diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 233 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 285 |
3 files changed, 569 insertions, 5 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-05-21 08:18+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-08-05 14:07+0000\n" |
5 | "Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n" | 5 | "Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n" |
6 | "Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" | 6 | "Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" |
7 | "Language: fr\n" | 7 | "Language: fr\n" |
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid "feeds.refresh" | |||
583 | msgstr "Actualiser les flux" | 583 | msgstr "Actualiser les flux" |
584 | 584 | ||
585 | msgid "hint.findtext" | 585 | msgid "hint.findtext" |
586 | msgstr "Chercher dans le texte de la page" | 586 | msgstr "chercher dans le texte de la page" |
587 | 587 | ||
588 | msgid "mb.per.sec" | 588 | msgid "mb.per.sec" |
589 | msgstr "Mo/s" | 589 | msgstr "Mo/s" |
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid "heading.prefs.colors" | |||
730 | msgstr "Couleurs" | 730 | msgstr "Couleurs" |
731 | 731 | ||
732 | msgid "heading.prefs.fonts" | 732 | msgid "heading.prefs.fonts" |
733 | msgstr "POLICES" | 733 | msgstr "Polices" |
734 | 734 | ||
735 | msgid "prefs.doctheme.name.white" | 735 | msgid "prefs.doctheme.name.white" |
736 | msgstr "Blanc" | 736 | msgstr "Blanc" |
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "prefs.mono" | |||
1437 | msgstr "Chasse fixe :" | 1437 | msgstr "Chasse fixe :" |
1438 | 1438 | ||
1439 | msgid "hint.newident.date" | 1439 | msgid "hint.newident.date" |
1440 | msgstr "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS" | 1440 | msgstr "AAAA ou AAAA-MM-JJ" |
1441 | 1441 | ||
1442 | msgid "link.hint.audio" | 1442 | msgid "link.hint.audio" |
1443 | msgstr "Lire l’audio" | 1443 | msgstr "Lire l’audio" |
@@ -1604,3 +1604,228 @@ msgstr "Échanger les côtés" | |||
1604 | 1604 | ||
1605 | msgid "keys.split.menu" | 1605 | msgid "keys.split.menu" |
1606 | msgstr "Définir le mode de vues séparées" | 1606 | msgstr "Définir le mode de vues séparées" |
1607 | |||
1608 | msgid "bookmark.export.title.folder" | ||
1609 | msgstr "Signets" | ||
1610 | |||
1611 | msgid "bookmark.export.title.tag" | ||
1612 | msgstr "Étiquettes de signet" | ||
1613 | |||
1614 | msgid "bookmark.export.saving" | ||
1615 | msgstr "" | ||
1616 | "Enregistrez cette page pour les exporter, ou copiez-les dans le presse-" | ||
1617 | "papiers." | ||
1618 | |||
1619 | msgid "bookmark.export.taginfo" | ||
1620 | msgstr "" | ||
1621 | "Dans cette liste, chaque titre représente une étiquette de signet. Seuls les " | ||
1622 | "signets étiquetés sont listés. Ceux avec plusieurs étiquettes sont dupliqués " | ||
1623 | "sous chacune d'elles." | ||
1624 | |||
1625 | msgid "hint.upload.text" | ||
1626 | msgstr "entrer le texte à téléverser" | ||
1627 | |||
1628 | msgid "upload.mime" | ||
1629 | msgstr "Type MIME :" | ||
1630 | |||
1631 | msgid "error.certverify.msg" | ||
1632 | msgstr "" | ||
