonts" | ||
1766 | msgstr "Gerer typos de litteras…" | ||
1767 | |||
1768 | # This label should be fairly short so it fits in a button in the sidebar. | ||
1769 | msgid "sidebar.action.feeds.markallread" | ||
1770 | msgstr "Toto legite" | ||
1771 | |||
1772 | msgid "num.fonts" | ||
1773 | msgid_plural "num.fonts.n" | ||
1774 | msgstr[0] "%u typo" | ||
1775 | msgstr[1] "%u typos" | ||
1776 | |||
1777 | msgid "dlg.file.delete.confirm" | ||
1778 | msgstr "Desira tu vermente deler iste file?" | ||
1779 | |||
1780 | msgid "bookmark.export.format.linklines" | ||
1781 | msgstr "Cata ligamine representa un marcapagina." | ||
1782 | |||
1783 | msgid "menu.page.upload" | ||
1784 | msgstr "Incargar un pagina via Titan…" | ||
1785 | |||
1786 | msgid "heading.upload" | ||
1787 | msgstr "INCARGAR VIA TITAN" | ||
1788 | |||
1789 | msgid "upload.id" | ||
1790 | msgstr "Identitate:" | ||
1791 | |||
1792 | msgid "dlg.upload.id.none" | ||
1793 | msgstr "Nulle" | ||
1794 | |||
1795 | msgid "heading.upload.file" | ||
1796 | msgstr "File" | ||
1797 | |||
1798 | msgid "upload.file.size" | ||
1799 | msgstr "Dimension de file:" | ||
1800 | |||
1801 | msgid "dlg.upload.send" | ||
1802 | msgstr "Incargar" | ||
1803 | |||
1804 | # used on mobile | ||
1805 | msgid "dlg.upload.text" | ||
1806 | msgstr "Incargar un texto simple" | ||
1807 | |||
1808 | # used on mobile | ||
1809 | msgid "dlg.upload.file" | ||
1810 | msgstr "Incargar un file" | ||
1811 | |||
1812 | # used on mobile | ||
1813 | msgid "dlg.upload.pickfile" | ||
1814 | msgstr "Seliger un file" | ||
1815 | |||
1816 | msgid "dlg.newident.scope.domain" | ||
1817 | msgstr "Dominio actual" | ||
1818 | |||
1819 | msgid "dlg.newident.scope.page" | ||
1820 | msgstr "Pagina actual" | ||
1821 | |||
1822 | msgid "dlg.newident.scope.none" | ||
1823 | msgstr "Non usate" | ||
1824 | |||
1825 | msgid "dlg.feed.ignoreweb" | ||
1826 | msgstr "Ignorar ligamines HTTP(S):" | ||
1827 | |||
1828 | msgid "dlg.bookmark.folder" | ||
1829 | msgstr "Dossier:" | ||
1830 | |||
1831 | msgid "heading.bookmark.tags" | ||
1832 | msgstr "ETIQUETTAS SPECIAL" | ||
1833 | |||
1834 | msgid "heading.addfolder" | ||
1835 | msgstr "ADDER UN DOSSIER" | ||
1836 | |||
1837 | msgid "dlg.addfolder.defaulttitle" | ||
1838 | msgstr "Nove dossier" | ||
1839 | |||
1840 | msgid "menu.update" | ||
1841 | msgstr "Controlar pro le actualisationes…" | ||
1842 | |||
1843 | msgid "status.query.tight" | ||
1844 | msgstr "Requesta" | ||
1845 | |||
1846 | msgid "dlg.addfolder" | ||
1847 | msgstr "Adder un dossier" | ||
1848 | |||
1849 | # used on mobile | ||
1850 | msgid "heading.settings" | ||
1851 | msgstr "PARAMETROS" | ||
1852 | |||
1853 | msgid "prefs.font.heading" | ||
1854 | msgstr "Capites:" | ||
1855 | |||
1856 | msgid "prefs.boldlink.visited" | ||
1857 | msgstr "Visitate" | ||
1858 | |||
1859 | msgid "prefs.font.warnmissing" | ||
1860 | msgstr "Advertimentos de glyphos:" | ||
1861 | |||
1862 | msgid "prefs.linespacing" | ||
1863 | msgstr "Spatiamento inter lineas:" | ||
1864 | |||
1865 | msgid "error.certexpired" | ||
1866 | msgstr "Certificato perimite" | ||
1867 | |||
1868 | msgid "error.glyphs" | ||
1869 | msgstr "Glyphos mancante" | ||
1870 | |||
1871 | msgid "heading.fontpack.meta" | ||
1872 | msgstr "Typos de character" | ||
1873 | |||
1874 | #, c-format | ||
1875 | msgid "fontpack.meta.version" | ||
1876 | msgstr "Version %d" | ||
1877 | |||
1878 | msgid "fontpack.meta.installed" | ||
1879 | msgstr "Installate" | ||
1880 | |||
1881 | msgid "fontpack.meta.notinstalled" | ||
1882 | msgstr "Non installate" | ||
1883 | |||
1884 | msgid "heading.fontpack.delete" | ||
1885 | msgstr "DELER UN FONTPACK" | ||
1886 | |||
1887 | msgid "fontpack.install.ttf" | ||
1888 | msgstr "Installar un typo de litteras TrueType" | ||
1889 | |||
1890 | msgid "dlg.dismiss.warning" | ||
1891 | msgstr "Dimitter le advertimento" | ||
1892 | |||
1893 | msgid "heading.fontpack.classic" | ||
1894 | msgstr "DISCARGAR UN FONTPACK" | ||
1895 | |||
1896 | msgid "prefs.imagestyle.preformat" | ||
1897 | msgstr "Color de preformattate" | ||
1898 | |||
1899 | #, c-format | ||
1900 | msgid "fontpack.delete" | ||
1901 | msgstr "Deler permanentemente «%s»" | ||
1902 | |||
1903 | msgid "dlg.certwarn.title" | ||
1904 | msgstr "Problema de securitate" | ||
1905 | |||
1906 | # button in the mobile New Identity dialog | ||
1907 | msgid "dlg.certimport.pickfile" | ||
1908 | msgstr "Importar un certificato o un file clave" | ||
1909 | |||
1910 | msgid "bookmark.export.title.folder" | ||
1911 | msgstr "Marcapaginas" | ||
1912 | |||
1913 | msgid "bookmark.export.title.tag" | ||
1914 | msgstr "Etiquettas de marcapaginas" | ||
1915 | |||
1916 | msgid "prefs.imagestyle.grayscale" | ||
1917 | msgstr "Scala de gris" | ||
1918 | |||
1919 | msgid "error.ansi" | ||
1920 | msgstr "Emulation de terminal" | ||
1921 | |||
1922 | msgid "dlg.upload.id.default" | ||
1923 | msgstr "Predefinite" | ||
1924 | |||
1925 | msgid "heading.upload.text" | ||
1926 | msgstr "Texto" | ||
1927 | |||
1928 | msgid "hint.upload.text" | ||
1929 | msgstr "Insere texto a incargar" | ||