summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po437
-rw-r--r--po/es.po126
-rw-r--r--po/fr.po109
-rw-r--r--po/gl.po132
-rw-r--r--po/ie.po134
-rw-r--r--po/ru.po118
-rw-r--r--po/sk.po10
-rw-r--r--po/sr.po132
-rw-r--r--po/tok.po129
9 files changed, 1295 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..1d406378
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,437 @@
1msgid ""
2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-10-11 10:49+0000\n"
5"Last-Translator: Tadeáš Erban <tadysekerbosek@gmail.com>\n"
6"Language-Team: Czech <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/cs/>\n"
7"Language: cs\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
12"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
13
14# Link download progress message.
15msgid "doc.fetching"
16msgstr "Stahování"
17
18#, c-format
19msgid "doc.archive"
20msgstr "%s je zkomprimovaný archiv."
21
22msgid "doc.archive.view"
23msgstr "Zobrazit obsah archivu"
24
25msgid "media.untitled.image"
26msgstr "Obrázek"
27
28# Inline download status message.
29msgid "media.download.complete"
30msgstr "Stahování bylo dokončeno."
31
32# Used in inline audio player metadata popup.
33msgid "audio.meta.title"
34msgstr "Název"
35
36# Used in inline audio player metadata popup.
37msgid "audio.meta.genre"
38msgstr "Žánr"
39
40# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64
41#, c-format
42msgid "n.bit"
43msgstr "%d-bitový"
44
45msgid "numbertype.integer"
46msgstr "celé číslo"
47
48# Used in about:feeds.
49msgid "feeds.list.title"
50msgstr "Položky kanálu"
51
52msgid "feeds.list.refreshtime.now"
53msgstr "Poslední obnova proběhla před krátkou chvílí."
54
55#, c-format
56msgid "feeds.list.refreshtime"
57msgstr "Poslední obnova proběhla: %s."
58
59#, c-format
60msgid "hours.ago"
61msgid_plural "hours.ago.n"
62msgstr[0] "před hodinou"
63msgstr[1] "před %d hodinami"
64msgstr[2] "před %d hodinami"
65
66msgid "about.tagline"
67msgstr "Nádherný klient pro Gemini"
68
69msgid "about.version"
70msgstr "Verze"
71
72msgid "about.powered"
73msgstr "Poháněno SDL 2, OpenSSL a ☕️"
74
75msgid "cancel"
76msgstr "Zrušit"
77
78msgid "close"
79msgstr "Zavřít"
80
81msgid "dlg.message.ok"
82msgstr "Pokračovat"
83
84msgid "dlg.default"
85msgstr " OK "
86
87msgid "toggle.no"
88msgstr "NE"
89
90msgid "menu.title.file"
91msgstr "Soubor"
92
93msgid "menu.title.edit"
94msgstr "Úpravy"
95
96msgid "menu.title.view"
97msgstr "Zobrazit"
98
99msgid "menu.title.identity"
100msgstr "Totožnost"
101
102msgid "menu.title.help"
103msgstr "Nápověda"
104
105msgid "menu.newtab"
106msgstr "Nová karta"
107
108msgid "menu.closetab"
109msgstr "Zavřít kartu"
110
111msgid "menu.closetab.other"
112msgstr "Zavřít ostatní karty"
113
114msgid "menu.closetab.right"
115msgstr "Zavřít karty vpravo"
116
117msgid "menu.duptab"
118msgstr "Duplikovat kartu"
119
120msgid "menu.split.swap"
121msgstr "Prohodit strany"
122
123msgid "menu.split.horizontal"
124msgstr "Horizontální"
125
126msgid "menu.openlocation"
127msgstr "Otevřít adresu…"
128
129msgid "menu.downloads"
130msgstr "Zobrazit stažené soubory"
131
132msgid "menu.pageinfo"
133msgstr "Informace o stránce"
134
135msgid "macos.menu.find"
136msgstr "Najít"
137
138# Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory.
139msgid "menu.save.downloads"
140msgstr "Uložit do stažených souborů"
141
142msgid "menu.sidebar"
143msgstr "Vysunout/Zasunout vedlejší panel"
144
145msgid "menu.sidebar.right"
146msgstr "Vysunout/Zasunout pravý vedlejší panel"
147
148msgid "menu.zoom.out"
149msgstr "Oddálit"
150
151msgid "menu.zoom.in"
152msgstr "Přiblížit"
153
154msgid "menu.zoom.reset"
155msgstr "Obnovit přiblížení"
156
157msgid "menu.view.split"
158msgstr "Rozdělit pohled…"
159
160msgid "menu.sort.alpha"
161msgstr "Seřadit podle abecedy"
162
163msgid "menu.bookmarks.list"
164msgstr "Ukázat všechny záložky"
165
166msgid "menu.bookmarks.bytag"
167msgstr "Vypsat záložky podle značení"
168
169msgid "macos.menu.bookmarks.bytag"
170msgstr "Vypsat podle značení"
171
172msgid "menu.bookmarks.bytime"
173msgstr "Vypsat záložky podle data tvorby"
174
175msgid "macos.menu.bookmarks.bytime"
176msgstr "Vypsat podle data tvorby"
177
178msgid "menu.preferences"
179msgstr "Předvolby…"
180
181# used for Preferences on mobile
182msgid "menu.settings"
183msgstr "Nastavení"
184
185msgid "menu.help"
186msgstr "Nápověda"
187
188msgid "menu.quit"
189msgstr "Ukončit Lagrange"
190
191msgid "menu.cut"
192msgstr "Vyjmout"
193
194msgid "menu.copy"
195msgstr "Kopírovat"
196
197# keep this short (3x1 horiz layout)
198msgid "menu.selectall"
199msgstr "Vybrat vše"
200
201# keep this short (3x1 horiz layout)
202msgid "menu.delete"
203msgstr "Smazat"
204
205# keep this short (3x1 horiz layout)
206msgid "menu.undo"
207msgstr "Zpět"
208
209msgid "menu.select.clear"
210msgstr "Zrušit výběr"
211
212# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab.
213msgid "menu.show.bookmarks"
214msgstr "Ukázat záložky"
215
216# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab.
217msgid "menu.show.history"
218msgstr "Ukázat historii"
219
220# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab.
