summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po72
1 files changed, 57 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5a779bf2..caa46e41 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-03-26 10:26+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-03-27 04:56+0000\n"
7"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n" 7"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" 8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n"
9"Language: ru\n" 9"Language: ru\n"
@@ -258,7 +258,10 @@ msgid "sidebar.outline"
258msgstr "Структура" 258msgstr "Структура"
259 259
260msgid "sidebar.unread" 260msgid "sidebar.unread"
261msgstr "Не прочитано" 261msgid_plural "sidebar.unread.n"
262msgstr[0] "Не прочитано"
263msgstr[1] "Не прочитано"
264msgstr[2] "Не прочитано"
262 265
263msgid "toolbar.outline" 266msgid "toolbar.outline"
264msgstr "Структура страницы" 267msgstr "Структура страницы"
@@ -386,7 +389,10 @@ msgid "ident.notused"
386msgstr "Не используется" 389msgstr "Не используется"
387 390
388msgid "ident.usedonurls" 391msgid "ident.usedonurls"
389msgstr "Используется на %zu URL" 392msgid_plural "ident.usedonurls.n"
393msgstr[0] "Используется на %zu URL"
394msgstr[1] "Используется на %zu URL"
395msgstr[2] "Используется на %zu URL"
390 396
391msgid "ident.temporary" 397msgid "ident.temporary"
392msgstr "Временный" 398msgstr "Временный"
@@ -524,16 +530,16 @@ msgid "heading.import.bookmarks"
524msgstr "ИМПОРТ ЗАКЛАДОК" 530msgstr "ИМПОРТ ЗАКЛАДОК"
525 531
526msgid "dlg.import.found" 532msgid "dlg.import.found"
527msgstr "Найдена %d новая ссылка на этой странице." 533msgid_plural "dlg.import.found.n"
528 534msgstr[0] "Найдена %d новая ссылка на этой странице."
529msgid "dlg.import.found.many" 535msgstr[1] "На странице найдено %d новых ссылок."
530msgstr "На странице найдено %d новых ссылок." 536msgstr[2] "На странице найдено %d новых ссылок."
531 537
532msgid "dlg.import.add" 538msgid "dlg.import.add"
533msgstr "%sДобавить %d закладку" 539msgid_plural "dlg.import.add.n"
534 540msgstr[0] "%sДобавить %d закладку"
535msgid "dlg.import.add.many" 541msgstr[1] "%sДобавить %d закладок"
536msgstr "%sДобавить %d закладок" 542msgstr[2] "%sДобавить %d закладок"
537 543
538msgid "dlg.import.notnew" 544msgid "dlg.import.notnew"
539msgstr "Все ссылки на этой странице уже добавлены в закладки." 545msgstr "Все ссылки на этой странице уже добавлены в закладки."
@@ -580,10 +586,19 @@ msgid "heading.certwarn"
580msgstr "НЕДОВЕРЕННЫЙ СЕРТИФИКАТ" 586msgstr "НЕДОВЕРЕННЫЙ СЕРТИФИКАТ"
581 587
582msgid "dlg.certwarn.mayberenewed" 588msgid "dlg.certwarn.mayberenewed"
583msgstr "" 589msgid_plural "dlg.certwarn.mayberenewed.n"
590msgstr[0] ""
584"Полученный сертификат мог быть недавно продлён — он предназначен для " 591"Полученный сертификат мог быть недавно продлён — он предназначен для "
585"правильного домена и срок действия ещё не истек. Срок действия текущего " 592"правильного домена и срок действия ещё не истек. Срок действия текущего "
586"доверенного сертификата истечёт %s, через %d день." 593"доверенного сертификата истечёт %s, через %d день."
594msgstr[1] ""
595"Полученный сертификат мог быть недавно продлён — он предназначен для "
596"правильного домена и срок действия ещё не истек. Срок действия текущего "
597"доверенного сертификата истечёт %s, через %d дня."
598msgstr[2] ""
599"Полученный сертификат мог быть недавно продлён — он предназначен для "
600"правильного домена и срок действия ещё не истек. Срок действия текущего "
601"доверенного сертификата истечёт %s, через %d дней."
587 602
588msgid "dlg.certwarn.different" 603msgid "dlg.certwarn.different"
589msgstr "" 604msgstr ""
@@ -1074,9 +1089,6 @@ msgstr "Нет закрытого ключа"
1074msgid "dlg.certimport.notfound.page" 1089msgid "dlg.certimport.notfound.page"
1075msgstr "На текущей странице не найден сертификат или ключ." 1090msgstr "На текущей странице не найден сертификат или ключ."
1076 1091
1077msgid "sidebar.unread.many"
1078msgstr "Не прочитано"
1079
1080msgid "dlg.certimport.help" 1092msgid "dlg.certimport.help"
1081msgstr "" 1093msgstr ""
1082"Вставьте PEM-закодированный сертификат и/или закрытый ключ,\n" 1094"Вставьте PEM-закодированный сертификат и/или закрытый ключ,\n"
@@ -1257,3 +1269,33 @@ msgstr ""
1257 1269
1258msgid "lang.zh.hans" 1270msgid "lang.zh.hans"
1259msgstr "Китайский (упрощённый)" 1271msgstr "Китайский (упрощённый)"
1272
1273# Interpret as "Results from bookmarks..."
1274msgid "heading.lookup.bookmarks"
1275msgstr "ЗАКЛАДКИ"
1276
1277# Interpret as "Results from page content..."
1278msgid "heading.lookup.pagecontent"
1279msgstr "СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦЫ"
1280
1281# Interpret as "Results from feeds..."
1282msgid "heading.lookup.feeds"
1283msgstr "ЛЕНТЫ"
1284
1285# Interpret as "Results from history..."
1286msgid "heading.lookup.history"
1287msgstr "ИСТОРИЯ"
1288
1289# Interpret as "Results from identitites..."
1290msgid "heading.lookup.identities"
1291msgstr "ИДЕНТИФИКАТОРЫ"
1292
1293# Interpret as "Other results..."
1294msgid "heading.lookup.other"
1295msgstr "ДРУГИЕ"
1296
1297msgid "num.bytes"
1298msgid_plural "num.bytes.n"
1299msgstr[0] "%zu байт"
1300msgstr[1] "%zu байта"
1301msgstr[2] "%zu байтов"