From fb630dcef77c4ed761c045f725f4d1271422330a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wally Hackenslacker Date: Sat, 27 Mar 2021 00:14:09 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (400 of 400 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/es/ --- po/es.po | 1319 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 1318 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4f8f6e6d..78a18dbb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,2 +1,1319 @@ msgid "" -msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit" \ No newline at end of file +msgstr "" +"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-27 04:56+0000\n" +"Last-Translator: Wally Hackenslacker \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" + +msgid "lang.es" +msgstr "Español" + +msgid "dlg.newident.rsa.selfsign" +msgstr "Creando un certificado RSA autofirmado de 2048 bits." + +msgid "heading.subscribe" +msgstr "SUSCRIBIR A PÁGINA" + +msgid "dlg.bookmark.save" +msgstr "Guardar Marcador" + +msgid "heading.prefs.sizing" +msgstr "TAMAÑOS" + +msgid "prefs.uiscale" +msgstr "Factor de escalamiento de la Interfaz:" + +msgid "prefs.mono" +msgstr "Fuente Mono-espaciada para el Cuerpo:" + +msgid "prefs.biglede" +msgstr "Primer párrafo más grande:" + +msgid "prefs.ca.path" +msgstr "Ruta de AC:" + +msgid "prefs.proxy.http" +msgstr "Proxy HTTP:" + +msgid "keys.link.homerow.next" +msgstr "Próximo conjunto de enlaces de las teclas en la fila inicial" + +msgid "error.badstatus.msg" +msgstr "" +"El servidor respondió con un código de estado que no existe en la " +"especificación del protocolo Gemini. Tal vez el servidor venga del futuro? O " +"solo estará fallando." + +msgid "error.unsupported.protocol.msg" +msgstr "El protocolo solicitado no está soportado por esta aplicación." + +msgid "error.badheader.msg" +msgstr "" +"La cabecera recibida no sigue la especificación del protocolo Gemini. Tal " +"vez el servidor esté fallando, o intentó contactar un servidor que no es del " +"protocolo Gemini." + +msgid "error.schemeredirect.msg" +msgstr "" +"El servidor intentó redirigirnos a un URL cuyo esquema es diferente que el " +"del URL de origen. Aquí está el enlace para que lo pueda abrir manualmente " +"de ser apropiado." + +msgid "error.unavail.msg" +msgstr "" +"El servidor no se encuentra disponible debido a una sobrecarga o " +"mantenimiento. Intente de nuevo más tarde." + +msgid "error.permanent.msg" +msgstr "Su solicitud ha fallado y seguirá fallando en el futuro si se repite." + +# Alt-text of the preformatted logo. +msgid "about.logo" +msgstr "Arte ASCII: la palabra \"Lagrange\" usando una fuente grande" + +# Used on iOS. "Files" refers to Apple's iOS app where you can pick an iCloud folder. +msgid "menu.save.files" +msgstr "Guardar a Archivos" + +# Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory. +msgid "menu.save.downloads" +msgstr "Guardar a Descargas" + +# Usage: "(count) Unread" in the sidebar tab title, referring to feed entries. +msgid "sidebar.unread" +msgid_plural "sidebar.unread.n" +msgstr[0] "No Leído" +msgstr[1] "No Leídos" + +msgid "error.proxyrefusal.msg" +msgstr "" +"La solicitud era para un recurso en un dominio no servido por el servidor y " +"el servidor no acepta solicitudes proxy." + +msgid "error.cert.auth.msg" +msgstr "" +"El certificado de cliente provisto es válido pero no está autorizado para " +"acceder al recurso solicitado." + +msgid "prefs.imageloadscroll" +msgstr "Cargar imágenes al desplazar:" + +msgid "prefs.hidetoolbarscroll" +msgstr "Ocultar