1633 | "La connexion au serveur a été interrompue car le certificat TLS reçu ne " | ||
1634 | "correspond pas à celui auquel nous faisons confiance. Veuillez vérifier si " | ||
1635 | "le serveur a signalé un changement de certificat. Si ce n’est pas le cas, il " | ||
1636 | "est possible qu’un tiers se fasse passer pour le serveur que vous essayez " | ||
1637 | "d’atteindre.\n" | ||
1638 | "\n" | ||
1639 | "Le certificat peut être marqué comme étant de confiance dans les " | ||
1640 | "Informations de la Page." | ||
1641 | |||
1642 | msgid "dlg.input.linebreak" | ||
1643 | msgstr "Saut de ligne" | ||
1644 | |||
1645 | msgid "link.file.delete" | ||
1646 | msgstr "Supprimer le fichier" | ||
1647 | |||
1648 | msgid "heading.file.delete" | ||
1649 | msgstr "SUPPRESSION DE FICHIER" | ||
1650 | |||
1651 | msgid "dlg.file.delete.confirm" | ||
1652 | msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce fichier ?" | ||
1653 | |||
1654 | msgid "dlg.file.delete" | ||
1655 | msgstr "Supprimer" | ||
1656 | |||
1657 | msgid "prefs.animate" | ||
1658 | msgstr "Animations :" | ||
1659 | |||
1660 | msgid "upload.port" | ||
1661 | msgstr "Port…" | ||
1662 | |||
1663 | msgid "heading.uploadport" | ||
1664 | msgstr "PORT DE TÉLÉVERSEMENT TITAN" | ||
1665 | |||
1666 | msgid "dlg.uploadport.msg" | ||
1667 | msgstr "" | ||
1668 | "Définit le port du serveur Titan à utiliser pour cette URL.\n" | ||
1669 | "Le port est enregistré dans la configuration spécifique au site." | ||
1670 | |||
1671 | msgid "dlg.uploadport.set" | ||
1672 | msgstr "Définir le port" | ||
1673 | |||
1674 | msgid "heading.prefs.uitheme" | ||
1675 | msgstr "INTERFACE" | ||
1676 | |||
1677 | msgid "prefs.userfont" | ||
1678 | msgstr "Police des symboles :" | ||
1679 | |||
1680 | msgid "keys.split.item" | ||
1681 | msgstr "Menu Diviser la vue :" | ||
1682 | |||
1683 | msgid "error.certexpired" | ||
1684 | msgstr "Certificat expiré" | ||
1685 | |||
1686 | msgid "error.certexpired.msg" | ||
1687 | msgstr "La connexion au serveur a été annulée car son certificat TLS a expiré." | ||
1688 | |||
1689 | msgid "prefs.pinsplit.left" | ||
1690 | msgstr "Côté gauche" | ||
1691 | |||
1692 | msgid "prefs.pinsplit.right" | ||
1693 | msgstr "Coté droit" | ||
1694 | |||
1695 | msgid "hint.prefs.userfont" | ||
1696 | msgstr "chemin d’une police TrueType" | ||
1697 | |||
1698 | msgid "prefs.linespacing" | ||
1699 | msgstr "Interligne :" | ||
1700 | |||
1701 | msgid "prefs.memorysize" | ||
1702 | msgstr "Taille mémoire :" | ||
1703 | |||
1704 | msgid "close" | ||
1705 | msgstr "Fermer" | ||
1706 | |||
1707 | msgid "ident.export" | ||
1708 | msgstr "Exporter" | ||
1709 | |||
1710 | msgid "error.server.msg" | ||
1711 | msgstr "Le serveur a répondu avec le message :" | ||
1712 | |||
1713 | msgid "dlg.newident.scope" | ||
1714 | msgstr "Utiliser pour :" | ||
1715 | |||
1716 | msgid "dlg.newident.more" | ||
1717 | msgstr "Plus…" | ||
1718 | |||
1719 | msgid "dlg.newident.scope.domain" | ||
1720 | msgstr "Domaine actuel" | ||
1721 | |||
1722 | msgid "dlg.newident.scope.page" | ||
1723 | msgstr "Page actuelle" | ||
1724 | |||
