summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po59
1 files changed, 43 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3e1c90e5..5a779bf2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-03-25 07:10+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-03-26 10:26+0000\n"
7"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n" 7"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" 8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n"
9"Language: ru\n" 9"Language: ru\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "cancel"
30msgstr "Отмена" 30msgstr "Отмена"
31 31
32msgid "dismiss" 32msgid "dismiss"
33msgstr "тонить" 33msgstr "ыь"
34 34
35msgid "dlg.message.ok" 35msgid "dlg.message.ok"
36msgstr "Продолжить" 36msgstr "Продолжить"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid "menu.bookmarks.refresh"
231msgstr "Обновить внешние закладки" 231msgstr "Обновить внешние закладки"
232 232
233msgid "menu.feeds.refresh" 233msgid "menu.feeds.refresh"
234msgstr "Обновить лент" 234msgstr "Обновить лент"
235 235
236msgid "menu.identity.new" 236msgid "menu.identity.new"
237msgstr "Новый идентификатор…" 237msgstr "Новый идентификатор…"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "feeds.markallread"
323msgstr "Отметить все как прочитанное" 323msgstr "Отметить все как прочитанное"
324 324
325msgid "feeds.refresh" 325msgid "feeds.refresh"
326msgstr "Обновить лент" 326msgstr "Обновить лент"
327 327
328msgid "menu.opentab" 328msgid "menu.opentab"
329msgstr "Открыть в новой вкладке" 329msgstr "Открыть в новой вкладке"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "heading.history.clear"
350msgstr "ОЧИСТКА ИСТОРИИ" 350msgstr "ОЧИСТКА ИСТОРИИ"
351 351
352msgid "dlg.confirm.history.clear" 352msgid "dlg.confirm.history.clear"
353msgstr "Вы действительно хотите стереть историю о всех посещённых страницах?" 353msgstr "Вы действительно хотите стереть историю посещений страниц?"
354 354
355msgid "dlg.history.clear" 355msgid "dlg.history.clear"
356msgstr "Очистить историю" 356msgstr "Очистить историю"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid "bookmark.delete"
377msgstr "Удалить закладку" 377msgstr "Удалить закладку"
378 378
379msgid "bookmarks.reload" 379msgid "bookmarks.reload"
380msgstr "" 380msgstr "Синхронизироваться с источником закладок"
381 381
382msgid "ident.using" 382msgid "ident.using"
383msgstr "Используется на этой странице" 383msgstr "Используется на этой странице"
@@ -470,10 +470,10 @@ msgid "pageinfo.cert.status"
470msgstr "Статус сертификата:" 470msgstr "Статус сертификата:"
471 471
472msgid "pageinfo.cert.ca.verified" 472msgid "pageinfo.cert.ca.verified"
473msgstr "Подтверждо УЦ" 473msgstr "Подтверждён УЦ"
474 474
475msgid "pageinfo.cert.ca.unverified" 475msgid "pageinfo.cert.ca.unverified"
476msgstr "Не подтверждо УЦ" 476msgstr "Не подтверждён УЦ"
477 477
478msgid "pageinfo.cert.notexpired" 478msgid "pageinfo.cert.notexpired"
479msgstr "Срок действия не истёк" 479msgstr "Срок действия не истёк"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "dlg.import.found.many"
530msgstr "На странице найдено %d новых ссылок." 530msgstr "На странице найдено %d новых ссылок."