barra de herramientas al desplazar:" + +msgid "prefs.ostheme" +msgstr "Usar tema del sistema:" + +msgid "prefs.theme" +msgstr "Tema:" + +msgid "prefs.theme.black" +msgstr "Negro Puro" + +msgid "prefs.theme.dark" +msgstr "Oscuro" + +msgid "lang.zh.hans" +msgstr "Chino (Simplificado)" + +msgid "lang.it" +msgstr "Italiano" + +msgid "dlg.newident.notsaved" +msgstr "no guardado a disco" + +msgid "dlg.newident.email" +msgstr "Email:" + +msgid "dlg.feed.title" +msgstr "Título:" + +msgid "heading.bookmark.add" +msgstr "AGREGAR MARCADOR" + +# tab button +msgid "heading.prefs.colors" +msgstr "Colores" + +msgid "heading.prefs.fonts" +msgstr "FUENTES" + +# tab button +msgid "heading.prefs.general" +msgstr "General" + +# tab button +msgid "heading.prefs.interface" +msgstr "Interfaz" + +# tab button +msgid "heading.prefs.keys" +msgstr "Claves" + +# tab button +msgid "heading.prefs.network" +msgstr "Red" + +# tab button +msgid "heading.prefs.style" +msgstr "Estilo" + +# tab button +msgid "heading.prefs.userinterface" +msgstr "Interfaz de Usuario" + +msgid "prefs.downloads" +msgstr "Carpeta de Descargas:" + +msgid "prefs.searchurl" +msgstr "URL de Búsqueda:" + +msgid "prefs.hoverlink" +msgstr "Mostrar URL al situar el cursor:" + +msgid "prefs.centershort" +msgstr "Centrado vertical:" + +msgid "about.tagline" +msgstr "Un hermoso cliente para Gemini" + +msgid "about.version" +msgstr "Versión" + +msgid "about.powered" +msgstr "Hecho con SDL 2, OpenSSL y ☕️" + +msgid "cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "dismiss" +msgstr "Descartar" + +msgid "dlg.message.ok" +msgstr "Continuar" + +msgid "dlg.default" +msgstr " OK " + +msgid "toggle.yes" +msgstr "SI" + +msgid "toggle.no" +msgstr "NO" + +msgid "menu.title.file" +msgstr "Archivo" + +msgid "menu.title.edit" +msgstr "Editar" + +msgid "menu.title.view" +msgstr "Ver" + +msgid "menu.title.identity" +msgstr "Identidad" + +msgid "menu.title.help" +msgstr "Ayuda" + +msgid "menu.newtab" +msgstr "Nueva Pestaña" + +msgid "menu.closetab" +msgstr "Cerrar Pestaña" + +msgid "menu.closetab.other" +msgstr "Cerrar Otras Pestañas" + +msgid "menu.closetab.right" +msgstr "Cerrar Pestañas a la Derecha" + +msgid "menu.duptab" +msgstr "Duplicar Pestaña" + +msgid "menu.openlocation" +msgstr "Abrir Ubicación…" + +msgid "menu.find" +msgstr "Buscar en la Página" + +msgid "macos.menu.find" +msgstr "Buscar" + +msgid "menu.copy.source" +msgstr "Copiar Texto Fuente" + +msgid "menu.sidebar" +msgstr "Alternar Barra Lateral" + +msgid "menu.sidebar.right" +msgstr "Alternar Barra Lateral Derecha" + +msgid "menu.zoom.in" +msgstr "Acercar" + +msgid "menu.zoom.out" +msgstr "Alejar" + +msgid "menu.zoom.reset" +msgstr "Restaurar Acercamiento" + +msgid "menu.bookmarks.list" +msgstr "Listar Todos los Marcadores" + +msgid "macos.menu.bookmarks.list" +msgstr "Listar Todo" + +msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" +msgstr "Listar por Etiqueta" + +msgid "menu.bookmarks.bytime" +msgstr "Listar Marcadores por Fecha de Creación" + +msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" +msgstr "Listar por Fecha de Creación" + +msgid "menu.feeds.entrylist" +msgstr "Mostrar Entradas de Suscripciones" + +msgid "menu.preferences" +msgstr "Preferencias…" + +msgid "menu.help" +msgstr "Ayuda" + +msgid "menu.quit" +msgstr "Salir de Lagrange" + +msgid "menu.cut" +msgstr "Cortar" + +msgid "menu.copy" +msgstr "Copiar" + +msgid "menu.paste" +msgstr "Pegar" + +msgid "menu.copy.pagelink" +msgstr "Copiar Enlace a Página" + +msgid "menu.show.bookmarks" +msgstr "Mostrar Marcadores" + +msgid "menu.show.feeds" +msgstr "Mostrar Suscripciones" + +msgid "menu.show.history" +msgstr "Mostrar Historial" + +msgid "menu.show.identities" +msgstr "Mostrar Identidades" + +msgid "menu.show.outline" +msgstr "Mostrar Esquema de la Página" + +msgid "menu.back" +msgstr "Volver" + +msgid "menu.forward" +msgstr "Avanzar" + +msgid "menu.parent" +msgstr "Ir a Nodo Padre" + +msgid "menu.root" +msgstr "Ir a Nodo Raíz" + +msgid "menu.reload" +msgstr "Recargar Página" + +msgid "menu.autoreload" +msgstr "Establecer Auto-Recarga…" + +msgid "menu.page.bookmark" +msgstr "Agregar Página a Marcadores…" + +msgid "menu.page.subscribe" +msgstr "Suscribir a Página…" + +msgid "menu.aboutpages" +msgstr "Acerca de Páginas" + +msgid "menu.about" +msgstr "Acerca de" + +msgid "panel.back" +msgstr "Volver" + +msgid "menu.debug" +msgstr "Información de Depuración" + +msgid "menu.import.links" +msgstr "Importar Todos los Enlaces de la Página…" + +msgid "menu.page.import" +msgstr "Importar Enlaces como Marcadores…" + +msgid "menu.page.translate" +msgstr "Traducir…" + +msgid "menu.page.copyurl" +msgstr "Copiar URL de la Página" + +# strftime() formatted, split on two lines +#, c-format +msgid "page.timestamp" +msgstr "" +"Recibido a las %I:%M %p\n" +"el %d, %b, %Y" + +msgid "menu.page.copysource" +msgstr "Copiar Código Fuente de la Página" + +msgid "menu.bookmarks.refresh" +msgstr "Refrescar Marcadores Remotos" + +msgid "menu.feeds.refresh" +msgstr "Refrescar Suscripciones" + +msgid "menu.identity.new" +msgstr "Nueva Identidad…" + +msgid "menu.identity.import" +msgstr "Importar…" + +msgid "menu.identity.notactive" +msgstr "Ninguna Identidad Activa" + +msgid "sidebar.bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +msgid "sidebar.history" +msgstr "Historial" + +msgid "sidebar.identities" +msgstr "Identidades" + +msgid "sidebar.outline" +msgstr "Esquema" + +msgid "toolbar.outline" +msgstr "Esquema de la Página" + +msgid "hint.findtext" +msgstr "Buscar Texto en la Página" + +msgid "status.query" +msgstr "Consulta de Búsqueda" + +# megabytes, used as the unit after a number +msgid "mb" +msgstr "MB" + +# kilobytes, used as the unit after a number +msgid "kb" +msgstr "KB" + +# strftime() formatted +#, c-format +msgid "sidebar.date.thisyear" +msgstr "%d. %b" + +# strftime() formatted +#, c-format +msgid "sidebar.date.otheryear" +msgstr "%d.%b, %Y" + +msgid "feeds.today" +msgstr "Hoy" + +msgid "feeds.entry.newtab" +msgstr "Abrir Entrada en Nueva Pestaña" + +msgid "feeds.entry.markunread" +msgstr "Marcar como no Leído" + +msgid "sidebar.entry.bookmark" +msgstr "Añadir Marcador…" + +msgid "feeds.entry.bookmark" +msgstr "Añadir Marcador…" + +msgid "feeds.entry.openfeed" +msgstr "Abrir Página de Suscripciones" + +msgid "feeds.edit" +msgstr "Editar Suscripción…" + +msgid "feeds.unsubscribe" +msgstr "Eliminar Suscripción…" + +msgid "feeds.markallread" +msgstr "Marcar Todo como Leído" + +msgid "feeds.refresh" +msgstr "Refrescar Suscripciones" + +msgid "menu.opentab.background" +msgstr "Abrir en Pestaña de Fondo" + +msgid "menu.edit" +msgstr "Editar…" + +msgid "menu.dup" +msgstr "Duplicar…" + +msgid "menu.copyurl" +msgstr "Copiar URL" + +msgid "menu.forgeturl" +msgstr "Olvidar URL" + +msgid "history.clear" +msgstr "Limpiar Historial…" + +msgid "heading.history.clear" +msgstr "LIMPIAR HISTORIAL" + +msgid "dlg.history.clear" +msgstr "Limpiar Historial" + +msgid "bookmark.tag.home" +msgstr "Usar como Página de Inicio" + +msgid "bookmark.tag.sub" +msgstr "Suscribirse" + +msgid "bookmark.tag.remote" +msgstr "Usar como Fuente