1725 | msgid "dlg.newident.scope.none" | ||
1726 | msgstr "Non utilisée" | ||
1727 | |||
1728 | msgid "prefs.scrollspeed.keyboard" | ||
1729 | msgstr "Vitesse du clavier :" | ||
1730 | |||
1731 | msgid "prefs.scrollspeed.mouse" | ||
1732 | msgstr "Vitesse de la souris :" | ||
1733 | |||
1734 | msgid "prefs.returnkey" | ||
1735 | msgstr "Touche Entrée :" | ||
1736 | |||
1737 | msgid "prefs.returnkey.linebreak" | ||
1738 | msgstr "Saut de ligne" | ||
1739 | |||
1740 | msgid "prefs.returnkey.accept" | ||
1741 | msgstr "Accepter" | ||
1742 | |||
1743 | msgid "menu.save.downloads.open" | ||
1744 | msgstr "Enregistrer dans les téléchargements et ouvrir le fichier" | ||
1745 | |||
1746 | msgid "menu.pageinfo" | ||
1747 | msgstr "Afficher les informations de la page" | ||
1748 | |||
1749 | msgid "status.query.tight" | ||
1750 | msgstr "Recherche" | ||
1751 | |||
1752 | msgid "media.untitled.image" | ||
1753 | msgstr "Image" | ||
1754 | |||
1755 | msgid "media.untitled.audio" | ||
1756 | msgstr "Audio" | ||
1757 | |||
1758 | msgid "feeds.atom.translated" | ||
1759 | msgstr "" | ||
1760 | "Ce document XML Atom a été automatiquement converti en flux Gemini pour qu’" | ||
1761 | "il soit possible de s’y abonner." | ||
1762 | |||
1763 | msgid "menu.openfile" | ||
1764 | msgstr "Ouvrir un fichier…" | ||
1765 | |||
1766 | msgid "bookmark.export.title.time" | ||
1767 | msgstr "Signets créés" | ||
1768 | |||
1769 | msgid "bookmark.export.count" | ||
1770 | msgid_plural "bookmark.export.count.n" | ||
1771 | msgstr[0] "Vous avez %d signet." | ||
1772 | msgstr[1] "Vous avez %d signets." | ||
1773 | |||
1774 | msgid "bookmark.export.format.sub" | ||
1775 | msgstr "" | ||
1776 | "Cette page est formatée selon la spécification complémentaire « Subscribing " | ||
1777 | "to Gemini pages »." | ||
1778 | |||
1779 | msgid "bookmark.export.format.linklines" | ||
1780 | msgstr "Chaque lien représente un signet." | ||
1781 | |||
1782 | msgid "bookmark.export.format.otherlines" | ||
1783 | msgstr "" | ||
1784 | "Les lignes avec puce et les citations sont réservées pour des informations " | ||
1785 | "supplémentaires sur le signet qui les précède. Les lignes de texte et le " | ||
1786 | "texte préformaté sont traités comme des commentaires et doivent être ignorés." | ||
1787 | |||
1788 | msgid "bookmark.export.format.folders" | ||
1789 | msgstr "La structure du dossier est définie par les titres de niveaux 2 et 3." | ||
1790 | |||
1791 | msgid "bookmark.export.format.tags" | ||
1792 | msgstr "Les étiquettes sont définies par les titres de niveau 2." | ||
1793 | |||
1794 | msgid "menu.page.upload" | ||
1795 | msgstr "Téléverser la page avec Titan" | ||
1796 | |||
1797 | msgid "heading.upload" | ||
1798 | msgstr "TÉLÉVERSEMENT AVEC TITAN" | ||
1799 | |||
1800 | msgid "heading.upload.text" | ||
1801 | msgstr "Texte" | ||
1802 | |||
1803 | msgid "heading.upload.file" | ||
1804 | msgstr "Fichier" | ||
1805 | |||
1806 | msgid "upload.file.name" | ||
1807 | msgstr "Nom du fichier :" | ||
1808 | |||
1809 | msgid "upload.file.drophere" | ||
1810 | msgstr "(glisser-et-déposer un fichier sur la fenêtre)" | ||
1811 | |||
