summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po180
1 files changed, 160 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3f8d2631..adab62c6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-04-29 16:18+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:39+0000\n"
7"Last-Translator: jan Anja <cyber@sysrq.in>\n" 7"Last-Translator: jan Anja <cyber@sysrq.in>\n"
8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" 8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n"
9"Language: ru\n" 9"Language: ru\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "menu.title.bookmarks"
57msgstr "Закладки" 57msgstr "Закладки"
58 58
59msgid "menu.title.identity" 59msgid "menu.title.identity"
60msgstr "ентификатор" 60msgstr "нтсй ертиикат"
61 61
62msgid "menu.title.help" 62msgid "menu.title.help"
63msgstr "Справка" 63msgstr "Справка"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid "menu.show.history"
171msgstr "Показать историю" 171msgstr "Показать историю"
172 172
173msgid "menu.show.identities" 173msgid "menu.show.identities"
174msgstr "Показать ентификато" 174msgstr "Показать нтсе ертиикаты"
175 175
176msgid "menu.show.outline" 176msgid "menu.show.outline"
177msgstr "Показать структуру страницы" 177msgstr "Показать структуру страницы"
@@ -234,13 +234,13 @@ msgid "menu.feeds.refresh"
234msgstr "Обновить ленту" 234msgstr "Обновить ленту"
235 235
236msgid "menu.identity.new" 236msgid "menu.identity.new"
237msgstr "Новый ентификатор…" 237msgstr "Новый нтсй ертиикат…"
238 238
239msgid "menu.identity.import" 239msgid "menu.identity.import"
240msgstr "Импорт…" 240msgstr "Импорт…"
241 241
242msgid "menu.identity.notactive" 242msgid "menu.identity.notactive"
243msgstr "Нет активного ентификатр" 243msgstr "Нет активного нтсого сертфиката"
244 244
245msgid "sidebar.bookmarks" 245msgid "sidebar.bookmarks"
246msgstr "Закладки" 246msgstr "Закладки"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "sidebar.history"
252msgstr "История" 252msgstr "История"
253 253
254msgid "sidebar.identities" 254msgid "sidebar.identities"
255msgstr "ентификато" 255msgstr "нтсе ертиикаты"
256 256
257msgid "sidebar.outline" 257msgid "sidebar.outline"
258msgstr "Структура" 258msgstr "Структура"
@@ -413,13 +413,13 @@ msgid "ident.showuse"
413msgstr "Показать использование" 413msgstr "Показать использование"
414 414
415msgid "heading.ident.use" 415msgid "heading.ident.use"
416msgstr "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕНТИФИКАТР" 416msgstr "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НТКОГО СЕРТФИКАТА"
417 417
418msgid "menu.edit.notes" 418msgid "menu.edit.notes"
419msgstr "Редактировать заметки…" 419msgstr "Редактировать заметки…"
420 420
421msgid "heading.ident.notes" 421msgid "heading.ident.notes"
422msgstr "ЗАМЕТКИ ЕНТИФИКАТР" 422msgstr "ЗАМЕТКИ НТКОГО СЕРТФИКАТА"
423 423
424msgid "dlg.ident.notes" 424msgid "dlg.ident.notes"
425msgstr "Заметки о %s:" 425msgstr "Заметки о %s:"
@@ -428,22 +428,22 @@ msgid "ident.fingerprint"
428msgstr "Скопировать отпечаток" 428msgstr "Скопировать отпечаток"
429 429
430msgid "ident.delete" 430msgid "ident.delete"
431msgstr "Удалить ентификатор…" 431msgstr "Удалить нтсй ертиикат…"
432 432
433msgid "heading.ident.delete" 433msgid "heading.ident.delete"
434msgstr "УДАЛЕНИЕ ЕНТИФИКАТР" 434msgstr "УДАЛЕНИЕ НТКОГО СЕРТФИКАТА"
435 435
436msgid "dlg.confirm.ident.delete" 436msgid "dlg.confirm.ident.delete"
437msgstr "" 437msgstr ""
438"Вы действительно хотите удалить идентификатор\n" 438"Вы действительно хотите удалить идентификатор\n"
439"%s%s%s\n" 439"%s%s%s,\n"
440"включая файлы сертификата и закрытого ключа?" 440"включая файлы сертификата и закрытого ключа?"