de Marcador" + +msgid "bookmark.untag.home" +msgstr "Remover Página de Inicio" + +msgid "bookmark.untag.sub" +msgstr "Eliminar Suscripción" + +msgid "bookmark.untag.remote" +msgstr "Remover Fuente de Marcador" + +msgid "bookmark.delete" +msgstr "Borrar Marcador" + +msgid "bookmarks.reload" +msgstr "Refrescar Fuentes Remotas" + +msgid "ident.using" +msgstr "Usando en esta página" + +# strftime() formatted +#, c-format +msgid "ident.expiry" +msgstr "Expira el %d, %b, %Y" + +msgid "ident.notused" +msgstr "Sin usar" + +msgid "ident.use" +msgstr "Usado en Esta Página" + +msgid "ident.stopuse" +msgstr "Dejar de Usar en Esta Página" + +msgid "ident.stopuse.all" +msgstr "Dejar de Usar en Todas Partes" + +msgid "ident.showuse" +msgstr "Mostrar Uso" + +msgid "menu.edit.notes" +msgstr "Editar Notas…" + +msgid "heading.ident.notes" +msgstr "NOTAS SOBRE IDENTIDAD" + +msgid "ident.fingerprint" +msgstr "Copiar Huella Digital" + +msgid "ident.delete" +msgstr "Borrar Identidad…" + +msgid "heading.ident.delete" +msgstr "BORRAR IDENTIDAD" + +msgid "dlg.ident.delete" +msgstr "Borrar Identidad y Archivos" + +msgid "sidebar.empty.idents" +msgstr "Sin Identidades" + +# The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here. +#, c-format +msgid "ident.gotohelp" +msgstr "" +"Vea la %sAyuda%s para más información sobre los certificados TLS de cliente." + +msgid "heading.unsub" +msgstr "ELIMINAR SUSCRIPCIÓN" + +msgid "dlg.unsub" +msgstr "Eliminar suscripción" + +msgid "heading.pageinfo" +msgstr "INFORMACIÓN DE PÁGINA" + +msgid "pageinfo.header.cached" +msgstr "(contenido en caché)" + +msgid "pageinfo.cert.status" +msgstr "Estado del Certificado:" + +msgid "pageinfo.cert.ca.verified" +msgstr "Verificado por AC" + +msgid "pageinfo.cert.ca.unverified" +msgstr "No verificado por AC" + +msgid "pageinfo.cert.notexpired" +msgstr "No expirado" + +msgid "pageinfo.cert.expired" +msgstr "Expirado" + +msgid "pageinfo.cert.trusted" +msgstr "Confiable" + +msgid "pageinfo.cert.untrusted" +msgstr "No confiable" + +msgid "pageinfo.domain.match" +msgstr "El nombre de dominio coincide" + +msgid "pageinfo.domain.mismatch" +msgstr "El nombre de dominio no coincide" + +msgid "dlg.cert.trust" +msgstr "Confianza" + +msgid "dlg.cert.fingerprint" +msgstr "Copiar Huella Digital" + +#, c-format +msgid "dlg.input.prompt" +msgstr "Por favor escribir entrada para %s:" + +msgid "dlg.input.send" +msgstr "Enviar" + +msgid "heading.save" +msgstr "ARCHIVO GUARDADO" + +msgid "heading.save.incomplete" +msgstr "PÁGINA INCOMPLETA" + +msgid "dlg.save.size" +msgstr "Tamaño:" + +msgid "heading.save.error" +msgstr "ERROR GUARDANDO ARCHIVO" + +msgid "heading.import.bookmarks" +msgstr "IMPORTAR MARCADORES" + +msgid "dlg.import.notnew" +msgstr "" +"Todos los enlaces de esta página ya se encuentran guardados en marcadores." + +msgid "heading.autoreload" +msgstr "AUTO-RECARGAR" + +msgid "link.newtab" +msgstr "Abrir Enlace en Nueva Pestaña" + +msgid "link.newtab.background" +msgstr "Abrir Enlace en Pestaña de Fondo" + +msgid "link.browser" +msgstr "Abrir Enlace en el Navegador por Defecto" + +msgid "link.noproxy" +msgstr "Abrir sin Proxy" + +msgid "link.copy" +msgstr "Copiar Enlace" + +msgid "link.bookmark" +msgstr "Guardar Enlace en Marcadores…" + +msgid "heading.openlink" +msgstr "ABRIR ENLACE" + +#, c-format +msgid "dlg.openlink.confirm" +msgstr "" +"¿Abrir este enlace en el navegador por defecto?