diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 116 |
1 files changed, 100 insertions, 16 deletions
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" | |||
3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2021-03-24 10:31+0000\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2021-03-24 18:46+0000\n" |
7 | "Last-Translator: Nikolay <sikmir@gmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n" |
8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" | 8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" |
9 | "Language: ru\n" | 9 | "Language: ru\n" |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "menu.page.subscribe" | |||
201 | msgstr "Подписаться на страницу…" | 201 | msgstr "Подписаться на страницу…" |
202 | 202 | ||
203 | msgid "menu.aboutpages" | 203 | msgid "menu.aboutpages" |
204 | msgstr "" | 204 | msgstr "About-страницы" |
205 | 205 | ||
206 | msgid "menu.about" | 206 | msgid "menu.about" |
207 | msgstr "О программе" | 207 | msgstr "О программе" |
@@ -283,12 +283,14 @@ msgstr "байт" | |||
283 | 283 | ||
284 | msgid "page.timestamp" | 284 | msgid "page.timestamp" |
285 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
286 | "Получено в %H:%M\n" | ||
287 | "%b %d, %Y" | ||
286 | 288 | ||
287 | msgid "sidebar.date.thisyear" | 289 | msgid "sidebar.date.thisyear" |
288 | msgstr "" | 290 | msgstr "%b %d" |
289 | 291 | ||
290 | msgid "sidebar.date.otheryear" | 292 | msgid "sidebar.date.otheryear" |
291 | msgstr "" | 293 | msgstr "%b %d, %Y" |
292 | 294 | ||
293 | msgid "feeds.today" | 295 | msgid "feeds.today" |
294 | msgstr "Сегодня" | 296 | msgstr "Сегодня" |
@@ -327,7 +329,7 @@ msgid "menu.opentab" | |||
327 | msgstr "Открыть в новой вкладке" | 329 | msgstr "Открыть в новой вкладке" |
328 | 330 | ||
329 | msgid "menu.opentab.background" | 331 | msgid "menu.opentab.background" |
330 | msgstr "" | 332 | msgstr "Открыть в фоновой вкладке" |
331 | 333 | ||
332 | msgid "menu.edit" | 334 | msgid "menu.edit" |
333 | msgstr "Редактировать…" | 335 | msgstr "Редактировать…" |
@@ -369,7 +371,7 @@ msgid "bookmark.untag.sub" | |||
369 | msgstr "Отписаться от ленты" | 371 | msgstr "Отписаться от ленты" |
370 | 372 | ||
371 | msgid "bookmark.untag.remote" | 373 | msgid "bookmark.untag.remote" |
372 | msgstr "" | 374 | msgstr "Удалить источник закладок" |
373 | 375 | ||
374 | msgid "bookmark.delete" | 376 | msgid "bookmark.delete" |
375 | msgstr "Удалить закладку" | 377 | msgstr "Удалить закладку" |
@@ -384,13 +386,13 @@ msgid "ident.notused" | |||
384 | msgstr "Не используется" | 386 | msgstr "Не используется" |
385 | 387 | ||
386 | msgid "ident.usedonurls" | 388 | msgid "ident.usedonurls" |
387 | msgstr "" | 389 | msgstr "Используется на %zu URL" |
388 | 390 | ||
389 | msgid "ident.temporary" | 391 | msgid "ident.temporary" |
390 | msgstr "Временный" | 392 | msgstr "Временный" |
391 | 393 | ||
392 | msgid "ident.expiry" | 394 | msgid "ident.expiry" |
393 | msgstr "" | 395 | msgstr "Истекает %b %d, %Y" |
394 | 396 | ||
395 | msgid "ident.use" | 397 | msgid "ident.use" |