221msgid "menu.show.identities"
222msgstr "Ukázat totožnosti"
223
224msgid "menu.forward"
225msgstr "Jít vpřed"
226
227msgid "menu.parent"
228msgstr "Přejít na rodičovskou cestu"
229
230msgid "menu.root"
231msgstr "Přejít na kořenovou cestu"
232
233msgid "menu.reload"
234msgstr "Aktualizovat stránku"
235
236msgid "menu.page.bookmark"
237msgstr "Vytvořit záložku ze stránky…"
238
239msgid "menu.page.subscribe"
240msgstr "Odebírat stránku…"
241
242msgid "menu.aboutpages"
243msgstr "Stránky \"about\""
244
245msgid "panel.back"
246msgstr "Zpět"
247
248msgid "menu.debug"
249msgstr "Ladící informace"
250
251msgid "menu.page.import"
252msgstr "Importovat odkazy jako záložky…"
253
254msgid "menu.page.translate"
255msgstr "Přeložit…"
256
257msgid "menu.page.copyurl"
258msgstr "Zkopírovat URL stránky"
259
260msgid "menu.page.copysource"
261msgstr "Zkopírovat zdrojový kód stránky"
262
263msgid "menu.feeds.refresh"
264msgstr "Aktualizovat kanály"
265
266msgid "menu.identity.new"
267msgstr "Nová totožnost…"
268
269msgid "menu.identity.import"
270msgstr "Importovat…"
271
272msgid "doc.pre.nocaption"
273msgstr "Předformátovaný text bez popisku"
274
275msgid "media.untitled.audio"
276msgstr "Zvuk"
277
278# Inline download status message.
279msgid "media.download.warnclose"
280msgstr "Zavřením záložky se ukončí stahování."
281
282# Used in inline audio player metadata popup.
283msgid "audio.meta.artist"
284msgstr "Umělec"
285
286# Used in inline audio player metadata popup.
287msgid "audio.meta.date"
288msgstr "Datum"
289
290msgid "numbertype.float"
291msgstr "desetinné číslo"
292
293# Hertz, unit for frequency values
294msgid "hz"
295msgstr "Hz"
296
297#, c-format
298msgid "feeds.list.counts"
299msgid_plural "feeds.list.counts.n"
300msgstr[0] "Odebíráte %z kanál, který obsahuje %%.\n"
301msgstr[1] "Odebíráte %z kanálů, které obsahují %%.\n"
302msgstr[2] "Odebíráte %z kanály, které obsahují %%.\n"
303
304#, c-format
305msgid "feeds.list.entrycount"
306msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
307msgstr[0] "celkem %zu položka"
308msgstr[1] "celkem %zu položek"
309msgstr[2] "celkem %zu položky"
310
311#, c-format
312msgid "minutes.ago"
313msgid_plural "minutes.ago.n"
314msgstr[0] "před minutou"
315msgstr[1] "před %d minutami"
316msgstr[2] "před %d minutami"
317
318#, c-format
319msgid "days.ago"
320msgid_plural "days.ago.n"
321msgstr[0] "včera"
322msgstr[1] "před %d dny"
323msgstr[2] "před %d dny"
324
325# Alt-text of the preformatted logo.
326msgid "about.logo"
327msgstr "ASCII umění: slovo \"Lagrange\" vykresleno velkým písmem"
328
329msgid "toggle.yes"
330msgstr "ANO"
331
332msgid "menu.title.bookmarks"
333msgstr "Záložky"
334
335msgid "menu.closetab.left"
336msgstr "Zavřít karty vlevo"
337
338msgid "menu.split.merge"
339msgstr "Sloučit karty"
340
341msgid "menu.split.vertical"
342msgstr "Vertikální"
343
344msgid "menu.unexpire"
345msgstr "Ignorovat vypršení a pokračovat v načítání"
346
347msgid "menu.find"
348msgstr "Najít na stránce"
349
350# Used on iOS. "Files" refers to Apple's iOS app where you can pick an iCloud folder.
351msgid "menu.save.files"
352msgstr "Uložit do souborů"
353
354msgid "menu.save.downloads.open"
355msgstr "Uložit do stažených souborů a otevřít soubor"
356
357msgid "menu.sidebar.left"
358msgstr "Vysunout/Zasunout levý vedlejší panel"
359
360msgid "menu.newfolder"
361msgstr "Nová složka…"
362
363msgid "macos.menu.bookmarks.list"
364msgstr "Ukázat vše"
365
366msgid "menu.feeds.entrylist"
367msgstr "Ukázat položky kanálu"
368
369msgid "menu.releasenotes"
370msgstr "Poznámky k vydání"
371
372msgid "menu.paste"
373msgstr "Vložit"
374
375# Used in the Edit menu on macOS. Note: could be replaced with menu.page.copyurl.
376msgid "menu.copy.pagelink"
377msgstr "Kopírovat adresu stránky"
378
379# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab.
380msgid "menu.show.feeds"
381msgstr "Ukázat kanály"
382
383# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab.
384msgid "menu.show.outline"
385msgstr "Ukázat obrys stránky"
386
387msgid "menu.back"
388msgstr "Jít zpět"
389
390msgid "menu.autoreload"
391msgstr "Naplánovat aktualizaci stránky…"
392
393msgid "menu.about"
394msgstr "O Lagrange"
395
396msgid "menu.import.links"
397msgstr "Importovat všechny odkazy na stránce…"
398
399msgid "menu.bookmarks.refresh"
400msgstr "Aktualizovat vzdálené záložky"
401
402msgid "menu.identity.notactive"
403msgstr "Žádná aktivní totožnost"
404
405msgid "sidebar.feeds"
406msgstr "Kanály"
407
408msgid "sidebar.history"
409msgstr "Historie"
410
411msgid "sidebar.identities"
412msgstr "Totožnosti"
413
414msgid "sidebar.action.feeds.showall"
415msgstr "Všechny"
416
417msgid "sidebar.action.feeds.showunread"
418msgstr "Nepřečtené"
419
420msgid "sidebar.action.ident.new"
421msgstr "Nová…"
422
423msgid "sidebar.action.ident.import"
424msgstr "Nahrát…"
425
426msgid "sidebar.bookmarks"
427msgstr "Záložky"
428
429msgid "sidebar.outline"
430msgstr "Rozložení"
431
432# Usage: "(count) Unread" in the sidebar tab title, referring to feed entries.
433msgid "sidebar.unread"
434msgid_plural "sidebar.unread.n"
435msgstr[0] "Nepřečtená"
436msgstr[1] "Nepřečtených"
437msgstr[2] "Nepřečtené"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1c638f42..80851530 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-08-16 20:49+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:08+0000\n"
5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n" 5"Last-Translator: Wally Hackenslacker <mastor89@protonmail.com>\n"
6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n" 6"Language-Team: Spanish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/>\n"
7"Language: es\n" 7"Language: es\n"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "menu.split.vertical"
1480msgstr "Vertical" 1480msgstr "Vertical"
1481 1481
1482msgid "menu.view.split" 1482msgid "menu.view.split"
1483msgstr "Dividir Vista..." 1483msgstr "Dividir Vista"
1484 1484
1485msgid "dlg.save.opendownload" 1485msgid "dlg.save.opendownload"
1486msgstr "Abrir Archivo Descargado" 1486msgstr "Abrir Archivo Descargado"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid "dlg.file.delete"
1710msgstr "Borrar" 1710msgstr "Borrar"
1711 1711
1712msgid "menu.page.upload" 1712msgid "menu.page.upload"
1713msgstr "Cargar Página con Titan" 1713msgstr "Cargar Página con Titan"
1714 1714
1715msgid "heading.upload" 1715msgid "heading.upload"
1716msgstr "CARGAR PÁGINA CON TITAN" 1716msgstr "CARGAR PÁGINA CON TITAN"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "upload.mime"
1737msgstr "Tipo MIME:" 1737msgstr "Tipo MIME:"
1738 1738
1739msgid "upload.token" 1739msgid "upload.token"
1740msgstr "Token de carga:" 1740msgstr "Token:"
1741 1741
1742msgid "hint.upload.token" 1742msgid "hint.upload.token"
1743msgstr "ver instrucciones del servidor" 1743msgstr "ver instrucciones del servidor"
@@ -1828,3 +1828,121 @@ msgstr "La estructura de carpetas está definida por cabeceras de nivel 2/3."
