From 0dc11d9bb2f4681a25bb30798f4cf941562ae04f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olga Smirnova Date: Tue, 9 Nov 2021 04:05:11 +0000 Subject: Translated using Weblate (Occidental) Currently translated at 98.7% (619 of 627 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ie/ --- po/ie.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 54 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po index edb4cad8..23fa0735 100644 --- a/po/ie.po +++ b/po/ie.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-06 04:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-10 04:50+0000\n" "Last-Translator: Olga Smirnova \n" "Language-Team: Occidental \n" @@ -259,14 +259,14 @@ msgstr "" msgid "num.bytes" msgid_plural "num.bytes.n" -msgstr[0] "%zu octete" -msgstr[1] "%zu octetes" +msgstr[0] "%u octete" +msgstr[1] "%u octetes" #, c-format msgid "ident.usedonurls" msgid_plural "ident.usedonurls.n" -msgstr[0] "Usat por %zu URL" -msgstr[1] "Usat por %zu URLs" +msgstr[0] "Usat por %u URL" +msgstr[1] "Usat por %u URLs" msgid "error.cert.invalid.msg" msgstr "Li providet certificate de cliente es expirat o ínvalid." @@ -1025,9 +1025,7 @@ msgstr "REMOVER LI IDENTITÁ" #, c-format msgid "dlg.confirm.ident.delete" msgstr "" -"Esque vu vole remover li identitá\n" -"%s%s%s\n" -"con su certificate e clave privat?" +"Esque vu vole remover li identitá %s«%s»%s con su certificate e clave privat?" msgid "dlg.ident.delete" msgstr "Remover li identitá e files" @@ -1343,14 +1341,14 @@ msgstr "Serbian" #, c-format msgid "feeds.list.counts" msgid_plural "feeds.list.counts.n" -msgstr[0] "Vu abonat %zu feed quel contene %%s.\n" -msgstr[1] "Vu abonat %zu feedes quel contene %%s.\n" +msgstr[0] "Vu abonat %u feed quel contene %%s.\n" +msgstr[1] "Vu abonat %u feedes quel contene %%s.\n" #, c-format msgid "feeds.list.entrycount" msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" -msgstr[0] "%zu element in tot" -msgstr[1] "%zu elementes in tot" +msgstr[0] "%u element in tot" +msgstr[1] "%u elementes in tot" #, c-format msgid "minutes.ago" @@ -1542,14 +1540,14 @@ msgstr "On posse leer ti libre Gempub pos que it ha esset gardat localmen." #, c-format msgid "dir.summary" msgid_plural "dir.summary.n" -msgstr[0] "Ti fólder contene %zu element." -msgstr[1] "Ti fólder contene %zu elementes." +msgstr[0] "Ti fólder contene %u element." +msgstr[1] "Ti fólder contene %u elementes." #, c-format msgid "archive.summary" msgid_plural "archive.summary.n" -msgstr[0] "Ti archive contene %zu element e su compresset grandore es %.1f Mo." -msgstr[1] "Ti archive contene %zu elementes e su compresset grandore es %.1f Mo." +msgstr[0] "Ti archive contene %u element e su compresset grandore es %.1f Mo." +msgstr[1] "Ti archive contene %u elementes e su compresset grandore es %.1f Mo." msgid "link.side" msgstr "Aperter li ligament láteralmen" @@ -1963,13 +1961,13 @@ msgstr "Avise de glifes:" msgid "num.files" msgid_plural "num.files.n" -msgstr[0] "%zu file" -msgstr[1] "%zu files" +msgstr[0] "%u file" +msgstr[1] "%u files" msgid "num.fonts" msgid_plural "num.fonts.n" -msgstr[0] "%zu fonde" -msgstr[1] "%zu fondes" +msgstr[0] "%u fonde" +msgstr[1] "%u fondes" msgid "heading.fontpack.classic" msgstr "DESCARGAR UN FONDPAC" @@ -2065,3 +2063,39 @@ msgstr "Activar «%s»" msgid "lang.cs" msgstr "Tchec" + +msgid "prefs.font.smooth" +msgstr "Glattar:" + +msgid "bookmark.export.taginfo" +msgstr "" +"In ti-ci liste chascun rubrica representa un etiquette de marca-págines. " +"Solmen marca-págines con un etiquette es monstrat. Marca-págines con " +"multiplic etiquettes es duplicat sub chascun etiquette." + +msgid "error.glyphs.msg" +msgstr "" +"Ti-ci págine ne es monstrat completmen pro que alcun caracteres es mancant. " +"On posse installar suplementari fondes por correcter to." + +msgid "truetype.help" +msgstr "" +"Lagrange pena cargar omni files de fondes TrueType quel esset copiat al " +"fólder de personal fondes." + +msgid "fontpack.help" +msgstr "" +"Fondpacs de Lagrange es archives ZIP quel contene files de fondes e li " +"associat configuration. Pos li installation, on posse usar ti fondes por " +"contenete de documentes e li interfacie. On posse selecter li activ fondes " +"in Preferenties > Fondes." + +msgid "bookmark.export.format.sub" +msgstr "" +"Ti-ci págine es formatat secun li specification suplementari «Subscribing to " +"Gemini pages»." + +msgid "feeds.atom.translated" +msgstr "" +"Ti document Atom XML esset convertet in un feed de Gemini por que on vell " +"posse abonnar it." -- cgit v1.2.3