396 | msgstr "Использовать на этой странице" | 398 | msgstr "Использовать на этой странице" |
@@ -462,7 +464,7 @@ msgid "heading.pageinfo" | |||
462 | msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СТРАНИЦЕ" | 464 | msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СТРАНИЦЕ" |
463 | 465 | ||
464 | msgid "pageinfo.header.cached" | 466 | msgid "pageinfo.header.cached" |
465 | msgstr "" | 467 | msgstr "(кешированный контент)" |
466 | 468 | ||
467 | msgid "pageinfo.cert.status" | 469 | msgid "pageinfo.cert.status" |
468 | msgstr "Статус сертификата:" | 470 | msgstr "Статус сертификата:" |
@@ -531,7 +533,7 @@ msgid "dlg.import.add" | |||
531 | msgstr "%sДобавить закладку" | 533 | msgstr "%sДобавить закладку" |
532 | 534 | ||
533 | msgid "dlg.import.add.many" | 535 | msgid "dlg.import.add.many" |
534 | msgstr "" | 536 | msgstr "%sДобавить %d закладок" |
535 | 537 | ||
536 | msgid "dlg.import.notnew" | 538 | msgid "dlg.import.notnew" |
537 | msgstr "Все ссылки на этой странице уже добавлены в закладки." | 539 | msgstr "Все ссылки на этой странице уже добавлены в закладки." |
@@ -546,7 +548,7 @@ msgid "link.newtab" | |||
546 | msgstr "Открыть ссылку в новой вкладке" | 548 | msgstr "Открыть ссылку в новой вкладке" |
547 | 549 | ||
548 | msgid "link.newtab.background" | 550 | msgid "link.newtab.background" |
549 | msgstr "" | 551 | msgstr "Открыть ссылку в фоновой вкладке" |
550 | 552 | ||
551 | msgid "link.browser" | 553 | msgid "link.browser" |
552 | msgstr "Открыть ссылку в браузере по умолчанию" | 554 | msgstr "Открыть ссылку в браузере по умолчанию" |
@@ -767,7 +769,7 @@ msgid "heading.prefs.interface" | |||
767 | msgstr "Интерфейс" | 769 | msgstr "Интерфейс" |
768 | 770 | ||
769 | msgid "heading.prefs.keys" | 771 | msgid "heading.prefs.keys" |
770 | msgstr "" | 772 | msgstr "Клавиатура" |
771 | 773 | ||
772 | msgid "heading.prefs.network" | 774 | msgid "heading.prefs.network" |
773 | msgstr "Сеть" | 775 | msgstr "Сеть" |
@@ -932,10 +934,10 @@ msgid "prefs.cachesize" | |||
932 | msgstr "Размер кэша:" | 934 | msgstr "Размер кэша:" |
933 | 935 | ||
934 | msgid "prefs.ca.file" | 936 | msgid "prefs.ca.file" |
935 | msgstr "" | 937 | msgstr "CA файл:" |
936 | 938 | ||
937 | msgid "prefs.ca.path" | 939 | msgid "prefs.ca.path" |
938 | msgstr "" | 940 | msgstr "CA путь:" |
939 | 941 | ||
940 | msgid "prefs.proxy.gemini" | 942 | msgid "prefs.proxy.gemini" |
941 | msgstr "Gemini прокси:" | 943 | msgstr "Gemini прокси:" |
@@ -1037,7 +1039,7 @@ msgid "keys.tab.next" | |||
1037 | msgstr "Следующая вкладка" | 1039 | msgstr "Следующая вкладка" |
1038 | 1040 | ||
1039 | msgid "keys.hoverurl" | 1041 | msgid "keys.hoverurl" |
1040 | msgstr "" | 1042 | msgstr "Показывать URL-адрес под курсором" |
1041 | 1043 | ||
1042 | msgid "dlg.certimport.notes" | 1044 | msgid "dlg.certimport.notes" |
1043 | msgstr "Заметки:" | 1045 | msgstr "Заметки:" |
@@ -1142,3 +1144,85 @@ msgstr "" | |||
1142 | "Сервер попытался перенаправить нас на URL, схема которого отличается от " | 1144 | "Сервер попытался перенаправить нас на URL, схема которого отличается от " |