1828 1828
1829msgid "bookmark.export.format.tags" 1829msgid "bookmark.export.format.tags"
1830msgstr "Las etiquetas están definidas por cabeceras de nivel 2." 1830msgstr "Las etiquetas están definidas por cabeceras de nivel 2."
1831
1832msgid "menu.newfolder"
1833msgstr "Nueva Carpeta…"
1834
1835msgid "heading.confirm.bookmarks.delete"
1836msgstr "BORRAR MARCADORES"
1837
1838#, c-format
1839msgid "dlg.confirm.bookmarks.delete"
1840msgid_plural "dlg.confirm.bookmarks.delete.n"
1841msgstr[0] "¿De verdad quiere borrar el marcador en esta carpeta?"
1842msgstr[1] "¿De verdad quiere borrar los %u marcadores en esta carpeta?"
1843
1844# button in the mobile New Identity dialog
1845msgid "dlg.certimport.pickfile"
1846msgstr "Importar Archivo de Clave/Certificado"
1847
1848msgid "upload.id"
1849msgstr "Identidad:"
1850
1851msgid "dlg.upload.id.none"
1852msgstr "Ninguno"
1853
1854msgid "heading.bookmark.tags"
1855msgstr "ETIQUETAS ESPECIALES"
1856
1857msgid "dlg.addfolder.prompt"
1858msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
1859
1860msgid "keys.bookmark.addfolder"
1861msgstr "Agregar carpeta de marcadores"
1862
1863msgid "menu.sort.alpha"
1864msgstr "Ordenar Alfabéticamente"
1865
1866# used for Preferences on mobile
1867msgid "menu.settings"
1868msgstr "Configuración"
1869
1870# keep this short (3x1 horiz layout)
1871msgid "menu.selectall"
1872msgstr "Sel. Todo"
1873
1874# keep this short (3x1 horiz layout)
1875msgid "menu.delete"
1876msgstr "Borrar"
1877
1878# keep this short (3x1 horiz layout)
1879msgid "menu.undo"
1880msgstr "Deshacer"
1881
1882#, c-format
1883msgid "dlg.bookmarks.delete"
1884msgid_plural "dlg.bookmarks.delete.n"
1885msgstr[0] "Borrar Marcador"
1886msgstr[1] "Borrar %u Marcadores"
1887
1888msgid "dlg.upload.id.default"
1889msgstr "Por Defecto"
1890
1891# used on mobile
1892msgid "dlg.upload.text"
1893msgstr "Cargar Texto Plano"
1894
1895# used on mobile
1896msgid "dlg.upload.file"
1897msgstr "Cargar un Archivo"
1898
1899# used on mobile
1900msgid "dlg.upload.pickfile"
1901msgstr "Escoger Archivo"
1902
1903msgid "heading.addfolder"
1904msgstr "AGREGAR CARPETA"
1905
1906msgid "dlg.addfolder.defaulttitle"
1907msgstr "Nueva Carpeta"
1908
1909msgid "dlg.addfolder"
1910msgstr "Agregar Carpeta"
1911
1912# used on mobile
1913msgid "heading.settings"
1914msgstr "CONFIGURACIÓN"
1915
1916msgid "prefs.imagestyle"
1917msgstr "Colorear imágenes:"
1918
1919msgid "prefs.imagestyle.original"
1920msgstr "Ninguno"
1921
1922msgid "prefs.imagestyle.grayscale"
1923msgstr "Escala de Grises"
1924
1925# Abbrevation: background-to-foreground
1926msgid "prefs.imagestyle.bgfg"
1927msgstr "Fondo-a-Frente"
1928
1929msgid "prefs.imagestyle.text"
1930msgstr "Color del Texto"
1931
1932msgid "prefs.imagestyle.preformat"
1933msgstr "Color Pre-formateado"
1934
1935msgid "lang.gl"
1936msgstr "Gallego"
1937
1938msgid "lang.eo"
1939msgstr "Esperanto"
1940
1941msgid "lang.es.mx"
1942msgstr "Español (México)"
1943
1944msgid "lang.sk"
1945msgstr "Eslovaco"
1946
1947msgid "lang.isv"
1948msgstr "Intereslavo"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e0d5a5b2..4e816df4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-08-05 14:07+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-10-03 04:50+0000\n"
5"Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n" 5"Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n"
6"Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" 6"Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n"
7"Language: fr\n" 7"Language: fr\n"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "bookmark.export.format.tags"
1792msgstr "Les étiquettes sont définies par les titres de niveau 2." 1792msgstr "Les étiquettes sont définies par les titres de niveau 2."
1793 1793
1794msgid "menu.page.upload" 1794msgid "menu.page.upload"
1795msgstr "Téléverser la page avec Titan" 1795msgstr "Téléverser la page avec Titan"
1796 1796
1797msgid "heading.upload" 1797msgid "heading.upload"
1798msgstr "TÉLÉVERSEMENT AVEC TITAN" 1798msgstr "TÉLÉVERSEMENT AVEC TITAN"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "upload.file.size"
1813msgstr "Taille du fichier :" 1813msgstr "Taille du fichier :"
1814 1814
1815msgid "upload.token" 1815msgid "upload.token"
1816msgstr "Jeton de téléversement :" 1816msgstr "Jeton :"
1817 1817
1818msgid "hint.upload.token" 1818msgid "hint.upload.token"
1819msgstr "voir les instructions du serveur" 1819msgstr "voir les instructions du serveur"
@@ -1829,3 +1829,106 @@ msgstr "Basculer entre les côtés"
1829 1829
1830msgid "error.certverify" 1830msgid "error.certverify"
1831msgstr "Certificat inconnu" 1831msgstr "Certificat inconnu"
1832
1833msgid "menu.newfolder"
1834msgstr "Nouveau dossier…"
1835
1836msgid "menu.sort.alpha"
1837msgstr "Tri alphabétique"
1838
1839#, c-format
1840msgid "dlg.confirm.bookmarks.delete"
1841msgid_plural "dlg.confirm.bookmarks.delete.n"
1842msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le signet de ce dossier ?"
1843msgstr[1] ""
1844"Voulez-vous vraiment supprimer la totalité des %u signets de ce dossier ?"
