summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po45
1 files changed, 38 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4d0b7f6b..a7a641ae 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-10-12 19:50+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-10-15 05:50+0000\n"
5"Last-Translator: Tadeáš Erban <tadysekerbosek@gmail.com>\n" 5"Last-Translator: Tadeáš Erban <tadysekerbosek@gmail.com>\n"
6"Language-Team: Czech <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/cs/>\n" 6"Language-Team: Czech <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/cs/>\n"
7"Language: cs\n" 7"Language: cs\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "menu.split.swap"
121msgstr "Prohodit strany" 121msgstr "Prohodit strany"
122 122
123msgid "menu.split.horizontal" 123msgid "menu.split.horizontal"
124msgstr "Horizontlní" 124msgstr "Vodorovn"
125 125
126msgid "menu.openlocation" 126msgid "menu.openlocation"
127msgstr "Otevřít adresu…" 127msgstr "Otevřít adresu…"
@@ -298,15 +298,15 @@ msgstr "Hz"
298msgid "feeds.list.counts" 298msgid "feeds.list.counts"
299msgid_plural "feeds.list.counts.n" 299msgid_plural "feeds.list.counts.n"
300msgstr[0] "Odebíráte %z kanál, který obsahuje %%.\n" 300msgstr[0] "Odebíráte %z kanál, který obsahuje %%.\n"
301msgstr[1] "Odebíráte %z kanálů, které obsahují %%.\n" 301msgstr[1] "Odebíráte %z kanály, které obsahují %%.\n"
302msgstr[2] "Odebíráte %z kanály, které obsahují %%.\n" 302msgstr[2] "Odebíráte %z kanálů, které obsahují %%.\n"
303 303
304#, c-format 304#, c-format
305msgid "feeds.list.entrycount" 305msgid "feeds.list.entrycount"
306msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" 306msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
307msgstr[0] "celkem %zu položka" 307msgstr[0] "celkem %zu položka"
308msgstr[1] "celkem %zu položek" 308msgstr[1] "celkem %zu položky"
309msgstr[2] "celkem %zu položky" 309msgstr[2] "celkem %zu položek"
310 310
311#, c-format 311#, c-format
312msgid "minutes.ago" 312msgid "minutes.ago"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "menu.split.merge"
339msgstr "Sloučit karty" 339msgstr "Sloučit karty"
340 340
341msgid "menu.split.vertical" 341msgid "menu.split.vertical"
342msgstr "Vertiln" 342msgstr "Svisl"
343 343
344msgid "menu.unexpire" 344msgid "menu.unexpire"
345msgstr "Ignorovat vypršení a pokračovat v načítání" 345msgstr "Ignorovat vypršení a pokračovat v načítání"
@@ -581,3 +581,34 @@ msgstr[2] "Opravdu chcete smazat všechny %u záložky v této složce?"
581 581
582msgid "bookmark.tag.remote" 582msgid "bookmark.tag.remote"
583msgstr "Použít jako zdroj záložek" 583msgstr "Použít jako zdroj záložek"
584
585msgid "bookmark.untag.sub"
586msgstr "Ukončit odběr kanálu"
587
588msgid "bookmark.delete"
589msgstr "Odstranit záložku"
590
591msgid "ident.notused"
592msgstr "Nepoužívá se"
593
594msgid "bookmark.tag.linksplit"
595msgstr "Odkazy se otevírají do strany"
596
597msgid "bookmark.untag.home"
598msgstr "Odebrat domovskou stránku"
599
600msgid "bookmark.untag.remote"
601msgstr "Odebrat zdroj záložek"
602
603msgid "bookmarks.reload"
604msgstr "Obnovit vzdálené zdroje"
605
606msgid "ident.using"
607msgstr "Používá se na této stránce"
608
609#, c-format
610msgid "ident.usedonurls"
611msgid_plural "ident.usedonurls.n"
612msgstr[0] "Používá se na jedné adrese URL"
613msgstr[1] "Používá se na %zu adresách URL"
614msgstr[2] "Používá se na %zu adresách URL"