summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi.po37
1 files changed, 20 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bddcd8a4..eb2e2d6f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:09+0000\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:09+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-11-04 20:09+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-11-06 04:44+0000\n"
7"Last-Translator: Weblate Admin <jaakko.keranen@iki.fi>\n" 7"Last-Translator: Weblate Admin <jaakko.keranen@iki.fi>\n"
8"Language-Team: Finnish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fi/>\n" 8"Language-Team: Finnish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fi/>\n"
9"Language: fi\n" 9"Language: fi\n"
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "Ei käytössä"
388 388
389msgid "ident.usedonurls" 389msgid "ident.usedonurls"
390msgid_plural "ident.usedonurls.n" 390msgid_plural "ident.usedonurls.n"
391msgstr[0] "Käytössä %zu URL:ssa" 391msgstr[0] "Käytössä %u URL:ssa"
392msgstr[1] "Käytössä %zu URL:ssa" 392msgstr[1] "Käytössä %u URL:ssa"
393 393
394msgid "ident.temporary" 394msgid "ident.temporary"
395msgstr "Tilapäinen" 395msgstr "Tilapäinen"
@@ -1281,8 +1281,8 @@ msgstr "MUUT"
1281 1281
1282msgid "num.bytes" 1282msgid "num.bytes"
1283msgid_plural "num.bytes.n" 1283msgid_plural "num.bytes.n"
1284msgstr[0] "%zu tavu" 1284msgstr[0] "%u tavu"
1285msgstr[1] "%zu tavua" 1285msgstr[1] "%u tavua"
1286 1286
1287msgid "reload.never" 1287msgid "reload.never"
1288msgstr "Ei koskaan" 1288msgstr "Ei koskaan"
@@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "Syötteiden artikkelit"
1324#, c-format 1324#, c-format
1325msgid "feeds.list.counts" 1325msgid "feeds.list.counts"
1326msgid_plural "feeds.list.counts.n" 1326msgid_plural "feeds.list.counts.n"
1327msgstr[0] "Olet tilannut %zu syötteen, joka sisältää %%s.\n" 1327msgstr[0] "Olet tilannut %u syötteen, joka sisältää %%s.\n"
1328msgstr[1] "Olet tilannut %zu syötettä, jotka sisältävät %%s.\n" 1328msgstr[1] "Olet tilannut %u syötettä, jotka sisältävät %%s.\n"
1329 1329
1330# Link download progress message. 1330# Link download progress message.
1331msgid "doc.fetching" 1331msgid "doc.fetching"
@@ -1373,8 +1373,8 @@ msgstr "Hz"
1373#, c-format 1373#, c-format
1374msgid "feeds.list.entrycount" 1374msgid "feeds.list.entrycount"
1375msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" 1375msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
1376msgstr[0] "yhteensä %zu artikkelin" 1376msgstr[0] "yhteensä %u artikkelin"
1377msgstr[1] "yhteensä %zu artikkelia" 1377msgstr[1] "yhteensä %u artikkelia"
1378 1378
1379msgid "feeds.list.refreshtime.now" 1379msgid "feeds.list.refreshtime.now"
1380msgstr "Viimeinen päivitys tehtiin hetki sitten." 1380msgstr "Viimeinen päivitys tehtiin hetki sitten."
@@ -1538,8 +1538,8 @@ msgstr "Poistu arkistosta"
1538 1538
1539msgid "archive.summary" 1539msgid "archive.summary"
1540msgid_plural "archive.summary.n" 1540msgid_plural "archive.summary.n"
1541msgstr[0] "Tämä arkisto sisältää %zu tiedoston ja sen pakattu koko on %.1f Mt." 1541msgstr[0] "Tämä arkisto sisältää %u tiedoston ja sen pakattu koko on %.1f Mt."
1542msgstr[1] "Tämä arkisto sisältää %zu tiedostoa ja sen pakattu koko on %.1f Mt." 1542msgstr[1] "Tämä arkisto sisältää %u tiedostoa ja sen pakattu koko on %.1f Mt."
1543 1543
1544msgid "dir.empty" 1544msgid "dir.empty"
1545msgstr "Tämä hakemisto on tyhjä." 1545msgstr "Tämä hakemisto on tyhjä."
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "Avaa arkistojen index-sivut:"
1551#, c-format 1551#, c-format
1552msgid "dir.summary" 1552msgid "dir.summary"
1553msgid_plural "dir.summary.n" 1553msgid_plural "dir.summary.n"
1554msgstr[0] "Tämä hakemisto sisältää %zu nimikkeen." 1554msgstr[0] "Tämä hakemisto sisältää %u nimikkeen."
1555msgstr[1] "Tämä hakemisto sisältää %zu nimikettä." 1555msgstr[1] "Tämä hakemisto sisältää %u nimikettä."
1556 1556
1557msgid "keys.tab.close.other" 1557msgid "keys.tab.close.other"
1558msgstr "Sulje muut välilehdet" 1558msgstr "Sulje muut välilehdet"
@@ -1978,13 +1978,13 @@ msgstr "Hallinnoi fontteja…"
1978 1978
1979msgid "num.files" 1979msgid "num.files"
1980msgid_plural "num.files.n" 1980msgid_plural "num.files.n"
1981msgstr[0] "%zu tiedosto" 1981msgstr[0] "%u tiedosto"
1982msgstr[1] "%zu tiedostoa" 1982msgstr[1] "%u tiedostoa"
1983 1983
1984msgid "num.fonts" 1984msgid "num.fonts"
1985msgid_plural "num.fonts.n" 1985msgid_plural "num.fonts.n"
1986msgstr[0] "%zu fontti" 1986msgstr[0] "%u fontti"
1987msgstr[1] "%zu fonttia" 1987msgstr[1] "%u fonttia"
1988 1988
1989msgid "bookmark.export.taginfo" 1989msgid "bookmark.export.taginfo"
1990msgstr "" 1990msgstr ""
@@ -2119,3 +2119,6 @@ msgstr "Ukraina"
2119 2119
2120msgid "lang.hu" 2120msgid "lang.hu"
2121msgstr "Unkari" 2121msgstr "Unkari"
2122
2123msgid "lang.cs"
2124msgstr "Tšekki"