1845
1846# button in the mobile New Identity dialog
1847msgid "dlg.certimport.pickfile"
1848msgstr "Importer un fichier de certificat/clé"
1849
1850msgid "heading.bookmark.tags"
1851msgstr "ÉTIQUETTES SPÉCIALES"
1852
1853msgid "dlg.addfolder.prompt"
1854msgstr "Entrez le nom du nouveau dossier :"
1855
1856msgid "menu.unexpire"
1857msgstr "Ignorer l’expiration et continuer le chargement"
1858
1859# used for Preferences on mobile
1860msgid "menu.settings"
1861msgstr "Paramètres"
1862
1863# keep this short (3x1 horiz layout)
1864msgid "menu.selectall"
1865msgstr "Tout sélectionner"
1866
1867# keep this short (3x1 horiz layout)
1868msgid "menu.delete"
1869msgstr "Supprimer"
1870
1871# keep this short (3x1 horiz layout)
1872msgid "menu.undo"
1873msgstr "Annuler"
1874
1875msgid "heading.confirm.bookmarks.delete"
1876msgstr "SUPPRESSION DE SIGNETS"
1877
1878#, c-format
1879msgid "dlg.bookmarks.delete"
1880msgid_plural "dlg.bookmarks.delete.n"
1881msgstr[0] "Supprimer le signet"
1882msgstr[1] "Supprimer les %u signets"
1883
1884msgid "upload.id"
1885msgstr "Identité :"
1886
1887msgid "dlg.upload.id.none"
1888msgstr "Aucun"
1889
1890msgid "dlg.upload.id.default"
1891msgstr "Par défaut"
1892
1893# used on mobile
1894msgid "dlg.upload.text"
1895msgstr "Téléverser du texte brut"
1896
1897# used on mobile
1898msgid "dlg.upload.file"
1899msgstr "Téléverser un fichier"
1900
1901# used on mobile
1902msgid "dlg.upload.pickfile"
1903msgstr "Sélectionner un fichier"
1904
1905msgid "heading.addfolder"
1906msgstr "AJOUT DE DOSSIER"
1907
1908msgid "dlg.addfolder.defaulttitle"
1909msgstr "Nouveau dossier"
1910
1911msgid "dlg.addfolder"
1912msgstr "Ajouter un dossier"
1913
1914# used on mobile
1915msgid "heading.settings"
1916msgstr "PARAMÈTRES"
1917
1918msgid "prefs.imagestyle"
1919msgstr "Colorisation d'images :"
1920
1921msgid "prefs.imagestyle.original"
1922msgstr "Aucun"
1923
1924msgid "prefs.imagestyle.grayscale"
1925msgstr "Niveaux de gris"
1926
1927msgid "prefs.imagestyle.text"
1928msgstr "Couleur du texte"
1929
1930msgid "prefs.imagestyle.preformat"
1931msgstr "Couleur du préformaté"
1932
1933msgid "keys.bookmark.addfolder"
1934msgstr "Ajouter un dossier de signets"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8ccf6320..18a54867 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-09-25 08:00+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-10-07 16:50+0000\n"
5"Last-Translator: Xosé M. <correoxm@disroot.org>\n" 5"Last-Translator: Xosé M. <correoxm@disroot.org>\n"
6"Language-Team: Galician <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/gl/>" 6"Language-Team: Galician <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/gl/>"
7"\n" 7"\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "prefs.boldlink"
145msgstr "Ligazóns resaltadas:" 145msgstr "Ligazóns resaltadas:"
146 146
147msgid "hint.prefs.userfont" 147msgid "hint.prefs.userfont"
148msgstr "ruta á tipografía True Type" 148msgstr "ruta á tipografía TrueType"
149 149
150msgid "prefs.linewidth.normal" 150msgid "prefs.linewidth.normal"
151msgstr "Normal" 151msgstr "Normal"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "menu.zoom.reset"
338msgstr "Restablecer tamaño" 338msgstr "Restablecer tamaño"
339 339
340msgid "menu.view.split" 340msgid "menu.view.split"
341msgstr "Vista dividida..." 341msgstr "Vista dividida"
342 342
343msgid "menu.bookmarks.list" 343msgid "menu.bookmarks.list"
344msgstr "Lista de tódolos marcadores" 344msgstr "Lista de tódolos marcadores"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid "heading.lookup.other"
915msgstr "OUTRO" 915msgstr "OUTRO"
916 916
917msgid "menu.page.upload" 917msgid "menu.page.upload"
918msgstr "Subir páxina con Titan" 918msgstr "Subir páxina con Titan"
919 919
920msgid "heading.upload" 920msgid "heading.upload"
921msgstr "SUBIR CON TITAN" 921msgstr "SUBIR CON TITAN"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid "upload.mime"
942msgstr "Tipo MIME:" 942msgstr "Tipo MIME:"
943 943
944msgid "upload.token" 944msgid "upload.token"
945msgstr "Token para subida:" 945msgstr "Token:"
946 946
947msgid "hint.upload.token" 947msgid "hint.upload.token"
948msgstr "ver instruccións no servidor" 948msgstr "ver instruccións no servidor"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "heading.prefs.colors"
1147msgstr "Cores" 1147msgstr "Cores"
1148 1148
1149msgid "heading.prefs.fonts" 1149msgid "heading.prefs.fonts"
1150msgstr "Tipo de letra" 1150msgstr "Letra"
1151 1151
1152# tab button 1152# tab button
1153msgid "heading.prefs.general" 1153msgid "heading.prefs.general"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "IU"
1159 1159
1160# tab button 1160# tab button
1161msgid "heading.prefs.keys" 1161msgid "heading.prefs.keys"
1162msgstr "Chaves" 1162msgstr "Atallos"
1163 1163
1164# tab button 1164# tab button
1165msgid "heading.prefs.network" 1165msgid "heading.prefs.network"
@@ -1819,3 +1819,121 @@ msgstr "Idioma"
1819 1819
1820msgid "gempub.meta.license" 1820msgid "gempub.meta.license"
1821msgstr "Licenza" 1821msgstr "Licenza"
1822
1823msgid "menu.newfolder"
1824msgstr "Novo cartafol…"
1825
1826# keep this short (3x1 horiz layout)
1827msgid "menu.undo"
1828msgstr "Desfacer"
1829
1830msgid "heading.confirm.bookmarks.delete"
1831msgstr "ELIMINAR MARCADORES"
1832
1833#, c-format
1834msgid "dlg.confirm.bookmarks.delete"
1835msgid_plural "dlg.confirm.bookmarks.delete.n"
1836msgstr[0] "Tes a certeza de querer eliminar o marcador neste cartafol?"
1837msgstr[1] "Tes a certeza de querer eliminar os %u marcadores neste cartafol?"