531 531
532msgid "dlg.import.add" 532msgid "dlg.import.add"
533msgstr "%sДобавить закладку" 533msgstr "%sДобавить %d закладку"
534 534
535msgid "dlg.import.add.many" 535msgid "dlg.import.add.many"
536msgstr "%sДобавить %d закладок" 536msgstr "%sДобавить %d закладок"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "bookmark.title.blank"
613msgstr "Пустая страница" 613msgstr "Пустая страница"
614 614
615msgid "heading.translate" 615msgid "heading.translate"
616msgstr "ПЕРЕВТИ СТРАНИЦ" 616msgstr "ПЕРЕВ СТРАНИЦ"
617 617
618msgid "dlg.translate.unavail" 618msgid "dlg.translate.unavail"
619msgstr "Сервис недоступен" 619msgstr "Сервис недоступен"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgid "heading.prefs.sizing"
790msgstr "РАЗМЕР" 790msgstr "РАЗМЕР"
791 791
792msgid "heading.prefs.widelayout" 792msgid "heading.prefs.widelayout"
793msgstr "" 793msgstr "ШИРОКИЙ МАКЕТ"
794 794
795msgid "heading.prefs.style" 795msgid "heading.prefs.style"
796msgstr "Стиль" 796msgstr "Стиль"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgid "prefs.downloads"
802msgstr "Папка загрузок:" 802msgstr "Папка загрузок:"
803 803
804msgid "prefs.searchurl" 804msgid "prefs.searchurl"
805msgstr "" 805msgstr "URL поиска:"
806 806
807msgid "prefs.hoverlink" 807msgid "prefs.hoverlink"
808msgstr "Показывать URL при наведении:" 808msgstr "Показывать URL при наведении:"
@@ -925,10 +925,10 @@ msgid "prefs.biglede"
925msgstr "Большой 1-й абзац:" 925msgstr "Большой 1-й абзац:"
926 926
927msgid "prefs.plaintext.wrap" 927msgid "prefs.plaintext.wrap"
928msgstr "" 928msgstr "Переносить обычный текст:"
929 929
930msgid "prefs.decodeurls" 930msgid "prefs.decodeurls"
931msgstr "" 931msgstr "Декодировать URL:"
932 932
933msgid "prefs.cachesize" 933msgid "prefs.cachesize"
934msgstr "Размер кэша:" 934msgstr "Размер кэша:"
@@ -1003,10 +1003,10 @@ msgid "keys.link.homerow.newtab"
1003msgstr "Открыть ссылку в новой вкладке с помощью клавиш домашнеге ряда" 1003msgstr "Открыть ссылку в новой вкладке с помощью клавиш домашнеге ряда"
1004 1004
1005msgid "keys.link.homerow.hover" 1005msgid "keys.link.homerow.hover"
1006msgstr "" 1006msgstr "Активировать ссылку с помощью клавиш домашнего ряда"
1007 1007
1008msgid "keys.link.homerow.next" 1008msgid "keys.link.homerow.next"
1009msgstr "" 1009msgstr "Следующий набор ссылок домашнего ряда"
1010 1010
1011msgid "keys.bookmark.add" 1011msgid "keys.bookmark.add"
1012msgstr "Добавить закладку" 1012msgstr "Добавить закладку"
@@ -1230,3 +1230,30 @@ msgstr ""
1230msgid "error.temporary.msg" 1230msgid "error.temporary.msg"
1231msgstr "" 1231msgstr ""
1232"Запрос не выполнен, но может быть выполнен позже, если вы попытаетесь снова." 1232"Запрос не выполнен, но может быть выполнен позже, если вы попытаетесь снова."
1233
1234msgid "error.proxyrefusal"
1235msgstr "Запрос отклонён прокси-сервером"
1236
1237msgid "error.proxy.msg"
1238msgstr ""
1239"Запрос к прокси не выполнен, потому что серверу не удалось успешно завершить "
1240"транзакцию с удалённым хостом. Возможно, есть проблемы с подключением к сети."
1241
1242msgid "keys.subscribe"
1243msgstr "Подписаться на страницу"
1244
1245msgid "heading.certimport.dropped"
1246msgstr "ПЕРЕТАЩЕН ФАЙЛ"
1247
1248msgid "error.permanent.msg"
1249msgstr ""
1250"Не удалось выполнить запрос и при повторной попытке запрос также не будет "
1251"выполнен."
1252
1253msgid "error.proxyrefusal.msg"
1254msgstr ""
1255"Запрос к ресурсу в домене, не обслуживаемом сервером, и сервер не принимает "
1256"запросы прокси."
1257
1258msgid "lang.zh.hans"
1259msgstr "Китайский (упрощённый)"