diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 33 |
1 files changed, 18 insertions, 15 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-11-04 20:09+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-11-11 16:50+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Botond Balázs <balazsbotond@gmail.com>\n" | 5 | "Last-Translator: Botond Balázs <balazsbotond@gmail.com>\n" |
6 | "Language-Team: Hungarian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/hu/>" | 6 | "Language-Team: Hungarian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/hu/>" |
7 | "\n" | 7 | "\n" |
@@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Hírfolyam bejegyzései" | |||
119 | #, c-format | 119 | #, c-format |
120 | msgid "feeds.list.entrycount" | 120 | msgid "feeds.list.entrycount" |
121 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" | 121 | msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" |
122 | msgstr[0] "összesen %zu bejegyzés" | 122 | msgstr[0] "összesen %u bejegyzés" |
123 | msgstr[1] "összesen %zu bejegyzés" | 123 | msgstr[1] "összesen %u bejegyzés" |
124 | 124 | ||
125 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" | 125 | msgid "feeds.list.refreshtime.now" |
126 | msgstr "Az utolsó frissítés pillanatokkal ezelőtt történt." | 126 | msgstr "Az utolsó frissítés pillanatokkal ezelőtt történt." |
@@ -420,18 +420,18 @@ msgstr "KB" | |||
420 | 420 | ||
421 | msgid "num.bytes" | 421 | msgid "num.bytes" |
422 | msgid_plural "num.bytes.n" | 422 | msgid_plural "num.bytes.n" |
423 | msgstr[0] "%zu bájt" | 423 | msgstr[0] "%u bájt" |
424 | msgstr[1] "%zu bájt" | 424 | msgstr[1] "%u bájt" |
425 | 425 | ||
426 | msgid "num.files" | 426 | msgid "num.files" |
427 | msgid_plural "num.files.n" | 427 | msgid_plural "num.files.n" |
428 | msgstr[0] "%zu fájl" | 428 | msgstr[0] "%u fájl" |
429 | msgstr[1] "%zu fájl" | 429 | msgstr[1] "%u fájl" |
430 | 430 | ||
431 | msgid "num.fonts" | 431 | msgid "num.fonts" |
432 | msgid_plural "num.fonts.n" | 432 | msgid_plural "num.fonts.n" |
433 | msgstr[0] "%zu betűtípus" | 433 | msgstr[0] "%u betűtípus" |
434 | msgstr[1] "%zu betűtípus" | 434 | msgstr[1] "%u betűtípus" |
435 | 435 | ||
436 | # strftime() formatted | 436 | # strftime() formatted |
437 | #, c-format | 437 | #, c-format |
@@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "Nincs használatban" | |||
524 | #, c-format | 524 | #, c-format |
525 | msgid "ident.usedonurls" | 525 | msgid "ident.usedonurls" |
526 | msgid_plural "ident.usedonurls.n" | 526 | msgid_plural "ident.usedonurls.n" |
527 | msgstr[0] "%zu URL-en használva" | 527 | msgstr[0] "%u URL-en használva" |
528 | msgstr[1] "%zu URL-en használva" | 528 | msgstr[1] "%u URL-en használva" |
529 | 529 | ||
530 | msgid "ident.temporary" | 530 | msgid "ident.temporary" |
531 | msgstr "Ideiglenes" | 531 | msgstr "Ideiglenes" |
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Ez a mappa üres." | |||
1259 | msgid "dir.summary" | 1259 | msgid "dir.summary" |
1260 | msgid_plural "dir.summary.n" | 1260 | msgid_plural "dir.summary.n" |
1261 | msgstr[0] "Ez a könyvtár egy elemet tartalmaz." | 1261 | msgstr[0] "Ez a könyvtár egy elemet tartalmaz." |
1262 | msgstr[1] "Ez a könyvtár %zu elemet tartalmaz." | 1262 | msgstr[1] "Ez a könyvtár %u elemet tartalmaz." |
1263 | 1263 | ||
1264 | msgid "keys.top" | 1264 | msgid "keys.top" |
1265 | msgstr "Ugrás az oldal tetejére" | 1265 | msgstr "Ugrás az oldal tetejére" |
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "lebegőpontos szám" | |||
1556 | #, c-format | 1556 | #, c-format |
1557 | msgid "feeds.list.counts" | 1557 | msgid "feeds.list.counts" |
1558 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" | 1558 | msgid_plural "feeds.list.counts.n" |
1559 | msgstr[0] "%zu hírfolyamra iratkozott fel, amely %%st tartalmaz.\n" | 1559 | msgstr[0] "%u hírfolyamra iratkozott fel, amely %%st tartalmaz.\n" |
1560 | msgstr[1] "%zu hírfolyamra iratkozott fel, amelyek %%st tartalmaznak.\n" | 1560 | msgstr[1] "%u hírfolyamra iratkozott fel, amelyek %%st tartalmaznak.\n" |
1561 | 1561 | ||
1562 | #, c-format | 1562 | #, c-format |
1563 | msgid "hours.ago" | 1563 | msgid "hours.ago" |
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Alapértékek visszaállítása" | |||
1987 | msgid "archive.summary" | 1987 | msgid "archive.summary" |
1988 | msgid_plural "archive.summary.n" | 1988 | msgid_plural "archive.summary.n" |
1989 | msgstr[0] "Ez az archívum egy elemet tartalmaz, és %.1f MB méretű." | 1989 | msgstr[0] "Ez az archívum egy elemet tartalmaz, és %.1f MB méretű." |
1990 | msgstr[1] "Ez az archívum %zu elemet tartalmaz, és %.1f méretű." | 1990 | msgstr[1] "Ez az archívum %u elemet tartalmaz, és %.1f méretű." |
1991 | 1991 | ||
1992 | msgid "keys.scroll.halfpage.up" | 1992 | msgid "keys.scroll.halfpage.up" |
1993 | msgstr "Görgetés fél oldallal feljebb" | 1993 | msgstr "Görgetés fél oldallal feljebb" |
@@ -2112,3 +2112,6 @@ msgstr "Szerző" | |||
2112 | 2112 | ||
2113 | msgid "lang.hu" | 2113 | msgid "lang.hu" |
2114 | msgstr "Magyar" | 2114 | msgstr "Magyar" |
2115 | |||
2116 | msgid "lang.cs" | ||
2117 | msgstr "Cseh" | ||