1838
1839msgid "upload.id"
1840msgstr "Identidade:"
1841
1842msgid "dlg.upload.id.none"
1843msgstr "Ningunha"
1844
1845msgid "heading.bookmark.tags"
1846msgstr "ETIQUETAS ESPECIAIS"
1847
1848msgid "dlg.addfolder.defaulttitle"
1849msgstr "Novo cartafol"
1850
1851# Abbrevation: background-to-foreground
1852msgid "prefs.imagestyle.bgfg"
1853msgstr "BG-a-FG"
1854
1855msgid "menu.sort.alpha"
1856msgstr "Orde alfabética"
1857
1858# used for Preferences on mobile
1859msgid "menu.settings"
1860msgstr "Axustes"
1861
1862# keep this short (3x1 horiz layout)
1863msgid "menu.selectall"
1864msgstr "Elexir todo"
1865
1866# keep this short (3x1 horiz layout)
1867msgid "menu.delete"
1868msgstr "Eliminar"
1869
1870#, c-format
1871msgid "dlg.bookmarks.delete"
1872msgid_plural "dlg.bookmarks.delete.n"
1873msgstr[0] "Eliminar marcador"
1874msgstr[1] "Eliminar %u marcadores"
1875
1876# button in the mobile New Identity dialog
1877msgid "dlg.certimport.pickfile"
1878msgstr "Importar ficheiro de Certificado/Chave"
1879
1880msgid "dlg.upload.id.default"
1881msgstr "Por defecto"
1882
1883# used on mobile
1884msgid "dlg.upload.text"
1885msgstr "Subir texto plano"
1886
1887# used on mobile
1888msgid "dlg.upload.file"
1889msgstr "Subir un ficheiro"
1890
1891# used on mobile
1892msgid "dlg.upload.pickfile"
1893msgstr "Elexir ficheiro"
1894
1895msgid "heading.addfolder"
1896msgstr "ENGADIR CARTAFOL"
1897
1898msgid "dlg.addfolder.prompt"
1899msgstr "Escribe o nome do novo cartafol:"
1900
1901msgid "dlg.addfolder"
1902msgstr "Engadir cartafol"
1903
1904# used on mobile
1905msgid "heading.settings"
1906msgstr "AXUSTES"
1907
1908msgid "prefs.imagestyle"
1909msgstr "Imaxes coloridas:"
1910
1911msgid "prefs.imagestyle.grayscale"
1912msgstr "Escala de grises"
1913
1914msgid "prefs.imagestyle.original"
1915msgstr "Nada"
1916
1917msgid "prefs.imagestyle.text"
1918msgstr "Cor do texto"
1919
1920msgid "prefs.imagestyle.preformat"
1921msgstr "Cor do preformatado"
1922
1923msgid "keys.bookmark.addfolder"
1924msgstr "Engadir cartafol de marcadores"
1925
1926msgid "lang.gl"
1927msgstr "Galego"
1928
1929msgid "lang.es.mx"
1930msgstr "Castelán (México)"
1931
1932msgid "lang.sk"
1933msgstr "Eslovaco"
1934
1935msgid "lang.isv"
1936msgstr "Intereslávico"
1937
1938msgid "lang.eo"
1939msgstr "Esperanto"
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index c7f0e829..9191068c 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-08-03 05:24+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-10-07 16:50+0000\n"
5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" 5"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
6"Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/" 6"Language-Team: Occidental <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/"
7">\n" 7">\n"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "menu.split.merge"
1462msgstr "Unir cartes" 1462msgstr "Unir cartes"
1463 1463
1464msgid "menu.view.split" 1464msgid "menu.view.split"
1465msgstr "Fender li vise..." 1465msgstr "Fender li vise"
1466 1466
1467msgid "dlg.newident.date.example" 1467msgid "dlg.newident.date.example"
1468msgstr "" 1468msgstr ""
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgid "menu.unexpire"
1738msgstr "Ignorar li expiration e continuar cargar" 1738msgstr "Ignorar li expiration e continuar cargar"
1739 1739
1740msgid "menu.page.upload" 1740msgid "menu.page.upload"
1741msgstr "Cargar un págine med Titan" 1741msgstr "Cargar un págine med Titan"
1742 1742
1743msgid "heading.upload" 1743msgid "heading.upload"
1744msgstr "CARGAR MED TITAN" 1744msgstr "CARGAR MED TITAN"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid "dlg.upload.send"
1768msgstr "Cargar" 1768msgstr "Cargar"
1769 1769
1770msgid "upload.token" 1770msgid "upload.token"
1771msgstr "Code de carga:" 1771msgstr "Code:"
1772 1772
1773msgid "hint.upload.token" 1773msgid "hint.upload.token"
1774msgstr "vi instructiones del servitor" 1774msgstr "vi instructiones del servitor"
@@ -1792,3 +1792,129 @@ msgstr[1] "Hay %d marca-págines."
1792 1792
1793msgid "bookmark.export.format.linklines" 1793msgid "bookmark.export.format.linklines"
1794msgstr "Chascun ligament representa un marca-págine." 1794msgstr "Chascun ligament representa un marca-págine."
1795
1796msgid "dlg.upload.id.default"
1797msgstr "Predefinit"
1798
1799msgid "bookmark.export.title.tag"
1800msgstr "Etiquettes de marca-págines"
1801
1802msgid "bookmark.export.saving"
1803msgstr "Garda ti-ci págine por exportar les, o copia les in li Paperiere."
1804
1805# used on mobile
1806msgid "dlg.upload.text"
1807msgstr "Cargar textu"
1808
1809# used on mobile
1810msgid "dlg.upload.file"
1811msgstr "Cargar un file"
1812
1813# used on mobile
1814msgid "dlg.upload.pickfile"
1815msgstr "Selecter un file"
1816
1817msgid "bookmark.export.format.tags"
1818msgstr "Etiquettes es format per rubricas de nivelle 2."
1819
1820msgid "lang.gl"
1821msgstr "Galician"
1822
1823msgid "lang.eo"
1824msgstr "Esperanto"
1825
1826msgid "lang.es.mx"
1827msgstr "Hispan (Mexico)"
1828
1829msgid "lang.sk"
1830msgstr "Slovac"
1831
1832msgid "lang.isv"
1833msgstr "Interslavic"
1834
1835msgid "bookmark.export.format.folders"
1836msgstr "Li structura de fólderes es providet per rubricas de nivelle 2 e 3."
1837
1838msgid "dlg.upload.id.none"
1839msgstr "Null"
1840
1841msgid "heading.bookmark.tags"
1842msgstr "SPECIAL ETIQUETTES"
1843
1844msgid "heading.addfolder"
1845msgstr "ADJUNTER UN FÓLDER"
1846
1847msgid "dlg.addfolder.defaulttitle"
1848msgstr "Nov fólder"
1849
1850msgid "dlg.addfolder.prompt"
1851msgstr "Provide li nómine del nov fólder:"
1852
1853msgid "dlg.addfolder"
1854msgstr "Adjunter un fólder"
1855
1856# used on mobile
1857msgid "heading.settings"
1858msgstr "PARAMETRES"
1859
1860msgid "prefs.imagestyle"
1861msgstr "Colorisar images:"
1862
1863msgid "prefs.imagestyle.original"
1864msgstr "Null"
1865
1866msgid "prefs.imagestyle.grayscale"
1867msgstr "Gris"
1868
1869msgid "prefs.imagestyle.text"
1870msgstr "Color del textu"
1871
1872msgid "prefs.imagestyle.preformat"
1873msgstr "Color del formatat textu"
1874
1875msgid "keys.bookmark.addfolder"
1876msgstr "Adjunter un fólder"
1877
1878msgid "upload.id"
1879msgstr "Identitá:"
1880
1881# keep this short (3x1 horiz layout)
1882msgid "menu.undo"
1883msgstr "Defar"
1884
1885msgid "heading.confirm.bookmarks.delete"
1886msgstr "REMOVER MARCA-PÁGINES"
1887
1888#, c-format
1889msgid "dlg.confirm.bookmarks.delete"
1890msgid_plural "dlg.confirm.bookmarks.delete.n"
1891msgstr[0] "Esque vu vole remover li marca-págine in ti-ci fólder?"