1812 | msgid "upload.file.size" | ||
1813 | msgstr "Taille du fichier :" | ||
1814 | |||
1815 | msgid "upload.token" | ||
1816 | msgstr "Jeton de téléversement :" | ||
1817 | |||
1818 | msgid "hint.upload.token" | ||
1819 | msgstr "voir les instructions du serveur" | ||
1820 | |||
1821 | msgid "dlg.upload.send" | ||
1822 | msgstr "Téléverser" | ||
1823 | |||
1824 | msgid "keys.upload" | ||
1825 | msgstr "Téléverser la page avec Titan" | ||
1826 | |||
1827 | msgid "keys.split.next" | ||
1828 | msgstr "Basculer entre les côtés" | ||
1829 | |||
1830 | msgid "error.certverify" | ||
1831 | msgstr "Certificat inconnu" | ||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |||
3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2021-07-25 18:06+0000\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2021-08-10 12:07+0000\n" |
7 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" |
8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" | 8 | "Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" |
9 | "Language: ru\n" | 9 | "Language: ru\n" |
@@ -1760,3 +1760,57 @@ msgstr "" | |||
1760 | "выполнялось подключение.\n" | 1760 | "выполнялось подключение.\n" |
1761 | "\n" | 1761 | "\n" |
1762 | "Сертификат можно пометить как доверенный в окне «Сведения о странице»." | 1762 | "Сертификат можно пометить как доверенный в окне «Сведения о странице»." |
1763 | |||
1764 | msgid "media.untitled.image" | ||
1765 | msgstr "Изображение" | ||
1766 | |||
1767 | msgid "feeds.atom.translated" | ||
1768 | msgstr "" | ||
1769 | "Этот XML-документ Atom был преобразован в ленту Gemini, чтобы на нее можно " | ||
1770 | "было подписаться." | ||
1771 | |||
1772 | msgid "bookmark.export.count" | ||
1773 | msgid_plural "bookmark.export.count.n" | ||
1774 | msgstr[0] "Всего %d закладка." | ||
1775 | msgstr[1] "Всего %d закладки." | ||
1776 | msgstr[2] "Всего %d закладок." | ||
1777 | |||
1778 | msgid "bookmark.export.format.sub" | ||
1779 | msgstr "" | ||
1780 | "Эта страница отформатирована в соответствии со вспомогательной спецификацией " | ||
1781 | "«Subscribing to Gemini pages»." | ||
1782 | |||
1783 | msgid "bookmark.export.format.otherlines" | ||
1784 | msgstr "" | ||
1785 | "Маркеры списка и цитаты содержат дополнительные сведения о предыдущей " | ||
1786 | "закладке. Строки текста и форматированный текст считаются примечаниями и " | ||
1787 | "игнорируются." | ||
1788 | |||
1789 | msgid "bookmark.export.taginfo" | ||
1790 | msgstr "" | ||
1791 | "Каждый заголовок в этом списке представляет тэг закладки. Включены только " | ||
1792 | "закладки с тэгами. Закладки с несколькими тэгами появляются несколько раз." | ||
1793 | |||
1794 | msgid "media.untitled.audio" | ||
1795 | msgstr "Аудио" | ||
1796 | |||
1797 | msgid "bookmark.export.title.folder" | ||
1798 | msgstr "Закладки" | ||
1799 | |||
1800 | msgid "bookmark.export.title.time" | ||
1801 | msgstr "Созданные закладки" | ||
1802 | |||
1803 | msgid "bookmark.export.saving" | ||
1804 | msgstr "Сохраните страницу для экспорта, или скопируйте их в Буфер обмена." | ||
1805 | |||
1806 | msgid "bookmark.export.title.tag" | ||
