From 801a982fc2aaeb63a9da5d780d93260354058e6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emir SARI Date: Fri, 7 Jan 2022 07:20:42 +0000 Subject: Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (644 of 644 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/tr/ --- po/tr.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f317eb7d..5cff07d1 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-27 13:50+0000\n" -"Last-Translator: Emir \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:50+0000\n" +"Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" # Link download progress message. msgid "doc.fetching" -msgstr "Getiriliyor" +msgstr "Yükleniyor" msgid "doc.archive.view" msgstr "Arşiv içeriğini görüntüle" @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "history.clear" msgstr "Geçmişi temizle…" msgid "heading.history.clear" -msgstr "GEÇMİŞİ TEMİZLE" +msgstr "Geçmişi temizle" msgid "dlg.history.clear" msgstr "Geçmişi temizle" @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "bookmarks.reload" msgstr "Uzak konum kaynaklarını yenile" msgid "ident.using" -msgstr "Bu sayfada kullanılıyor" +msgstr "Bu sayfada kullan" msgid "ident.notused" msgstr "Kullanılmıyor" @@ -454,13 +454,13 @@ msgid "ident.export" msgstr "Dışa aktar" msgid "heading.ident.use" -msgstr "KİMLİK KULLANIMI" +msgstr "Kimlik kullanımı" msgid "menu.edit.notes" msgstr "Notları düzenle…" msgid "heading.ident.notes" -msgstr "KİMLİK NOTLARI" +msgstr "Kimlik notlar" msgid "ident.fingerprint" msgstr "Parmak izini kopyala" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "ident.delete" msgstr "Kimliği sil…" msgid "heading.ident.delete" -msgstr "KİMLİĞİ SİL" +msgstr "Kimliği sil" #, c-format msgid "dlg.confirm.ident.delete" @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "sidebar.empty.idents" msgstr "Kimlik yok" msgid "heading.unsub" -msgstr "ABONELİKTEN ÇIK" +msgstr "Abonelikten çık" #, c-format msgid "dlg.confirm.unsub" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "dlg.unsub" msgstr "Abonelikten çık" msgid "heading.pageinfo" -msgstr "SAYFA BİLGİSİ" +msgstr "Sayfa bilgisi" msgid "pageinfo.header.cached" msgstr "(önbelleklenmiş içerik)" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "dlg.input.linebreak" msgstr "Satır sonu" msgid "heading.save" -msgstr "DOSYA KAYDEDİLDİ" +msgstr "Dosya kaydedildi" msgid "dlg.save.incomplete" msgstr "Sayfa içeriği hâlâ indiriliyor." @@ -546,7 +546,7 @@ msgid "dlg.save.opendownload" msgstr "İndirilen dosyayı aç" msgid "heading.import.bookmarks" -msgstr "YER İMLERİNİ İÇE AKTAR" +msgstr "Yer imlerini içe aktar" #, c-format msgid "dlg.import.add" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr[0] "%sYer imi ekle" msgstr[1] "%s%d yer imi ekle" msgid "heading.autoreload" -msgstr "OTOMATİK YENİDEN YÜKLEME" +msgstr "Otomatik yeniden yükleme" msgid "reload.never" msgstr "Hiçbir zaman" @@ -597,10 +597,10 @@ msgid "dlg.file.delete" msgstr "Sil" msgid "heading.openlink" -msgstr "BAĞLANTI AÇ" +msgstr "Bağlantı aç" msgid "heading.file.delete" -msgstr "DOSYA SİL" +msgstr "Dosyayı sil" #, c-format msgid "dlg.openlink.confirm" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "sorunu olabilir." msgid "heading.certimport" -msgstr "KİMLİK İÇE AKTAR" +msgstr "Kimlik içe aktar" msgid "dlg.certimport.notfound" msgstr "Bir sertifika veya gizli anahtar bulunamadı." @@ -632,10 +632,10 @@ msgid "dlg.certimport.notfound.page" msgstr "Geçerli sayfada bir sertifika/anahtar bulunamadı." msgid "heading.certimport.pasted" -msgstr "PANODAN YAPIŞTIRILMIŞ" +msgstr "Panodan yapıştırılmış" msgid "heading.certimport.dropped" -msgstr "BIRAKILAN DOSYA" +msgstr "Bırakılan dosya" msgid "dlg.certimport.import" msgstr "İçe aktar" @@ -650,10 +650,10 @@ msgid "dlg.certimport.nokey" msgstr "Gizli anahtar yok" msgid "link.hint.audio" -msgstr "Ses çal" +msgstr "Ses" msgid "link.hint.image" -msgstr "Görsel görüntüle" +msgstr "Görsel" msgid "bookmark.title.blank" msgstr "Boş sayfa" @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "heading.lookup.other" msgstr "DİĞER" msgid "heading.upload" -msgstr "TITAN İLE GÖNDER" +msgstr "Titan ile gönder" msgid "upload.id" msgstr "Kimlik:" @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "upload.port" msgstr "Kapı…" msgid "heading.uploadport" -msgstr "TITAN GÖNDERME KAPISI" +msgstr "Titan gönderim kapısı" msgid "dlg.uploadport.set" msgstr "Kapı ayarla" @@ -755,7 +755,7 @@ msgid "dlg.upload.pickfile" msgstr "Dosya seç" msgid "heading.translate" -msgstr "SAYFAYI ÇEVİR" +msgstr "Sayfayı çevir" msgid "dlg.translate.fail" msgstr "İstek başarısız oldu" @@ -798,7 +798,7 @@ msgid "lang.ru" msgstr "Rusça" msgid "heading.newident" -msgstr "YENİ KİMLİK" +msgstr "Yeni kimlik" msgid "dlg.newident.until" msgstr "Şu tarihe kadar geçerli:" @@ -837,19 +837,19 @@ msgid "dlg.newident.more" msgstr "Daha fazla…" msgid "heading.newident.missing" -msgstr "EKSİK BİLGİ" +msgstr "Bilgi eksik" msgid "dlg.newindent.missing.commonname" msgstr "Bir \"Ortak ad\" belirtilmelidir." msgid "heading.newident.date.bad" -msgstr "GEÇERSİZ TARİH" +msgstr "Geçersiz tarih" msgid "heading.feedcfg" -msgstr "BESLEME AYARLARI" +msgstr "Besleme ayarları" msgid "heading.subscribe" -msgstr "SAYFAYA ABONE OL" +msgstr "Sayfaya abone ol" msgid "dlg.feed.title" msgstr "Başlık:" @@ -870,10 +870,10 @@ msgid "dlg.feed.sub" msgstr "Abone ol" msgid "heading.bookmark.add" -msgstr "YER İMİ EKLE" +msgstr "Yer imi ekle" msgid "heading.bookmark.edit" -msgstr "YER İMİNİ DÜZENLE" +msgstr "Yer imini düzenle" msgid "dlg.bookmark.title" msgstr "Başlık:" @@ -888,10 +888,10 @@ msgid "dlg.bookmark.icon" msgstr "Simge:" msgid "heading.bookmark.tags" -msgstr "ÖZEL ETİKETLER" +msgstr "Özel etiketler" msgid "heading.addfolder" -msgstr "KLASÖR EKLE" +msgstr "Klasör ekle" msgid "dlg.addfolder.prompt" msgstr "Yeni klasörün adını girin:" @@ -900,14 +900,14 @@ msgid "dlg.addfolder" msgstr "Klasör ekle" msgid "heading.prefs" -msgstr "TERCİHLER" +msgstr "Tercihler" # used on mobile msgid "heading.settings" -msgstr "AYARLAR" +msgstr "Ayarlar" msgid "heading.prefs.certs" -msgstr "SERTİFİKALAR" +msgstr "Sertifikalar" msgid "heading.prefs.fonts" msgstr "Yazıtipleri" @@ -929,19 +929,19 @@ msgid "heading.prefs.network" msgstr "Ağ" msgid "heading.prefs.paragraph" -msgstr "PARAGRAF" +msgstr "Paragraf" msgid "heading.prefs.pagecontent" -msgstr "SAYFA RENKLERİ" +msgstr "Sayfa renkleri" msgid "heading.prefs.proxies" -msgstr "VEKİLLER" +msgstr "Vekiller" msgid "heading.prefs.scrolling" -msgstr "KAYDIRMA" +msgstr "Kaydırma" msgid "heading.prefs.sizing" -msgstr "BOYUTLANDIRMA" +msgstr "Boyutlandırma" # tab button msgid "heading.prefs.style" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "keys.split.next" msgstr "Odağı bir sonraki bölüntüye taşı" msgid "keys.upload" -msgstr "Sayfayı Titan ile gönder" +msgstr "Titan ile gönder" msgid "error.openfile.msg" msgstr "" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "fontpack.delete" msgstr "\"%s\" ögesini kalıcı olarak sil" msgid "heading.fontpack.delete" -msgstr "YAZITİPİ PAKETİNİ SİL" +msgstr "Yazıtipi paketini sil" msgid "dlg.fontpack.delete" msgstr "Yazıtipi paketini sil" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "truetype.help.installed" msgstr "Bu yazıtipi, kullanıcı