1892msgstr[1] "Esque vu vole remover omni %u marca-págines in ti-ci fólder?"
1893
1894#, c-format
1895msgid "dlg.bookmarks.delete"
1896msgid_plural "dlg.bookmarks.delete.n"
1897msgstr[0] "Remover marca-págine"
1898msgstr[1] "Remover %u marca-págines"
1899
1900# button in the mobile New Identity dialog
1901msgid "dlg.certimport.pickfile"
1902msgstr "Importar un certificate o clave"
1903
1904msgid "menu.newfolder"
1905msgstr "Crear un fólder…"
1906
1907msgid "menu.sort.alpha"
1908msgstr "Ordinar alfabeticalmen"
1909
1910# used for Preferences on mobile
1911msgid "menu.settings"
1912msgstr "Parametres"
1913
1914# keep this short (3x1 horiz layout)
1915msgid "menu.selectall"
1916msgstr "Sel. omni"
1917
1918# keep this short (3x1 horiz layout)
1919msgid "menu.delete"
1920msgstr "Remov."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7955c82a..0290670a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-08-10 12:07+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-10-07 16:50+0000\n"
7"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n" 7"Last-Translator: Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n" 8"Language-Team: Russian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/>\n"
9"Language: ru\n" 9"Language: ru\n"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "menu.split.horizontal"
1483msgstr "По горизонтали" 1483msgstr "По горизонтали"
1484 1484
1485msgid "menu.view.split" 1485msgid "menu.view.split"
1486msgstr "Разделить окно..." 1486msgstr "Разделить окно"
1487 1487
1488msgid "menu.split.vertical" 1488msgid "menu.split.vertical"
1489msgstr "По вертикали" 1489msgstr "По вертикали"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "menu.unexpire"
1684msgstr "Все равно загрузить" 1684msgstr "Все равно загрузить"
1685 1685
1686msgid "menu.page.upload" 1686msgid "menu.page.upload"
1687msgstr "Загрузить страницу (Titan)" 1687msgstr "Загрузить страницу (Titan)"
1688 1688
1689msgid "heading.upload" 1689msgid "heading.upload"
1690msgstr "ЗАГРУЗКА ΤΙΤΑΝ" 1690msgstr "ЗАГРУЗКА ΤΙΤΑΝ"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid "upload.mime"
1711msgstr "Тип MIME:" 1711msgstr "Тип MIME:"
1712 1712
1713msgid "upload.token" 1713msgid "upload.token"
1714msgstr "Токен для загрузки:" 1714msgstr "Токен:"
1715 1715
1716msgid "hint.upload.token" 1716msgid "hint.upload.token"
1717msgstr "см. инструкции сервера" 1717msgstr "см. инструкции сервера"
@@ -1814,3 +1814,113 @@ msgstr "Структура папок выражается заголовкам
1814 1814
1815msgid "bookmark.export.format.tags" 1815msgid "bookmark.export.format.tags"
1816msgstr "Тэги представлены заголовками 2-го уровня." 1816msgstr "Тэги представлены заголовками 2-го уровня."
1817
1818#, c-format
1819msgid "dlg.confirm.bookmarks.delete"
1820msgid_plural "dlg.confirm.bookmarks.delete.n"
1821msgstr[0] "Вы хотите удалить закладку из данной папки?"
1822msgstr[1] "Вы хотите удалить %u закладки из данной папки?"
1823msgstr[2] "Вы хотите удалить все %u закладок из данной папки?"
1824
1825msgid "keys.bookmark.addfolder"
1826msgstr "Добавление папки закладок"
1827
1828#, c-format
1829msgid "dlg.bookmarks.delete"
1830msgid_plural "dlg.bookmarks.delete.n"
1831msgstr[0] "Удалить закладку"
1832msgstr[1] "Удалить %u закладки"
1833msgstr[2] "Удалить %u закладок"
1834
1835msgid "lang.gl"
1836msgstr "Галисийский"
1837
1838msgid "lang.eo"
1839msgstr "Эсперанто"
1840
1841msgid "lang.es.mx"
1842msgstr "Испанский (Мексика)"
1843
1844msgid "lang.sk"
1845msgstr "Словацкий"
1846
1847msgid "lang.isv"
1848msgstr "Междуславянский"
1849
1850msgid "heading.bookmark.tags"
1851msgstr "ОСОБЫЕ ТЕГИ"
1852
1853msgid "heading.addfolder"
1854msgstr "ДОБАВИТЬ ПАПКУ"
1855
1856msgid "dlg.addfolder.defaulttitle"
1857msgstr "Новая папка"
1858
1859msgid "dlg.addfolder.prompt"
1860msgstr "Имя создаваемой папки:"
1861
1862msgid "dlg.addfolder"
1863msgstr "Добавить папку"
1864
1865# used on mobile
1866msgid "heading.settings"
1867msgstr "НАСТРОЙКИ"
1868
1869msgid "prefs.imagestyle"
1870msgstr "Окрашивать изображения:"
1871
1872msgid "prefs.imagestyle.original"
1873msgstr "Нет"
1874
1875msgid "prefs.imagestyle.grayscale"
1876msgstr "Оттенки серого"
1877
1878msgid "prefs.imagestyle.text"
1879msgstr "Цвет текста"
1880
1881msgid "menu.newfolder"
1882msgstr "Создать папку…"
1883
1884msgid "menu.sort.alpha"
1885msgstr "По алфавиту"
1886
1887# used for Preferences on mobile
1888msgid "menu.settings"
1889msgstr "Настройки"
1890
1891# keep this short (3x1 horiz layout)
1892msgid "menu.selectall"
1893msgstr "Все"
1894
1895# keep this short (3x1 horiz layout)
1896msgid "menu.delete"
1897msgstr "Удалить"
1898
1899# keep this short (3x1 horiz layout)
1900msgid "menu.undo"
1901msgstr "Отмена"
1902
1903msgid "heading.confirm.bookmarks.delete"
1904msgstr "УДАЛИТЬ ЗАКЛАДКИ"
1905
1906# button in the mobile New Identity dialog
1907msgid "dlg.certimport.pickfile"
1908msgstr "Импорт сертификата/файла ключа"
1909
1910msgid "dlg.upload.id.none"
1911msgstr "Нет"
1912
1913msgid "dlg.upload.id.default"
1914msgstr "По умолчанию"
1915
1916# used on mobile
1917msgid "dlg.upload.text"
1918msgstr "Загрузить простой текст"
1919
1920# used on mobile
1921msgid "dlg.upload.file"
1922msgstr "Загрузить файл"
1923
1924# used on mobile
1925msgid "dlg.upload.pickfile"
1926msgstr "Выбрать файл"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f622e5ef..d9775b6a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,8 +1,8 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-08-12 08:52+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-10-07 16:50+0000\n"
5"Last-Translator: Marek Ľach <mareklachbc@tutanota.com>\n" 5"Last-Translator: Tadeáš Erban <tadysekerbosek@gmail.com>\n"
6"Language-Team: Slovak <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sk/>\n" 6"Language-Team: Slovak <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sk/>\n"
7"Language: sk\n" 7"Language: sk\n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 8"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "menu.title.identity"
106msgstr "Totožnosť" 106msgstr "Totožnosť"
107 107
108msgid "menu.title.help" 108msgid "menu.title.help"
109msgstr "Pomoc" 109msgstr "Nápoveda"
110 110
111msgid "menu.newtab" 111msgid "menu.newtab"
112msgstr "Nová karta" 112msgstr "Nová karta"
@@ -283,3 +283,7 @@ msgstr "Kopírovať adresu stránky"
283# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. 283# Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab.