441 441
442msgid "dlg.ident.delete" 442msgid "dlg.ident.delete"
443msgstr "Удалить ентификатор и файлы" 443msgstr "Удалить нтсй ертиикат и файлы"
444 444
445msgid "sidebar.empty.idents" 445msgid "sidebar.empty.idents"
446msgstr "Нет ентификатор" 446msgstr "Нет нтс сертиикатов"
447 447
448msgid "ident.gotohelp" 448msgid "ident.gotohelp"
449msgstr "" 449msgstr ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Отписаться"
463 463
464msgid "error.unsupported.suggestsave" 464msgid "error.unsupported.suggestsave"
465msgstr "" 465msgstr ""
466"Вы можете сохранить его в папку загрузок. Нажмите %s или выберите в меню " 466"Вы можете сохранить его в папку загрузок: нажмите %s или выберите в меню "
467"«%s»." 467"«%s»."
468 468
469msgid "heading.pageinfo" 469msgid "heading.pageinfo"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
615 615
616msgid "dlg.certwarn.domain.expired" 616msgid "dlg.certwarn.domain.expired"
617msgstr "" 617msgstr ""
618"Срок действия полученного сертификата истек И он относится к неправильному " 618"Срок действия полученного сертификата истек *И* он относится к неправильному "
619"домену." 619"домену."
620 620
621msgid "link.hint.audio" 621msgid "link.hint.audio"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgid "lang.es"
679msgstr "Испанский" 679msgstr "Испанский"
680 680
681msgid "heading.newident" 681msgid "heading.newident"
682msgstr "НОВЫЙ ЕНТИФИКАТОР" 682msgstr "НОВЫЙ НТК СЕРТИИКАТ"
683 683
684msgid "dlg.newident.rsa.selfsign" 684msgid "dlg.newident.rsa.selfsign"
685msgstr "Создание самоподписанного 2048-битного RSA-сертификата." 685msgstr "Создание самоподписанного 2048-битного RSA-сертификата."
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid "hint.newident.optional"
694msgstr "необязательно" 694msgstr "необязательно"
695 695
696msgid "dlg.newident.commonname" 696msgid "dlg.newident.commonname"
697msgstr "бе им:" 697msgstr "убе:"
698 698
699msgid "dlg.newident.temp" 699msgid "dlg.newident.temp"
700msgstr "Временный:" 700msgstr "Временный:"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid "dlg.newident.country"
718msgstr "Страна:" 718msgstr "Страна:"
719 719
720msgid "dlg.newident.create" 720msgid "dlg.newident.create"
721msgstr "Создать днтификатор" 721msgstr "Создать сеификат"
722 722
723msgid "heading.feedcfg" 723msgid "heading.feedcfg"
724msgstr "НАСТРОЙКИ ЛЕНТЫ" 724msgstr "НАСТРОЙКИ ЛЕНТЫ"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "prefs.uilang"
1063msgstr "Язык:" 1063msgstr "Язык:"
1064 1064
1065msgid "heading.certimport" 1065msgid "heading.certimport"
1066msgstr "ИМПОРТ ЕНТИФИКАТР" 1066msgstr "ИМПОРТ НТКОГО СЕРТФИКАТА"
1067 1067
1068msgid "dlg.certimport.notfound" 1068msgid "dlg.certimport.notfound"
1069msgstr "Сертификат или закрытый ключ не найдены." 1069msgstr "Сертификат или закрытый ключ не найдены."
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "ИСТОРИЯ"
1288 1288
1289# Interpret as "Results from identitites..." 1289# Interpret as "Results from identitites..."
1290msgid "heading.lookup.identities" 1290msgid "heading.lookup.identities"
1291msgstr "ЕНТИФИКАТР" 1291msgstr "НТК СЕРТИИКАТЫ"
1292 1292
1293# Interpret as "Other results..." 1293# Interpret as "Other results..."
1294msgid "heading.lookup.other" 1294msgid "heading.lookup.other"
@@ -1455,3 +1455,143 @@ msgstr "Импорт…"
1455 1455
1456msgid "menu.downloads" 1456msgid "menu.downloads"
1457msgstr "Показать все загрузки" 1457msgstr "Показать все загрузки"
1458
1459msgid "lang.ia"
1460msgstr "Интерлингва"
1461
1462# User preference that controls whether index.gmi pages get automatically opened when browsing the contents of a directory inside a compressed archive.