yazıtipleri dizinine yüklenmiş." msgid "heading.dismiss.warning" -msgstr "UYARIYI ATLA?" +msgstr "Uyarı atlansın mı?" #, c-format msgid "dlg.dismiss.ansi" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "dlg.dismiss.warning" msgstr "Uyarıyı atla" msgid "heading.fontpack.classic" -msgstr "YAZITİPİ PAKETİNİ İNDİR" +msgstr "Yazıtipi paketini indir" msgid "dlg.fontpack.classic" msgstr "Yazıtipi paketini indir (25 MB)" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Tüm ziyaret edilen sayfalar geçmişini temizlemek istediğinizden emin misiniz?" msgid "heading.confirm.bookmarks.delete" -msgstr "YER İMLERİNİ SİL" +msgstr "Yer imlerini sil" #, c-format msgid "dlg.confirm.bookmarks.delete" @@ -1669,10 +1669,10 @@ msgid "dlg.input.send" msgstr "Gönder" msgid "heading.save.incomplete" -msgstr "SAYFA TAM DEĞİL" +msgstr "Sayfa tam değil" msgid "heading.save.error" -msgstr "DOSYA KAYDEDİLİRKEN HATA" +msgstr "Dosya kaydedilirken hata" #, c-format msgid "dlg.import.found" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid "heading.lookup.pagecontent" msgstr "SAYFA İÇERİĞİ" msgid "menu.page.upload" -msgstr "Sayfayı Titan ile gönder…" +msgstr "Titan ile gönder…" msgid "hint.upload.text" msgstr "gönderilecek metni girin" @@ -1837,10 +1837,10 @@ msgid "heading.prefs.colors" msgstr "Renkler" msgid "heading.prefs.uitheme" -msgstr "KULLANICI ARABİRİMİ RENKLERİ" +msgstr "Arabirim renkleri" msgid "heading.prefs.widelayout" -msgstr "GENİŞ DİZİLİM" +msgstr "Geniş dizilim" msgid "prefs.collapsepreonload" msgstr "Önceden biçimlendirilenleri daralt:" @@ -2094,3 +2094,91 @@ msgstr "24 saat biçimi" # This label should be fairly short so it fits in a button in the sidebar. msgid "sidebar.action.feeds.markallread" msgstr "Tümünü oku" + +msgid "menu.home" +msgstr "Ana sayfaya git" + +msgid "menu.identities" +msgstr "Kimlikleri yönet" + +msgid "prefs.toolbaraction1" +msgstr "Düğme 1" + +msgid "prefs.toolbaraction2" +msgstr "Düğme 2" + +msgid "prefs.blink" +msgstr "Yanıp sönen imleç:" + +msgid "sidebar.close" +msgstr "Tamam" + +# The %s represents the name of an identity. +#, c-format +msgid "ident.switch" +msgstr "%s kullan" + +msgid "menu.upload.delete.confirm" +msgstr "Tümünü gerçekten sil (geri alınamaz)" + +msgid "keys.upload.edit" +msgstr "Sayfayı Titan ile düzenle" + +msgid "menu.open.external" +msgstr "Başka bir uygulamada aç" + +# Active identity toolbar menu. +msgid "menu.hide.identities" +msgstr "Kimlikleri gizle" + +msgid "sidebar.action.bookmarks.newfolder" +msgstr "Yeni klasör" + +msgid "sidebar.action.bookmarks.edit" +msgstr "Düzenle" + +msgid "sidebar.action.history.clear" +msgstr "Temizle" + +msgid "sidebar.empty.unread" +msgstr "Okunmamış girdi yok" + +# Paste the line preceding the clicked link into the input prompt. +msgid "menu.input.precedingline" +msgstr "Önceki satırı yapıştır" + +# Shows where a local file is using the Finder. +msgid "menu.reveal.macos" +msgstr "Finder'da göster" + +msgid "menu.share" +msgstr "Paylaş" + +msgid "menu.page.upload.edit" +msgstr "Sayfayı Titan ile düzenle…" + +msgid "heading.upload.id" +msgstr "Kimlik doğrulama" + +msgid "menu.upload.export" +msgstr "Metni dışa aktar" + +msgid "menu.upload.delete" +msgstr "Tümünü sil" + +# Mobile subheading in the Upload dialog. +msgid "upload.url" +msgstr "URL" + +# Mobile subheading: buttons for entering uploaded data. +msgid "upload.content" +msgstr "İçerik" + +msgid "hint.upload.path" +msgstr "URL yolu" + +msgid "hint.upload.token.long" +msgstr "jeton — sunucunun yönergelerine bakın" + +msgid "heading.prefs.toolbaractions" +msgstr "Araç çubuğu eylemleri" -- cgit v1.2.3