summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ie.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r--po/ie.po158
1 files changed, 151 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index 9191068c..6fa8b4c9 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-10-07 16:50+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-11-04 20:09+0000\n"
5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" 5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
6"Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/" 6"Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/"
7">\n" 7">\n"
@@ -503,9 +503,7 @@ msgstr "DESABONNAR"
503 503
504#, c-format 504#, c-format
505msgid "dlg.confirm.unsub" 505msgid "dlg.confirm.unsub"
506msgstr "" 506msgstr "Esque desabonnar li feed «%s»?"
507"Esque desabonnar li feed\n"
508"«%s»?"
509 507
510msgid "dlg.unsub" 508msgid "dlg.unsub"
511msgstr "Desabonnar" 509msgstr "Desabonnar"
@@ -1186,7 +1184,7 @@ msgid "error.tls"
1186msgstr "Dessuccesse del rete o TLS" 1184msgstr "Dessuccesse del rete o TLS"
1187 1185
1188msgid "error.tls.msg" 1186msgid "error.tls.msg"
1189msgstr "Ne successat communicar con li servitor. Vi li textu de errore:" 1187msgstr "Ne successat communicar con li servitor."
1190 1188
1191msgid "error.temporary" 1189msgid "error.temporary"
1192msgstr "Temporari dessuccesse" 1190msgstr "Temporari dessuccesse"
@@ -1712,8 +1710,8 @@ msgstr "Assignar li portu"
1712 1710
1713msgid "dlg.uploadport.msg" 1711msgid "dlg.uploadport.msg"
1714msgstr "" 1712msgstr ""
1715"Assignar li portu de Titan por ti-ci adresse.\n" 1713"Assignar li portu de Titan por ti-ci adresse. Li portu es gardat in li "
1716"Li portu es gardat in li preferenties del site." 1714"preferenties del site."
1717 1715
1718msgid "prefs.returnkey" 1716msgid "prefs.returnkey"
1719msgstr "Coduida del taste Enter:" 1717msgstr "Coduida del taste Enter:"
@@ -1918,3 +1916,149 @@ msgstr "Sel. omni"
1918# keep this short (3x1 horiz layout) 1916# keep this short (3x1 horiz layout)
1919msgid "menu.delete" 1917msgid "menu.delete"
1920msgstr "Remov." 1918msgstr "Remov."
1919
1920msgid "dlg.feed.ignoreweb"
1921msgstr "Ignorar ligamentes HTTP(s):"
1922
1923msgid "truetype.help.installed"
1924msgstr "Ti-ci fonde es installat in li fólder de personal fondes."
1925
1926msgid "dlg.fontpack.classic.msg"
1927msgstr ""
1928"Li fondes quel esser includet in li app es nu disponibil quam un separat "
1929"discarga. Esque vu vole descargar li «classic» collection ho-témpor?"
1930
1931msgid "lang.hu"
1932msgstr "Hungarian"
1933
1934msgid "prefs.bookmarks.addbottom"
1935msgstr "Adjunter marca-págines a bass:"
1936
1937msgid "prefs.font.ui"
1938msgstr "IdU:"
1939
1940msgid "prefs.font.heading"
1941msgstr "Rubricas:"
1942
1943msgid "prefs.font.body"
1944msgstr "Córpore:"
1945
1946msgid "prefs.font.mono"
1947msgstr "Formatat:"
1948
1949msgid "prefs.boldlink.visited"
1950msgstr "Visitat"
1951
1952msgid "prefs.gemtext.ansi"
1953msgstr "Codes escape de ANSI:"
1954
1955msgid "prefs.gemtext.ansi.fg"
1956msgstr "Avanplan"
1957
1958msgid "prefs.gemtext.ansi.fontstyle"
1959msgstr "Stil de fonde"
1960
1961msgid "prefs.font.warnmissing"
1962msgstr "Avise de glifes:"
1963
1964msgid "num.files"
1965msgid_plural "num.files.n"
1966msgstr[0] "%zu file"
1967msgstr[1] "%zu files"
1968
1969msgid "num.fonts"
1970msgid_plural "num.fonts.n"
1971msgstr[0] "%zu fonde"
1972msgstr[1] "%zu fondes"
1973
1974msgid "heading.fontpack.classic"
1975msgstr "DESCARGAR UN FONDPAC"
1976
1977msgid "error.ansi"
1978msgstr "Emulation del terminal"
1979
1980msgid "error.glyphs"
1981msgstr "Glifes mancant"
1982
1983msgid "heading.fontpack.meta"
1984msgstr "Fondes"
1985
1986# Action label
1987msgid "fontpack.meta.viewfile"
1988msgstr "Monstrar li file"
1989
1990msgid "heading.fontpack.meta.enabled"
1991msgstr "Activ fondpacs"
1992
1993msgid "heading.fontpack.meta.disabled"
1994msgstr "Ínactiv fondpacs"
1995
1996#, c-format
1997msgid "fontpack.meta.version"
1998msgstr "Version %d"
1999
2000msgid "fontpack.meta.installed"
2001msgstr "Installat"
2002
2003msgid "fontpack.meta.notinstalled"
2004msgstr "Ne installat"
2005
2006msgid "fontpack.meta.disabled"
2007msgstr ", ínactiv"
2008
2009#, c-format
2010msgid "fontpack.disable"
2011msgstr "Desactivar «%s»"
2012
2013msgid "fontpack.export"
2014msgstr "Monstrar li modelle fontpack.ini"
2015
2016#, c-format
2017msgid "fontpack.install"
2018msgstr "Installar «%s»"
2019
2020#, c-format
2021msgid "fontpack.upgrade"
2022msgstr "Actualisar «%s» al version %d"
2023
2024#, c-format
2025msgid "fontpack.delete"
2026msgstr "Remover «%s» permanentmen"
2027
2028msgid "dlg.fontpack.delete"
2029msgstr "Remover li fondpac"
2030
2031msgid "fontpack.install.ttf"
2032msgstr "Installar un fonde TrueType"
2033
2034msgid "fontpack.open.fontsdir"
2035msgstr "Aperter li fólder de personal fondes"
2036
2037msgid "fontpack.open.aboutfonts"
2038msgstr "Monstrar installat fondes"
2039
2040msgid "dlg.fontpack.classic"
2041msgstr "Descargar li fondpac (25 Mo)"
2042
2043msgid "lang.uk"
2044msgstr "Ukrainan"
2045
2046msgid "heading.fontpack.delete"
2047msgstr "REMOVER LI FONDPAC"
2048
2049#, c-format
2050msgid "dlg.fontpack.delete.confirm"
2051msgstr "Esque vu vole remover li fondpac «%s» permanentmen?"
2052
2053msgid "menu.fonts"
2054msgstr "Gerentie de fondes…"
2055
2056msgid "dlg.certwarn.title"
2057msgstr "Problema de securitá"
2058
2059msgid "menu.website"
2060msgstr "Website del projecte…"
2061
2062#, c-format
2063msgid "fontpack.enable"
2064msgstr "Activar «%s»"