284msgid "menu.show.identities" 284msgid "menu.show.identities"
285msgstr "Ukázať totožnosti" 285msgstr "Ukázať totožnosti"
286
287# Hertz, unit for frequency values
288msgid "hz"
289msgstr "Hz"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f409ce13..411fba63 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-08-03 05:24+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:08+0000\n"
5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n" 5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n" 6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n"
7"Language: sr\n" 7"Language: sr\n"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "status.query"
1083msgstr "Упит за претрагу" 1083msgstr "Упит за претрагу"
1084 1084
1085msgid "prefs.downloads" 1085msgid "prefs.downloads"
1086msgstr "Фр за преузете датотеке:" 1086msgstr "Фсца за преузете датотеке:"
1087 1087
1088msgid "prefs.collapsepreonload" 1088msgid "prefs.collapsepreonload"
1089msgstr "Скупљање преформатираног текста:" 1089msgstr "Скупљање преформатираног текста:"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Претплата на страницу"
1258#, c-format 1258#, c-format
1259msgid "error.unsupported.suggestsave" 1259msgid "error.unsupported.suggestsave"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261"Можете га сачувати као датотеку у вашем фолдеру „Преузимања“: притисните %s " 1261"Можете га сачувати као датотеку у вашој фасцикли „Преузимања“: притисните %s "
1262"или изаберите „%s“ из менија." 1262"или изаберите „%s“ из менија."
1263 1263
1264msgid "dlg.certwarn.domain" 1264msgid "dlg.certwarn.domain"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "menu.split.merge"
1481msgstr "Спој картице" 1481msgstr "Спој картице"
1482 1482
1483msgid "menu.view.split" 1483msgid "menu.view.split"
1484msgstr "Раздвој поглед..." 1484msgstr "Раздвој поглед"
1485 1485
1486msgid "dlg.save.opendownload" 1486msgid "dlg.save.opendownload"
1487msgstr "Отвори преузету датотеку" 1487msgstr "Отвори преузету датотеку"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "prefs.returnkey.accept"
1765msgstr "Прихватање" 1765msgstr "Прихватање"
1766 1766
1767msgid "menu.page.upload" 1767msgid "menu.page.upload"
1768msgstr "Пошаљи страницу преко Титана" 1768msgstr "Пошаљи страницу преко Титана"
1769 1769
1770msgid "heading.upload" 1770msgid "heading.upload"
1771msgstr "СЛАЊЕ ПРЕКО ТИТАНА" 1771msgstr "СЛАЊЕ ПРЕКО ТИТАНА"
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "upload.mime"
1789msgstr "MIME врста:" 1789msgstr "MIME врста:"
1790 1790
1791msgid "upload.token" 1791msgid "upload.token"
1792msgstr "Токен за слање:" 1792msgstr "Токен:"
1793 1793
1794msgid "hint.upload.token" 1794msgid "hint.upload.token"
1795msgstr "погледајте инструкције сервера" 1795msgstr "погледајте инструкције сервера"
@@ -1862,3 +1862,123 @@ msgstr "Структура фасцикли је дефинисана преко
1862 1862
1863msgid "bookmark.export.format.tags" 1863msgid "bookmark.export.format.tags"
1864msgstr "Ознаке су задате насловима нивоа 2." 1864msgstr "Ознаке су задате насловима нивоа 2."
1865
1866msgid "menu.newfolder"
1867msgstr "Нова фасцикла…"
1868
1869msgid "menu.sort.alpha"
1870msgstr "Алфабетско сортирање"
1871
1872#, c-format
1873msgid "dlg.confirm.bookmarks.delete"
1874msgid_plural "dlg.confirm.bookmarks.delete.n"
1875msgstr[0] "Да ли заиста желите да обришете обележивач из ове фасцикле?"
1876msgstr[1] "Да ли заиста желите да обришете %u обележивача из ове фасцикле?"
1877msgstr[2] "Да ли заиста желите да обришете %u обележивача из ове фасцикле?"
