From e38da9d93dc5c54f997f34782614ff0ca3388d2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jan Anja Date: Sat, 6 Nov 2021 05:42:32 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (627 of 627 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/ --- po/ru.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e1a1b032..d2d52614 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-06 04:30+0000\n" -"Last-Translator: Olga Smirnova \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-06 09:34+0000\n" +"Last-Translator: jan Anja \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -390,9 +390,9 @@ msgstr "Не используется" msgid "ident.usedonurls" msgid_plural "ident.usedonurls.n" -msgstr[0] "Используется на %zu URL" -msgstr[1] "Используется на %zu URL" -msgstr[2] "Используется на %zu URL" +msgstr[0] "Используется на %u URL" +msgstr[1] "Используется на %u URL" +msgstr[2] "Используется на %u URL" msgid "ident.temporary" msgstr "Временный" @@ -1293,9 +1293,9 @@ msgstr "ДРУГИЕ" msgid "num.bytes" msgid_plural "num.bytes.n" -msgstr[0] "%zu байт" -msgstr[1] "%zu байта" -msgstr[2] "%zu байтов" +msgstr[0] "%u байт" +msgstr[1] "%u байта" +msgstr[2] "%u байтов" msgid "reload.never" msgstr "Никогда" @@ -1359,16 +1359,16 @@ msgstr "МБ/с" #, c-format msgid "feeds.list.entrycount" msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" -msgstr[0] "всего %zu статья" -msgstr[1] "всего %zu статьи" -msgstr[2] "всего %zu статей" +msgstr[0] "всего %u статья" +msgstr[1] "всего %u статьи" +msgstr[2] "всего %u статей" #, c-format msgid "feeds.list.counts" msgid_plural "feeds.list.counts.n" -msgstr[0] "Вы подписаны на %zu ленту, содержащую %%s.\n" -msgstr[1] "Вы подписаны на %zu ленты, содержащие %%s.\n" -msgstr[2] "Вы подписаны на %zu лент, содержащих %%s.\n" +msgstr[0] "Вы подписаны на %u ленту, содержащую %%s.\n" +msgstr[1] "Вы подписаны на %u ленты, содержащие %%s.\n" +msgstr[2] "Вы подписаны на %u лент, содержащих %%s.\n" # Interpretation: (Bold links) on dark (background). msgid "prefs.boldlink.dark" @@ -1576,9 +1576,9 @@ msgstr "Выйти из архива" #, c-format msgid "archive.summary" msgid_plural "archive.summary.n" -msgstr[0] "Архив содержит %zu элемент и занимает %.1f МБ в сжатом виде." -msgstr[1] "Архив содержит %zu элемента и занимает %.1f МБ в сжатом виде." -msgstr[2] "Архив содержит %zu элементов и занимает %.1f МБ в сжатом виде." +msgstr[0] "Архив содержит %u элемент и занимает %.1f МБ в сжатом виде." +msgstr[1] "Архив содержит %u элемента и занимает %.1f МБ в сжатом виде." +msgstr[2] "Архив содержит %u элементов и занимает %.1f МБ в сжатом виде." msgid "dir.empty" msgstr "Каталог пуст." @@ -1586,9 +1586,9 @@ msgstr "Каталог пуст." #, c-format msgid "dir.summary" msgid_plural "dir.summary.n" -msgstr[0] "Каталог содержит %zu элемент." -msgstr[1] "Каталог содержит %zu элемента." -msgstr[2] "Каталог содержит %zu элементов." +msgstr[0] "Каталог содержит %u элемент." +msgstr[1] "Каталог содержит %u элемента." +msgstr[2] "Каталог содержит %u элементов." msgid "keys.tab.close.other" msgstr "Закрыть другие владки" @@ -1930,15 +1930,15 @@ msgstr "Загрузить пакет шрифтов (25 МБ)" msgid "num.files" msgid_plural "num.files.n" -msgstr[0] "%zu файл" -msgstr[1] "%zu файла" -msgstr[2] "%zu файлов" +msgstr[0] "%u файл" +msgstr[1] "%u файла" +msgstr[2] "%u файлов" msgid "num.fonts" msgid_plural "num.fonts.n" -msgstr[0] "%zu шрифт" -msgstr[1] "%zu шрифта" -msgstr[2] "%zu шрифтов" +msgstr[0] "%u шрифт" +msgstr[1] "%u шрифта" +msgstr[2] "%u шрифтов" msgid "heading.fontpack.classic" msgstr "ЗАГРУЗИТЬ ПАКЕТ ШРИФТОВ" -- cgit v1.2.3