1807 | msgstr "Тэги закладок" | ||
1808 | |||
1809 | msgid "bookmark.export.format.linklines" | ||
1810 | msgstr "Каждая ссылка представляет собой закладку." | ||
1811 | |||
1812 | msgid "bookmark.export.format.folders" | ||
1813 | msgstr "Структура папок выражается заголовками 2/3 уровня." | ||
1814 | |||
1815 | msgid "bookmark.export.format.tags" | ||
1816 | msgstr "Тэги представлены заголовками 2-го уровня." | ||
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..f622e5ef --- /dev/null +++ b/po/sk.po | |||
@@ -0,0 +1,285 @@ | |||
1 | msgid "" | ||
2 | msgstr "" | ||
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | ||
4 | "PO-Revision-Date: 2021-08-12 08:52+0000\n" | ||
5 | "Last-Translator: Marek Ľach <mareklachbc@tutanota.com>\n" | ||
6 | "Language-Team: Slovak <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sk/>\n" | ||
7 | "Language: sk\n" | ||
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
11 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | ||
12 | "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" | ||
13 | |||
14 | # Link download progress message. | ||
15 | msgid "doc.fetching" | ||
16 | msgstr "Získava sa" | ||
17 | |||
18 | msgid "doc.archive.view" | ||
19 | msgstr "Zobraziť obsah archívu" | ||
20 | |||
21 | msgid "media.untitled.image" | ||
22 | msgstr "Obrázok" | ||
23 | |||
24 | msgid "media.untitled.audio" | ||
25 | msgstr "Zvuk" | ||
26 | |||
27 | # Inline download status message. | ||
28 | msgid "media.download.complete" | ||
29 | msgstr "Sťahovanie dokončené." | ||
30 | |||
31 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
32 | msgid "audio.meta.title" | ||
33 | msgstr "Názov" | ||
34 | |||
35 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
36 | msgid "audio.meta.genre" | ||
37 | msgstr "Žáner" | ||
38 | |||
39 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
40 | msgid "audio.meta.date" | ||
41 | msgstr "Dátum" | ||
42 | |||
43 | # Used in about:feeds. | ||
44 | msgid "feeds.list.title" | ||
45 | msgstr "Položky kanála" | ||
46 | |||
47 | #, c-format | ||
48 | msgid "feeds.list.entrycount" | ||
49 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | ||
50 | msgstr[0] "celkovo %z položka" | ||
51 | msgstr[1] "celkovo %z položiek" | ||
52 | msgstr[2] "celkovo %z položky" | ||
53 | |||
54 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" | ||
55 | msgstr "Posledné obnovenie prebehlo iba pred chvíľou." | ||
56 | |||
57 | #, c-format | ||
58 | msgid "feeds.list.refreshtime" | ||
59 | msgstr "Posledné obnovenie prebehlo pred %s." | ||
60 | |||
61 | #, c-format | ||
62 | msgid "minutes.ago" | ||
63 | msgid_plural "minutes.ago.n" | ||
64 | msgstr[0] "pred %d minútou" | ||
65 | msgstr[1] "pred %d minútami" | ||
66 | msgstr[2] "pred %d minútami" | ||
67 | |||
68 | #, c-format | ||
69 | msgid "days.ago" | ||
70 | msgid_plural "days.ago.n" | ||
71 | msgstr[0] "pred %d dňom" | ||
72 | msgstr[1] "pred %d dňami" | ||
73 | msgstr[2] "pred %d dňami" | ||
74 | |||
75 | msgid "about.tagline" | ||
76 | msgstr "Pekný Gemini klient" | ||
77 | |||
78 | msgid "about.version" | ||
79 | msgstr "Verzia" | ||