\n" +"%s%s" + +#, c-format +msgid "dlg.confirm.unsub" +msgstr "" +"¿De verdad quiere eliminar la suscripción\n" +"\"%s\"?" + +msgid "dlg.openlink" +msgstr "Abrir Enlace" + +msgid "bookmark.title.blank" +msgstr "Página en Blanco" + +msgid "heading.translate" +msgstr "TRADUCIR PÁGINA" + +msgid "dlg.translate.unavail" +msgstr "Servicio no Disponible" + +msgid "dlg.translate.fail" +msgstr "Solicitud Fallida" + +msgid "dlg.translate" +msgstr "Traducir" + +msgid "dlg.translate.from" +msgstr "De:" + +msgid "dlg.translate.to" +msgstr "Para:" + +msgid "lang.ar" +msgstr "Árabe" + +msgid "lang.zh" +msgstr "Chino" + +msgid "lang.en" +msgstr "Inglés" + +msgid "lang.fi" +msgstr "Finlandés" + +msgid "lang.fr" +msgstr "Francés" + +msgid "lang.de" +msgstr "Alemán" + +msgid "lang.hi" +msgstr "Hindi" + +msgid "heading.certwarn" +msgstr "CERTIFICADO NO CONFIABLE" + +#, c-format +msgid "dlg.certwarn.expired" +msgstr "El certificado recibido expiró el %s." + +msgid "dlg.certwarn.domain.expired" +msgstr "El certificado recibido ha expirado Y es para el dominio incorrecto." + +msgid "heading.certimport" +msgstr "IMPORTAR IDENTIDAD" + +msgid "dlg.certimport.help" +msgstr "" +"Pegue un certificado en codificación PEM y/o una clave privada,\n" +"o arrastre un archivo .crt/.key a la ventana." + +msgid "dlg.certimport.notfound" +msgstr "No se encontró un certificado o clave privada." + +msgid "dlg.certimport.notfound.page" +msgstr "No se encontró un certificado/clave en la página actual." + +msgid "heading.certimport.pasted" +msgstr "PEGADO DESDE EL PORTAPAPELES" + +msgid "heading.certimport.dropped" +msgstr "ARCHIVO ARRASTRADO Y SOLTADO" + +msgid "dlg.certimport.import" +msgstr "Importar" + +msgid "dlg.certimport.notes" +msgstr "Notas:" + +msgid "hint.certimport.description" +msgstr "descripción" + +msgid "dlg.certimport.nocert" +msgstr "Sin Certificado" + +msgid "dlg.certimport.nokey" +msgstr "Sin Clave Privada" + +msgid "link.hint.image" +msgstr "Ver Imagen" + +msgid "keys.subscribe" +msgstr "Suscribirse a página" + +msgid "keys.findtext" +msgstr "Buscar texto en la página" + +msgid "keys.zoom.in" +msgstr "Acercamiento" + +msgid "keys.zoom.out" +msgstr "Alejamiento" + +msgid "keys.zoom.reset" +msgstr "Restablecer acercamiento" + +msgid "keys.fullscreen" +msgstr "Alternar modo de pantalla completa" + +msgid "keys.tab.new" +msgstr "Nueva pestaña" + +msgid "num.bytes" +msgid_plural "num.bytes.n" +msgstr[0] "%zu byte" +msgstr[1] "%zu bytes" + +#, c-format +msgid "ident.usedonurls" +msgid_plural "ident.usedonurls.n" +msgstr[0] "Usado en %zu URL" +msgstr[1] "Usado en %zu URLs" + +#, c-format +msgid "dlg.import.found" +msgid_plural "dlg.import.found.n" +msgstr[0] "Encontrado un nuevo enlace en la página." +msgstr[1] "Econtrados %d nuevos enlaces en la página." + +msgid "keys.tab.close" +msgstr "Cerrar pestaña" + +msgid "keys.tab.prev" +msgstr "Pestaña anterior" + +msgid "keys.tab.next" +msgstr "Pestaña siguiente" + +#, c-format +msgid "dlg.certwarn.mayberenewed" +msgid_plural "dlg.certwarn.mayberenewed.n" +msgstr[0] "" +"El certificado recibido puede haber sido renovado recientemente — es para el " +"dominio correcto y no ha expirado. El certificado confiable actual expirará " +"el %s, en un día." +msgstr[1] "" +"El certificado recibido puede haber sido renovado recientemente — es para el " +"dominio correcto y no ha expirado. El certificado confiable actual expirará " +"el %s, en %d días." + +msgid "menu.title.bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +msgid "menu.closetab.left" +msgstr "Cerrar Pestañas a la Izquierda" + +msgid "menu.sidebar.left" +msgstr "Alternar Barra Lateral Izquierda" + +msgid "menu.bookmarks.bytag" +msgstr "Listar Marcadores por