1878
1879# button in the mobile New Identity dialog
1880msgid "dlg.certimport.pickfile"
1881msgstr "Увези сертификат/датотеку са кључем"
1882
1883# used on mobile
1884msgid "dlg.upload.file"
1885msgstr "Пошаљи датотеку"
1886
1887msgid "dlg.addfolder.prompt"
1888msgstr "Унесите назив нове фасцикле:"
1889
1890msgid "prefs.imagestyle"
1891msgstr "Бојење слика:"
1892
1893# Abbrevation: background-to-foreground
1894msgid "prefs.imagestyle.bgfg"
1895msgstr "Позадинска у основну"
1896
1897# used for Preferences on mobile
1898msgid "menu.settings"
1899msgstr "Подешавања"
1900
1901# keep this short (3x1 horiz layout)
1902msgid "menu.selectall"
1903msgstr "Изабери све"
1904
1905# keep this short (3x1 horiz layout)
1906msgid "menu.delete"
1907msgstr "Обриши"
1908
1909# keep this short (3x1 horiz layout)
1910msgid "menu.undo"
1911msgstr "Опозови"
1912
1913msgid "heading.confirm.bookmarks.delete"
1914msgstr "БРИСАЊЕ ОБЕЛЕЖИВАЧА"
1915
1916#, c-format
1917msgid "dlg.bookmarks.delete"
1918msgid_plural "dlg.bookmarks.delete.n"
1919msgstr[0] "Обриши обележивач"
1920msgstr[1] "Обриши %u обележивача"
1921msgstr[2] "Обриши %u обележивача"
1922
1923msgid "upload.id"
1924msgstr "Идентитет:"
1925
1926msgid "dlg.upload.id.none"
1927msgstr "Ниједан"
1928
1929msgid "dlg.upload.id.default"
1930msgstr "Подразумевани"
1931
1932# used on mobile
1933msgid "dlg.upload.text"
1934msgstr "Пошаљи чист текст"
1935
1936# used on mobile
1937msgid "dlg.upload.pickfile"
1938msgstr "Изабери датотеку"
1939
1940msgid "heading.bookmark.tags"
1941msgstr "ПОСЕБНЕ ОЗНАКЕ"
1942
1943msgid "heading.addfolder"
1944msgstr "ДОДАВАЊЕ ФАСЦИКЛЕ"
1945
1946msgid "dlg.addfolder.defaulttitle"
1947msgstr "Нова фасцикла"
1948
1949msgid "dlg.addfolder"
1950msgstr "Додавање фасцикле"
1951
1952# used on mobile
1953msgid "heading.settings"
1954msgstr "ПОДЕШАВАЊА"
1955
1956msgid "prefs.imagestyle.original"
1957msgstr "Ниједно"
1958
1959msgid "prefs.imagestyle.grayscale"
1960msgstr "Сиви тонови"
1961
1962msgid "prefs.imagestyle.text"
1963msgstr "Боја текста"
1964
1965msgid "prefs.imagestyle.preformat"
1966msgstr "Преформатирана боја"
1967
1968msgid "keys.bookmark.addfolder"
1969msgstr "Додавање фасцикле са обележивачима"
1970
1971msgid "lang.gl"
1972msgstr "Галицијски"
1973
1974msgid "lang.eo"
1975msgstr "Есперанто"
1976
1977msgid "lang.es.mx"
1978msgstr "Шпански (Мексико)"
1979
1980msgid "lang.sk"
1981msgstr "Словачки"
1982
1983msgid "lang.isv"
1984msgstr "Међусловенски"
diff --git a/po/tok.po b/po/tok.po
index f678090e..b00ed754 100644
--- a/po/tok.po
+++ b/po/tok.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-07-31 12:07+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-09-30 05:49+0000\n"
5"Last-Translator: jan Anja <cyber@sysrq.in>\n" 5"Last-Translator: jan Anja <cyber@sysrq.in>\n"
6"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/tok/" 6"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/tok/"
7">\n" 7">\n"
@@ -1727,3 +1727,130 @@ msgstr "o awen lukin e lipu pakala"
1727 1727
1728msgid "prefs.returnkey" 1728msgid "prefs.returnkey"
1729msgstr "pali pi nimi Enter:" 1729msgstr "pali pi nimi Enter:"
1730
1731# button in the mobile New Identity dialog
1732msgid "dlg.certimport.pickfile"
1733msgstr "o kama jo e ijo len"
1734
1735msgid "bookmark.export.title.folder"
1736msgstr "lipu awen"
1737
1738msgid "bookmark.export.title.tag"
1739msgstr "nimi lili pi lipu awen"
1740
1741msgid "bookmark.export.title.time"
1742msgstr "tenpo pi lipu awen"
1743
1744msgid "bookmark.export.count"
1745msgid_plural "bookmark.export.count.n"
1746msgstr[0] "sina jo e lipu awen %d."
1747
1748msgid "bookmark.export.format.linklines"
1749msgstr "nimi tawa ale li sama lipu awen."
1750
1751msgid "bookmark.export.format.sub"
1752msgstr "lipu ni li kepeken e lipu lawa namako \"Subscribing to Gemini pages\"."
1753
1754msgid "upload.id"
1755msgstr "nimi:"
1756
1757msgid "dlg.upload.id.none"
1758msgstr "ala"
1759
1760msgid "dlg.upload.id.default"
1761msgstr "nasa ala"
1762
1763# used on mobile
1764msgid "dlg.upload.text"
1765msgstr "o pana e lipu pona"
1766
1767# used on mobile
1768msgid "dlg.upload.file"
1769msgstr "o pana e ijo"
1770
1771# used on mobile
1772msgid "dlg.upload.pickfile"
1773msgstr "open e ijo"
1774
1775msgid "heading.addfolder"
1776msgstr "O PALI E POKI"
1777
1778msgid "dlg.addfolder.defaulttitle"
1779msgstr "poki sin"
1780
1781msgid "dlg.addfolder.prompt"
1782msgstr "o pana e nimi tawa poki sin:"
1783
1784msgid "dlg.addfolder"
1785msgstr "o pali e poki"
1786
1787# used on mobile
1788msgid "heading.settings"
1789msgstr "IJO ANTE"
1790
1791msgid "prefs.imagestyle"
1792msgstr "o kule e sitelen:"
1793
1794msgid "prefs.imagestyle.original"
1795msgstr "ala"
1796
1797msgid "prefs.imagestyle.grayscale"
1798msgstr "pimeja en walo"
1799
1800msgid "prefs.imagestyle.text"
1801msgstr "kule lipu"
1802
1803# Abbrevation: background-to-foreground
1804msgid "prefs.imagestyle.bgfg"
1805msgstr "monsi-tawa-sinpin"
1806
1807msgid "prefs.imagestyle.preformat"
1808msgstr "kule pi sitelen sama"
1809
1810msgid "keys.bookmark.addfolder"
1811msgstr "o pali e poki tawa lipu awen"
1812
1813msgid "heading.bookmark.tags"
1814msgstr "NIMI LILI NAMAKO"
1815
1816msgid "media.untitled.image"
1817msgstr "sitelen"
1818
1819msgid "media.untitled.audio"
1820msgstr "kalama musi"
1821
1822msgid "menu.newfolder"
1823msgstr "poki sina…"
1824
1825# used for Preferences on mobile
1826msgid "menu.settings"
1827msgstr "ijo ante"
1828
1829# keep this short (3x1 horiz layout)
1830msgid "menu.selectall"
1831msgstr "o open e ale"
1832
1833# keep this short (3x1 horiz layout)
1834msgid "menu.delete"
1835msgstr "o weka"
1836
1837# keep this short (3x1 horiz layout)
1838msgid "menu.undo"
1839msgstr "o ante monsi"
1840
1841msgid "heading.confirm.bookmarks.delete"
1842msgstr "LIPU AWEN LI WILE KAMA WEKA"
1843
1844#, c-format
1845msgid "dlg.confirm.bookmarks.delete"
1846msgid_plural "dlg.confirm.bookmarks.delete.n"
1847msgstr[0] "sina wile ala wile weka e lipu awen ale (%u) insa poki ni?"
1848
1849#, c-format
1850msgid "dlg.bookmarks.delete"
1851msgid_plural "dlg.bookmarks.delete.n"
1852msgstr[0] "o weka e lipu awen %u"
1853
1854msgid "feeds.atom.translated"
1855msgstr ""
1856"lipu sin Kemini li pali tan lipu Atom XML tan ni: jan li ken lukin e ni."