80 | |||
81 | msgid "cancel" | ||
82 | msgstr "Zrušiť" | ||
83 | |||
84 | msgid "close" | ||
85 | msgstr "Zatvoriť" | ||
86 | |||
87 | msgid "dlg.message.ok" | ||
88 | msgstr "Pokračovať" | ||
89 | |||
90 | msgid "toggle.no" | ||
91 | msgstr "NIE" | ||
92 | |||
93 | msgid "menu.title.file" | ||
94 | msgstr "Súbor" | ||
95 | |||
96 | msgid "menu.title.edit" | ||
97 | msgstr "Upraviť" | ||
98 | |||
99 | msgid "menu.title.view" | ||
100 | msgstr "Zobrazenie" | ||
101 | |||
102 | msgid "menu.title.bookmarks" | ||
103 | msgstr "Záložky" | ||
104 | |||
105 | msgid "menu.title.identity" | ||
106 | msgstr "Totožnosť" | ||
107 | |||
108 | msgid "menu.title.help" | ||
109 | msgstr "Pomoc" | ||
110 | |||
111 | msgid "menu.newtab" | ||
112 | msgstr "Nová karta" | ||
113 | |||
114 | msgid "menu.closetab" | ||
115 | msgstr "Zatvoriť kartu" | ||
116 | |||
117 | msgid "menu.closetab.right" | ||
118 | msgstr "Zatvoriť karty smerom doprava" | ||
119 | |||
120 | msgid "menu.split.merge" | ||
121 | msgstr "Spojiť karty" | ||
122 | |||
123 | msgid "menu.split.swap" | ||
124 | msgstr "Prehodiť strany" | ||
125 | |||
126 | msgid "menu.split.horizontal" | ||
127 | msgstr "Horizontálne" | ||
128 | |||
129 | msgid "menu.openlocation" | ||
130 | msgstr "Otvoriť lokalitu…" | ||
131 | |||
132 | msgid "menu.downloads" | ||
133 | msgstr "Ukázať stiahnuté súbory" | ||
134 | |||
135 | msgid "menu.pageinfo" | ||
136 | msgstr "Ukázať informácie o stránke" | ||
137 | |||
138 | msgid "macos.menu.find" | ||
139 | msgstr "Nájsť" | ||
140 | |||
141 | # Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory. | ||
142 | msgid "menu.save.downloads" | ||
143 | msgstr "Uložiť medzi stiahnuté súbory" | ||
144 | |||
145 | msgid "menu.save.downloads.open" | ||
146 | msgstr "Uložiť medzi stiahnuté, a otvoriť súbor" | ||
147 | |||
148 | msgid "menu.zoom.in" | ||
149 | msgstr "Priblížiť" | ||
150 | |||
151 | msgid "menu.zoom.out" | ||
152 | msgstr "Oddialiť" | ||
153 | |||
154 | msgid "menu.view.split" | ||
155 | msgstr "Rozdelené zobrazenie..." | ||
156 | |||
157 | msgid "macos.menu.bookmarks.list" | ||
158 | msgstr "Ukázať všetky" | ||
159 | |||
160 | msgid "menu.bookmarks.bytag" | ||
161 | msgstr "Ukázať záložky podľa značenia" | ||
162 | |||
163 | msgid "menu.bookmarks.bytime" | ||
164 | msgstr "Zobraziť záložky podľa dátumu vytvorenia" | ||
165 | |||
166 | msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" | ||
167 | msgstr "Zobraziť podľa dátumu vytvorenia" | ||
168 | |||
169 | msgid "menu.feeds.entrylist" | ||
170 | msgstr "Ukázať položky kanála" | ||
171 | |||
172 | msgid "menu.preferences" | ||
173 | msgstr "Voľby…" | ||
174 | |||
175 | msgid "menu.help" | ||
176 | msgstr "Pomoc" | ||
177 | |||
178 | msgid "menu.copy" | ||
179 | msgstr "Kopírovať" | ||
180 | |||
181 | msgid "menu.paste" | ||
182 | msgstr "Vložiť" | ||
183 | |||
184 | msgid "menu.select.clear" | ||
185 | msgstr "Zrušiť výber" | ||
186 | |||
187 | # Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. | ||
188 | msgid "menu.show.bookmarks" | ||
189 | msgstr "Ukázať záložky" | ||
190 | |||
