summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ie.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r--po/ie.po100
1 files changed, 99 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index c243c0ba..b6f57083 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-05 09:23+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:18+0000\n"
5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" 5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
6"Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/" 6"Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/"
7">\n" 7">\n"
@@ -1341,3 +1341,101 @@ msgstr "Interlingue"
1341 1341
1342msgid "lang.sr" 1342msgid "lang.sr"
1343msgstr "Serbian" 1343msgstr "Serbian"
1344
1345#, c-format
1346msgid "feeds.list.counts"
1347msgid_plural "feeds.list.counts.n"
1348msgstr[0] "Vu abonat %zu feed quel contene %%s.\n"
1349msgstr[1] "Vu abonat %zu feedes quel contene %%s.\n"
1350
1351#, c-format
1352msgid "feeds.list.entrycount"
1353msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
1354msgstr[0] "%zu element in tot"
1355msgstr[1] "%zu elementes in tot"
1356
1357#, c-format
1358msgid "minutes.ago"
1359msgid_plural "minutes.ago.n"
1360msgstr[0] "ante %d minute"
1361msgstr[1] "ante %d minutes"
1362
1363msgid "mb.per.sec"
1364msgstr "Mo/s"
1365
1366# Interpretation: (Bold links) on dark (background).
1367msgid "prefs.boldlink.dark"
1368msgstr "sur obscur"
1369
1370#, c-format
1371msgid "hours.ago"
1372msgid_plural "hours.ago.n"
1373msgstr[0] "ante %d hor"
1374msgstr[1] "ante %d hores"
1375
1376#, c-format
1377msgid "days.ago"
1378msgid_plural "days.ago.n"
1379msgstr[0] "ante %d die"
1380msgstr[1] "ante %d dies"
1381
1382msgid "prefs.boldlink"
1383msgstr "Grass ligamentes:"
1384
1385# Interpretation: (Bold links) on light (background).
1386msgid "prefs.boldlink.light"
1387msgstr "sur clar"
1388
1389# Link download progress message.
1390msgid "doc.fetching"
1391msgstr "Obtenente"
1392
1393# Inline download status message.
1394msgid "media.download.complete"
1395msgstr "Descarga sta completet."
1396
1397# Used in inline audio player metadata popup.
1398msgid "audio.meta.title"
1399msgstr "Titul"
1400
1401# Used in inline audio player metadata popup.
1402msgid "audio.meta.artist"
1403msgstr "Artist"
1404
1405# Used in inline audio player metadata popup.
1406msgid "audio.meta.genre"
1407msgstr "Genre"
1408
1409# Used in inline audio player metadata popup.
1410msgid "audio.meta.date"
1411msgstr "Date"
1412
1413# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
1414#, c-format
1415msgid "n.bit"
1416msgstr "de %d-bit"
1417
1418msgid "numbertype.integer"
1419msgstr "integrale"
1420
1421# Hertz, unit for frequency values
1422msgid "hz"
1423msgstr "Hz"
1424
1425# Used in about:feeds.
1426msgid "feeds.list.title"
1427msgstr "Elementes de feedes"
1428
1429msgid "feeds.list.refreshtime.now"
1430msgstr "Li ultim actualisation esset just nu."
1431
1432#, c-format
1433msgid "feeds.list.refreshtime"
1434msgstr "Li ultim actualisation esset %s."
1435
1436# Inline download status message.
1437msgid "media.download.warnclose"
1438msgstr "Descarga va esser interruptet si on clude ti carte."
1439
1440msgid "numbertype.float"
1441msgstr "comma glissant"