Etiqueta" + +msgid "menu.releasenotes" +msgstr "Notas de la Versión" + +msgid "sidebar.feeds" +msgstr "Suscripciones" + +msgid "prefs.theme.white" +msgstr "Blanco Puro" + +msgid "status.feeds" +msgstr "Actualizando Suscripciones" + +msgid "error.unsupported.media" +msgstr "Tipo de Contenido no Soportado" + +msgid "feeds.entry.markread" +msgstr "Marcar como Leído" + +msgid "error.proxy.msg" +msgstr "" +"Una solicitud por proxy falló porque el servidor no pudo completar " +"exitosamente una transacción con el host remoto. Tal vez hay dificultades " +"con la conexión de red." + +msgid "menu.opentab" +msgstr "Abrir en Nueva Pestaña" + +msgid "dlg.confirm.history.clear" +msgstr "¿De verdar borrar el historial de todas las páginas visitadas?" + +msgid "ident.temporary" +msgstr "Temporal" + +msgid "heading.ident.use" +msgstr "USO DE IDENTIDADES" + +# %s refers to name of an identity. +#, c-format +msgid "dlg.ident.notes" +msgstr "Notas sobre %s:" + +#, c-format +msgid "error.unsupported.suggestsave" +msgstr "" +"Puede guardarlo como archivo a su carpeta de Descargas, sin embargo. " +"Presione %s o seleccione \"%s\" del menú." + +msgid "dlg.save.incomplete" +msgstr "El contenido de la página todavía se está descargando." + +# Interpret as "Results from bookmarks..." +msgid "heading.lookup.bookmarks" +msgstr "MARCADORES" + +# Interpret as "Results from feeds..." +msgid "heading.lookup.feeds" +msgstr "SUSCRIPCIONES" + +# Interpret as "Results from history..." +msgid "heading.lookup.history" +msgstr "HISTORIAL" + +# Interpret as "Results from page content..." +msgid "heading.lookup.pagecontent" +msgstr "CONTENIDO DE PÁGINA" + +# Interpret as "Results from identitites..." +msgid "heading.lookup.identities" +msgstr "IDENTIDADES" + +# Interpret as "Other results..." +msgid "heading.lookup.other" +msgstr "OTROS" + +msgid "lang.ja" +msgstr "Japonés" + +msgid "lang.pt" +msgstr "Portugués" + +msgid "lang.ru" +msgstr "Ruso" + +msgid "heading.newident" +msgstr "NUEVA IDENTIDAD" + +msgid "dlg.newident.until" +msgstr "Válido hasta:" + +msgid "hint.newident.date" +msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" + +msgid "hint.newident.optional" +msgstr "opcional" + +msgid "dlg.newident.commonname" +msgstr "Nombre común:" + +msgid "dlg.newident.temp" +msgstr "Temporal:" + +msgid "dlg.newident.userid" +msgstr "ID de Usuario:" + +msgid "dlg.newident.domain" +msgstr "Dominio:" + +msgid "dlg.newident.org" +msgstr "Organización:" + +msgid "dlg.newident.country" +msgstr "País:" + +msgid "dlg.newident.create" +msgstr "Crear Identidad" + +msgid "heading.feedcfg" +msgstr "CONFIGURACIÓN DE SUSCRIPCIONES" + +msgid "dlg.feed.entrytype" +msgstr "Tipo de entrada:" + +msgid "dlg.feed.type.gemini" +msgstr "Enlaces YYYY-MM-DD" + +msgid "dlg.feed.type.headings" +msgstr "Nuevos Titulares" + +msgid "dlg.feed.save" +msgstr "Guardar Configuración" + +msgid "dlg.feed.sub" +msgstr "Suscribir" + +msgid "heading.bookmark.edit" +msgstr "EDITAR MARCADOR" + +msgid "dlg.bookmark.title" +msgstr "Título:" + +msgid "dlg.bookmark.url" +msgstr "URL:" + +msgid "dlg.bookmark.tags" +msgstr "Etiquetas:" + +msgid "dlg.bookmark.icon" +msgstr "Ícono:" + +msgid "heading.prefs" +msgstr "PREFERENCIAS" + +msgid "heading.prefs.certs" +msgstr "CERTIFICADOS" + +msgid "heading.prefs.paragraph" +msgstr "PÁRRAFO" + +msgid "heading.prefs.pagecontent" +msgstr "CONTENIDO DE LA PÁGINA" + +msgid "heading.prefs.proxies" +msgstr "PROXIES" + +msgid "heading.prefs.scrolling" +msgstr "DESPLAZAMIENTO" + +msgid "heading.prefs.widelayout" +msgstr "DISPOSICIÓN