191 | # Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. | ||
192 | msgid "menu.show.feeds" | ||
193 | msgstr "Ukázať kanály" | ||
194 | |||
195 | # Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. | ||
196 | msgid "menu.show.history" | ||
197 | msgstr "Ukázať históriu" | ||
198 | |||
199 | msgid "menu.back" | ||
200 | msgstr "Ísť späť" | ||
201 | |||
202 | msgid "menu.forward" | ||
203 | msgstr "Ísť vpred" | ||
204 | |||
205 | msgid "menu.root" | ||
206 | msgstr "Ísť na základný" | ||
207 | |||
208 | msgid "menu.parent" | ||
209 | msgstr "Ísť na nadradený" | ||
210 | |||
211 | msgid "menu.reload" | ||
212 | msgstr "Načítať stránku znova" | ||
213 | |||
214 | msgid "menu.page.subscribe" | ||
215 | msgstr "Odoberať stránku…" | ||
216 | |||
217 | msgid "menu.about" | ||
218 | msgstr "O" | ||
219 | |||
220 | msgid "panel.back" | ||
221 | msgstr "Späť" | ||
222 | |||
223 | msgid "doc.pre.nocaption" | ||
224 | msgstr "Predformátovaný text bez popisu" | ||
225 | |||
226 | # Inline download status message. | ||
227 | msgid "media.download.warnclose" | ||
228 | msgstr "Sťahovanie bude zrušené v prípade, že je táto záložka zatvorená." | ||
229 | |||
230 | # Used in inline audio player metadata popup. | ||
231 | msgid "audio.meta.artist" | ||
232 | msgstr "Tvorca" | ||
233 | |||
234 | #, c-format | ||
235 | msgid "feeds.list.counts" | ||
236 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | ||
237 | msgstr[0] "Odoberáte %z kanál, ktorý obsahuje %%.\n" | ||
238 | msgstr[1] "Odoberáte %z kanálov, ktoré obsahujú %%.\n" | ||
239 | msgstr[2] "Odoberáte %z kanály, ktoré obsahujú %%.\n" | ||
240 | |||
241 | #, c-format | ||
242 | msgid "hours.ago" | ||
243 | msgid_plural "hours.ago.n" | ||
244 | msgstr[0] "pred %d hodinou" | ||
245 | msgstr[1] "pred %d hodinami" | ||
246 | msgstr[2] "pred %d hodinami" | ||
247 | |||
248 | msgid "about.powered" | ||
249 | msgstr "Poháňané SDL 2, OpenSSL, a ☕️" | ||
250 | |||
251 | msgid "toggle.yes" | ||
252 | msgstr "ÁNO" | ||
253 | |||
254 | msgid "menu.closetab.other" | ||
255 | msgstr "Zatvoriť ostatné karty" | ||
256 | |||
257 | msgid "menu.closetab.left" | ||
258 | msgstr "Zatvoriť karty smerom doľava" | ||
259 | |||
260 | msgid "menu.split.vertical" | ||
261 | msgstr "Vertikálne" | ||
262 | |||
263 | msgid "menu.find" | ||
264 | msgstr "Nájsť na stránke" | ||
265 | |||
266 | # Used on iOS. "Files" refers to Apple's iOS app where you can pick an iCloud folder. | ||
267 | msgid "menu.save.files" | ||
268 | msgstr "Uložiť do Súborov" | ||
269 | |||
270 | msgid "menu.bookmarks.list" | ||
271 | msgstr "Ukázať všetky záložky" | ||
272 | |||
273 | msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" | ||
274 | msgstr "Ukázať podľa značenia" | ||
275 | |||
276 | msgid "menu.cut" | ||
277 | msgstr "Vystrihnúť" | ||
278 | |||
279 | # Used in the Edit menu on macOS. Note: could be replaced with menu.page.copyurl. | ||
280 | msgid "menu.copy.pagelink" | ||
281 | msgstr "Kopírovať adresu stránky" | ||
282 | |||
283 | # Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. | ||
284 | msgid "menu.show.identities" | ||
285 | msgstr "Ukázať totožnosti" | ||