1143 | "схемы исходного URL. Вот ссылка, по которой вы можете открыть ее вручную, " | 1145 | "схемы исходного URL. Вот ссылка, по которой вы можете открыть ее вручную, " |
1144 | "если это необходимо." | 1146 | "если это необходимо." |
1147 | |||
1148 | msgid "error.manyredirects.msg" | ||
1149 | msgstr "" | ||
1150 | "Вы можете застрять в цикле перенаправлений. Следующий перенаправленный URL " | ||
1151 | "находится ниже, если вы хотите продолжить вручную." | ||
1152 | |||
1153 | msgid "error.cert.invalid.msg" | ||
1154 | msgstr "Предоставленный клиентский сертификат просрочен или недействителен." | ||
1155 | |||
1156 | msgid "error.slowdown" | ||
1157 | msgstr "Помедленнее" | ||
1158 | |||
1159 | msgid "error.tls" | ||
1160 | msgstr "Ошибка сети/TLS" | ||
1161 | |||
1162 | msgid "error.tls.msg" | ||
1163 | msgstr "Не удалось связаться с сервером. Вот сообщение об ошибке:" | ||
1164 | |||
1165 | msgid "error.temporary" | ||
1166 | msgstr "Временный сбой" | ||
1167 | |||
1168 | msgid "error.unavail" | ||
1169 | msgstr "Сервер недоступен" | ||
1170 | |||
1171 | msgid "error.cgi" | ||
1172 | msgstr "Ошибка CGI" | ||
1173 | |||
1174 | msgid "error.proxy" | ||
1175 | msgstr "Ошибка прокси-сервера" | ||
1176 | |||
1177 | msgid "error.permanent" | ||
1178 | msgstr "Постоянный отказ" | ||
1179 | |||
1180 | msgid "error.notfound" | ||
1181 | msgstr "Не найдено" | ||
1182 | |||
1183 | msgid "error.notfound.msg" | ||
1184 | msgstr "Запрошенный ресурс не может быть найден в настоящее время." | ||
1185 | |||
1186 | msgid "error.gone.msg" | ||
1187 | msgstr "Запрошенный ресурс больше недоступен." | ||
1188 | |||
1189 | msgid "error.cert.needed" | ||
1190 | msgstr "Требуется сертификат" | ||
1191 | |||
1192 | msgid "error.cert.auth" | ||
1193 | msgstr "Сертификат не авторизован" | ||
1194 | |||
1195 | msgid "error.cert.invalid" | ||
1196 | msgstr "Недействительный сертификат" | ||
1197 | |||
1198 | msgid "error.unavail.msg" | ||
1199 | msgstr "" | ||
1200 | "Сервер недоступен из-за перегрузки или технического обслуживания. Проверьте " | ||
1201 | "позднее." | ||
1202 | |||
1203 | msgid "error.slowdown.msg" | ||
1204 | msgstr "Сервер ограничивает частоту запросов. Подождите пожалуйста…" | ||
1205 | |||
1206 | msgid "error.gone" | ||
1207 | msgstr "Удалено" | ||
1208 | |||
1209 | msgid "error.badrequest" | ||
1210 | msgstr "Некорректный запрос" | ||
1211 | |||
1212 | msgid "error.badrequest.msg" | ||
1213 | msgstr "Сервер не понял ваш запрос." | ||
1214 | |||
1215 | msgid "error.cert.needed.msg" | ||
1216 | msgstr "" | ||
1217 | "Для доступа к запрошенному ресурсу требуется идентификация с помощью " | ||
1218 | "клиентского сертификата." | ||
1219 | |||
1220 | msgid "error.cert.auth.msg" | ||
1221 | msgstr "" | ||
1222 | "Предоставленный клиентский сертификат действителен, но не авторизован для " | ||
1223 | "доступа к запрошенному ресурсу." | ||
1224 | |||
1225 | msgid "error.cgi.msg" | ||
1226 | msgstr "" | ||
1227 | "Сбой при генерации динамического контента на сервере. Это может быть связано " | ||
1228 | "с неисправностью серверного программного обеспечения." | ||