summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po56
1 files changed, 55 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e6d76237..7955c82a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-07-25 18:06+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-08-10 12:07+0000\n"
7"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" 7"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" 8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n"
9"Language: ru\n" 9"Language: ru\n"
@@ -1760,3 +1760,57 @@ msgstr ""
1760"выполнялось подключение.\n" 1760"выполнялось подключение.\n"
1761"\n" 1761"\n"
1762"Сертификат можно пометить как доверенный в окне «Сведения о странице»." 1762"Сертификат можно пометить как доверенный в окне «Сведения о странице»."
1763
1764msgid "media.untitled.image"
1765msgstr "Изображение"
1766
1767msgid "feeds.atom.translated"
1768msgstr ""
1769"Этот XML-документ Atom был преобразован в ленту Gemini, чтобы на нее можно "
1770"было подписаться."
1771
1772msgid "bookmark.export.count"
1773msgid_plural "bookmark.export.count.n"
1774msgstr[0] "Всего %d закладка."
1775msgstr[1] "Всего %d закладки."
1776msgstr[2] "Всего %d закладок."
1777
1778msgid "bookmark.export.format.sub"
1779msgstr ""
1780"Эта страница отформатирована в соответствии со вспомогательной спецификацией "
1781"«Subscribing to Gemini pages»."
1782
1783msgid "bookmark.export.format.otherlines"
1784msgstr ""
1785"Маркеры списка и цитаты содержат дополнительные сведения о предыдущей "
1786"закладке. Строки текста и форматированный текст считаются примечаниями и "
1787"игнорируются."
1788
1789msgid "bookmark.export.taginfo"
1790msgstr ""
1791"Каждый заголовок в этом списке представляет тэг закладки. Включены только "
1792"закладки с тэгами. Закладки с несколькими тэгами появляются несколько раз."
1793
1794msgid "media.untitled.audio"
1795msgstr "Аудио"
1796
1797msgid "bookmark.export.title.folder"
1798msgstr "Закладки"
1799
1800msgid "bookmark.export.title.time"
1801msgstr "Созданные закладки"
1802
1803msgid "bookmark.export.saving"
1804msgstr "Сохраните страницу для экспорта, или скопируйте их в Буфер обмена."
1805
1806msgid "bookmark.export.title.tag"
1807msgstr "Тэги закладок"
1808
1809msgid "bookmark.export.format.linklines"
1810msgstr "Каждая ссылка представляет собой закладку."
1811
1812msgid "bookmark.export.format.folders"
1813msgstr "Структура папок выражается заголовками 2/3 уровня."
1814
1815msgid "bookmark.export.format.tags"
1816msgstr "Тэги представлены заголовками 2-го уровня."