1463msgid "prefs.archive.openindex"
1464msgstr "Открывать архивы:"
1465
1466msgid "gempub.meta.revdate"
1467msgstr "Дата последней ревизии"
1468
1469msgid "dlg.save.opendownload"
1470msgstr "Открыть загруженный файл"
1471
1472msgid "dlg.newident.date.example"
1473msgstr ""
1474"Проверьте дату в поле «Действителен до». Образец:\n"
1475"• 2030\n"
1476"• 2025-06-30\n"
1477"• 2021-12-31 23:59:59"
1478
1479msgid "gempub.cover.aboutbook"
1480msgstr "Об этой книге"
1481
1482msgid "menu.split.horizontal"
1483msgstr "По горизонтали"
1484
1485msgid "menu.view.split"
1486msgstr "Разделить окно..."
1487
1488msgid "menu.split.vertical"
1489msgstr "По вертикали"
1490
1491msgid "link.side"
1492msgstr "Открыть ссылку в другом окне"
1493
1494msgid "link.side.newtab"
1495msgstr "Открыть ссылку в новом окне"
1496
1497msgid "dlg.newindent.missing.commonname"
1498msgstr "Субъект должен быть указан."
1499
1500msgid "dlg.newident.date.past"
1501msgstr "Срок действия не должен заканчиваться в прошлом."
1502
1503msgid "heading.newident.date.bad"
1504msgstr "НЕПРАВИЛЬНАЯ ДАТА"
1505
1506msgid "heading.newident.missing"
1507msgstr "ТРЕБУЕТСЯ ИНФОРМАЦИЯ"
1508
1509msgid "keys.split.menu"
1510msgstr "Управлять разделением окна"
1511
1512msgid "keys.split.next"
1513msgstr "Передать фокус следующему окну"
1514
1515msgid "gempub.cover.untitled"
1516msgstr "Безымянная книга"
1517
1518msgid "gempub.cover.image"
1519msgstr "Обложка"
1520
1521msgid "gempub.meta.version"
1522msgstr "Версия"
1523
1524msgid "gempub.meta.author"
1525msgstr "Автор(ка)"
1526
1527msgid "gempub.meta.pub"
1528msgstr "Год публикации"
1529
1530msgid "gempub.meta.pubdate"
1531msgstr "Дата публикации"
1532
1533msgid "gempub.meta.lang"
1534msgstr "Язык"
1535
1536msgid "gempub.meta.license"
1537msgstr "Лицензия"
1538
1539msgid "gempub.cover.view"
1540msgstr "Просмотреть содержимое Gempub"
1541
1542msgid "gempub.cover.viewlocal"
1543msgstr "Для просмотра этой книги Gempub её необходимо скачать."
1544
1545msgid "menu.split.merge"
1546msgstr "Объединить окна"
1547
1548msgid "menu.split.swap"
1549msgstr "Поменять окна местами"
1550
1551msgid "doc.archive.view"
1552msgstr "Просмотреть содержимое архива"
1553
1554#, c-format
1555msgid "doc.archive"
1556msgstr "%s является сжатым архивом."
1557
1558msgid "bookmark.tag.linksplit"
1559msgstr "Открытые в отделённом окне ссылки"
1560
1561msgid "lang.tok"
1562msgstr "Токипона"
1563
1564msgid "prefs.pinsplit.left"
1565msgstr "В окне слева"
1566
1567msgid "prefs.pinsplit.right"
1568msgstr "В окне справа"
1569
1570msgid "prefs.pinsplit"
1571msgstr "Открывать ссылки:"
1572
1573msgid "prefs.pinsplit.none"
1574msgstr "В том же окне"
1575
1576msgid "archive.exit"
1577msgstr "Выйти из архива"
1578
1579#, c-format
1580msgid "archive.summary"
1581msgid_plural "archive.summary.n"
1582msgstr[0] "Архив содержит %zu элемент и занимает %.1f МБ в сжатом виде."
1583msgstr[1] "Архив содержит %zu элемента и занимает %.1f МБ в сжатом виде."
1584msgstr[2] "Архив содержит %zu элементов и занимает %.1f МБ в сжатом виде."
1585
1586msgid "dir.empty"
1587msgstr "Каталог пуст."
1588
1589#, c-format
1590msgid "dir.summary"
1591msgid_plural "dir.summary.n"
1592msgstr[0] "Каталог содержит %zu элемент."
1593msgstr[1] "Каталог содержит %zu элемента."
1594msgstr[2] "Каталог содержит %zu элементов."
1595
1596msgid "keys.tab.close.other"
1597msgstr "Закрыть другие владки"