From 26eddf0a54925cd6258eca1f1435228e46fdc299 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikolay Korotkiy Date: Wed, 24 Mar 2021 14:52:49 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 95.9% (379 of 395 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/ru/ --- po/ru.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 100 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d0137588..cf3581ad 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 10:31+0000\n" -"Last-Translator: Nikolay \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Nikolay Korotkiy \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "menu.page.subscribe" msgstr "Подписаться на страницу…" msgid "menu.aboutpages" -msgstr "" +msgstr "About-страницы" msgid "menu.about" msgstr "О программе" @@ -283,12 +283,14 @@ msgstr "байт" msgid "page.timestamp" msgstr "" +"Получено в %H:%M\n" +"%b %d, %Y" msgid "sidebar.date.thisyear" -msgstr "" +msgstr "%b %d" msgid "sidebar.date.otheryear" -msgstr "" +msgstr "%b %d, %Y" msgid "feeds.today" msgstr "Сегодня" @@ -327,7 +329,7 @@ msgid "menu.opentab" msgstr "Открыть в новой вкладке" msgid "menu.opentab.background" -msgstr "" +msgstr "Открыть в фоновой вкладке" msgid "menu.edit" msgstr "Редактировать…" @@ -369,7 +371,7 @@ msgid "bookmark.untag.sub" msgstr "Отписаться от ленты" msgid "bookmark.untag.remote" -msgstr "" +msgstr "Удалить источник закладок" msgid "bookmark.delete" msgstr "Удалить закладку" @@ -384,13 +386,13 @@ msgid "ident.notused" msgstr "Не используется" msgid "ident.usedonurls" -msgstr "" +msgstr "Используется на %zu URL" msgid "ident.temporary" msgstr "Временный" msgid "ident.expiry" -msgstr "" +msgstr "Истекает %b %d, %Y" msgid "ident.use" msgstr "Использовать на этой странице" @@ -462,7 +464,7 @@ msgid "heading.pageinfo" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СТРАНИЦЕ" msgid "pageinfo.header.cached" -msgstr "" +msgstr "(кешированный контент)" msgid "pageinfo.cert.status" msgstr "Статус сертификата:" @@ -531,7 +533,7 @@ msgid "dlg.import.add" msgstr "%sДобавить закладку" msgid "dlg.import.add.many" -msgstr "" +msgstr "%sДобавить %d закладок" msgid "dlg.import.notnew" msgstr "Все ссылки на этой странице уже добавлены в закладки." @@ -546,7 +548,7 @@ msgid "link.newtab" msgstr "Открыть ссылку в новой вкладке" msgid "link.newtab.background" -msgstr "" +msgstr "Открыть ссылку в фоновой вкладке" msgid "link.browser" msgstr "Открыть ссылку в браузере по умолчанию" @@ -767,7 +769,7 @@ msgid "heading.prefs.interface" msgstr "Интерфейс" msgid "heading.prefs.keys" -msgstr "" +msgstr "Клавиатура" msgid "heading.prefs.network" msgstr "Сеть" @@ -932,10 +934,10 @@ msgid "prefs.cachesize" msgstr "Размер кэша:" msgid "prefs.ca.file" -msgstr "" +msgstr "CA файл:" msgid "prefs.ca.path" -msgstr "" +msgstr "CA путь:" msgid "prefs.proxy.gemini" msgstr "Gemini прокси:" @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgid "keys.tab.next" msgstr "Следующая вкладка" msgid "keys.hoverurl" -msgstr "" +msgstr "Показывать URL-адрес под курсором" msgid "dlg.certimport.notes" msgstr "Заметки:" @@ -1142,3 +1144,85 @@ msgstr "" "Сервер попытался перенаправить нас на URL, схема которого отличается от " "схемы исходного URL. Вот ссылка, по которой вы можете открыть ее вручную, " "если это необходимо." + +msgid "error.manyredirects.msg" +msgstr "" +"Вы можете застрять в цикле перенаправлений. Следующий перенаправленный URL " +"находится ниже, если вы хотите продолжить вручную." + +msgid "error.cert.invalid.msg" +msgstr "Предоставленный клиентский сертификат просрочен или недействителен." + +msgid "error.slowdown" +msgstr "Помедленнее" + +msgid "error.tls" +msgstr "Ошибка сети/TLS" + +msgid "error.tls.msg" +msgstr "Не удалось связаться с сервером. Вот сообщение об ошибке:" + +msgid "error.temporary" +msgstr "Временный сбой" + +msgid "error.unavail" +msgstr "Сервер недоступен" + +msgid "error.cgi" +msgstr "Ошибка CGI" + +msgid "error.proxy" +msgstr "Ошибка прокси-сервера" + +msgid "error.permanent" +msgstr "Постоянный отказ" + +msgid "error.notfound" +msgstr "Не найдено" + +msgid "error.notfound.msg" +msgstr "Запрошенный ресурс не может быть найден в настоящее время." + +msgid "error.gone.msg" +msgstr "Запрошенный ресурс больше недоступен." + +msgid "error.cert.needed" +msgstr "Требуется сертификат" + +msgid "error.cert.auth" +msgstr "Сертификат не авторизован" + +msgid "error.cert.invalid" +msgstr "Недействительный сертификат" + +msgid "error.unavail.msg" +msgstr "" +"Сервер недоступен из-за перегрузки или технического обслуживания. Проверьте " +"позднее." + +msgid "error.slowdown.msg" +msgstr "Сервер ограничивает частоту запросов. Подождите пожалуйста…" + +msgid "error.gone" +msgstr "Удалено" + +msgid "error.badrequest" +msgstr "Некорректный запрос" + +msgid "error.badrequest.msg" +msgstr "Сервер не понял ваш запрос." + +msgid "error.cert.needed.msg" +msgstr "" +"Для доступа к запрошенному ресурсу требуется идентификация с помощью " +"клиентского сертификата." + +msgid "error.cert.auth.msg" +msgstr "" +"Предоставленный клиентский сертификат действителен, но не авторизован для " +"доступа к запрошенному ресурсу." + +msgid "error.cgi.msg" +msgstr "" +"Сбой при генерации динамического контента на сервере. Это может быть связано " +"с неисправностью серверного программного обеспечения." -- cgit v1.2.3