AMPLIA" + +msgid "prefs.smoothscroll" +msgstr "Desplazamiento suave:" + +msgid "prefs.theme.light" +msgstr "Claro" + +msgid "prefs.accent.teal" +msgstr "Turquesa" + +msgid "prefs.accent.orange" +msgstr "Naranja" + +msgid "prefs.uilang" +msgstr "Idioma:" + +msgid "prefs.customframe" +msgstr "Marco de ventana personalizado:" + +msgid "prefs.retainwindow" +msgstr "Conservar posicionamiento:" + +msgid "prefs.sideicon" +msgstr "Ícono de cápsula:" + +msgid "prefs.doctheme.dark" +msgstr "Tema oscuro:" + +msgid "prefs.saturation" +msgstr "Saturación:" + +msgid "prefs.headingfont" +msgstr "Fuente para Titulares:" + +msgid "prefs.font" +msgstr "Fuente para el Cuerpo:" + +msgid "prefs.mono.gemini" +msgstr "Gemini" + +msgid "prefs.mono.gopher" +msgstr "Gopher" + +msgid "prefs.linewidth" +msgstr "Ancho de linea:" + +msgid "prefs.linewidth.normal" +msgstr "Normal" + +msgid "prefs.linewidth.fill" +msgstr "Rellenar" + +msgid "prefs.quoteicon" +msgstr "Indicador de citas:" + +msgid "prefs.quoteicon.icon" +msgstr "Icono para \"" + +msgid "prefs.quoteicon.line" +msgstr "Linea" + +msgid "prefs.plaintext.wrap" +msgstr "Ajustar texto plano:" + +msgid "prefs.decodeurls" +msgstr "Decodificar URLs:" + +msgid "prefs.cachesize" +msgstr "Tamaño de caché:" + +#, c-format +msgid "dlg.import.add" +msgid_plural "dlg.import.add.n" +msgstr[0] "%sAgregar Marcador" +msgstr[1] "%sAgregar %d Marcadores" + +msgid "prefs.ca.file" +msgstr "Archivo de AC:" + +msgid "prefs.proxy.gemini" +msgstr "Proxy Gemini:" + +msgid "prefs.proxy.gopher" +msgstr "Proxy Gopher:" + +msgid "menu.binding.reset" +msgstr "Restablecer" + +msgid "dlg.autoreload" +msgstr "Escoja el intervalo de auto-recarga para esta pestaña." + +msgid "menu.binding.clear" +msgstr "Remover" + +msgid "keys.top" +msgstr "Ir al inicio" + +msgid "keys.bottom" +msgstr "Ir al final" + +msgid "keys.scroll.up" +msgstr "Desplazar hacia arriba" + +msgid "keys.scroll.down" +msgstr "Desplazar hacia abajo" + +msgid "keys.scroll.halfpage.up" +msgstr "Desplazar media página hacia arriba" + +msgid "keys.scroll.halfpage.down" +msgstr "Desplazar media página hacia abajo" + +msgid "keys.scroll.page.up" +msgstr "Desplazar una página hacia arriba" + +msgid "keys.scroll.page.down" +msgstr "Desplazar una página hacia abajo" + +msgid "keys.back" +msgstr "Volver" + +msgid "keys.forward" +msgstr "Avanzar" + +msgid "keys.parent" +msgstr "Volver al directorio padre" + +msgid "keys.root" +msgstr "Ir a la cápsula raíz" + +msgid "keys.reload" +msgstr "Recargar página" + +msgid "keys.link.modkey" +msgstr "Abrir enlace mediante tecla modificadora" + +msgid "keys.link.homerow" +msgstr "Abrir enlace mediante teclas en la fila inicial" + +msgid "keys.link.homerow.newtab" +msgstr "Abrir enlace en nueva pestaña mediante teclas en la fila inicial" + +msgid "keys.link.homerow.hover" +msgstr "Enfocar enlace mediante teclas en la fila inicial" + +msgid "keys.bookmark.add" +msgstr "Agregar marcador" + +msgid "keys.hoverurl" +msgstr "Alternar mostrar URL al señalar" + +msgid "error.badstatus" +msgstr "Código de Estado Desconocido" + +msgid "error.openfile" +msgstr "Falló Abrir el Arrchivo" + +msgid "error.openfile.msg" +msgstr "" +"El archivo solicitado no existe o es inaccesible. Por favor revise la ruta " +"al archivo." + +msgid "error.badresource" +msgstr "Recurso no Válido" + +msgid "error.badresource.msg" +msgstr "El recurso solicitado no existe." + +msgid "error.unsupported.media.msg" +msgstr "El contenido recibido no puede ser mostrado por esta aplicación." + +msgid "error.unsupported.protocol" +msgstr "Protocolo no Soportado" + +msgid "error.badheader" +msgstr "Cabecera no Válida" + +msgid "error.badredirect" +msgstr "Redirección no Válida" + +msgid "error.badredirect.msg" +msgstr "" +"El servidor respondió con una redirección pero no proveyó un URL de destino " +"válido. Tal vez el servidor esté fallando." + +msgid "error.schemeredirect" +msgstr "Redirección con Cambio de Esquema" + +msgid "error.manyredirects" +msgstr "Demasiadas Redirecciones" + +msgid "error.manyredirects.msg" +msgstr "" +"Puede estar atrapado en un ciclo de redirecciones. El próximo URL redirigido " +"se muestra abajo por si desea continuar manualmente." + +msgid "error.tls" +msgstr "Falla de Red/TLS" + +msgid "error.tls.msg" +msgstr "Fallo de comunicación con el servidor. Aquí está el mensaje de error:" + +msgid "error.temporary" +msgstr "Falla Temporal" + +msgid "error.temporary.msg" +msgstr "" +"La solicitud ha fallado, pero puede que tenga éxito si la intenta nuevamente " +"en el futuro." + +msgid "error.unavail" +msgstr "Servidor no Disponible" + +msgid "error.cgi" +msgstr "Error de CGI" + +msgid "error.cgi.msg" +msgstr "" +"Falla durante la generación dinámica de contenido en el servidor. Esto puede " +"deberse a una falla de software del lado del servidor." + +msgid "error.proxy" +msgstr "Error de Proxy" + +msgid "error.slowdown" +msgstr "Ralentización" + +msgid "error.slowdown.msg" +msgstr "El servidor está limitando la tasa de repuestas. Por favor espere…" + +msgid "error.permanent" +msgstr "Falla Permanente" + +msgid "error.notfound" +msgstr "No Encontrado" + +msgid "error.notfound.msg" +msgstr "El recurso solicitado no pudo ser encontrado en este momento." + +msgid "error.gone" +msgstr "Ido" + +msgid "error.gone.msg" +msgstr "El recurso solicitado ya no se encuentra disponible." + +msgid "error.proxyrefusal" +msgstr "Solicitud de Proxy Rechazada" + +msgid "error.badrequest" +msgstr "Mala Solicitud" + +msgid "error.badrequest.msg" +msgstr "El servidor no entendió su solicitud." + +msgid "error.cert.needed" +msgstr "Certificado Requerido" + +msgid "error.cert.needed.msg" +msgstr "" +"Se requiere de un certificado de cliente para acceder al recurso solicitado." + +msgid "error.cert.auth" +msgstr "Certificado no Autorizado" + +msgid "error.cert.invalid.msg" +msgstr "El certificado de cliente provisto ha expirado o no es válido." + +msgid "error.cert.invalid" +msgstr "Certificado no Válido" + +msgid "link.download" +msgstr "Descargar Archivo Enlazado" + +#, c-format +msgid "dlg.confirm.ident.delete" +msgstr "" +"¿De verdad quiere borrar la identidad\n" +"%s%s%s\n" +"incluyendo su certificado y archivos de clave privada?" + +msgid "dlg.certwarn.different" +msgstr "" +"El certificado recibido es válido pero diferente del certificado en el que " +"se confía." + +msgid "prefs.accent" +msgstr "Color de acento:" + +msgid "dlg.certwarn.domain" +msgstr "" +"El certificado recibido es para el dominio incorrecto (%s). Esto se puede " +"deber a problemas de configuración del servidor." + +msgid "prefs.doctheme.light" +msgstr "Tema claro:" + +msgid "prefs.doctheme.name.colorfuldark" +msgstr "Oscuro Colorido" + +msgid "prefs.doctheme.name.colorfullight" +msgstr "Claro Colorido" + +msgid "prefs.doctheme.name.black" +msgstr "Negro" + +msgid "prefs.doctheme.name.gray" +msgstr "Gris" + +msgid "prefs.doctheme.name.white" +msgstr "Blanco" + +msgid "prefs.doctheme.name.sepia" +msgstr "Sepia" + +msgid "prefs.doctheme.name.highcontrast" +msgstr "Alto Contraste" + +msgid "link.hint.audio" +msgstr "Reproducir Audio" -- cgit v1.2.3