From 89982b90a02bce34dacae986c35cd8bb125a1a87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MCMic Date: Sat, 10 Apr 2021 09:47:26 +0000 Subject: Translated using Weblate (French) Currently translated at 33.3% (144 of 432 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/ --- po/fr.po | 395 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 394 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 18dc0b26..e55574b3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-02 19:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-11 05:41+0000\n" "Last-Translator: MCMic \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -92,3 +92,396 @@ msgstr "Nouvel onglet" msgid "menu.closetab" msgstr "Fermer l’onglet" + +msgid "menu.releasenotes" +msgstr "Notes de version" + +msgid "menu.show.identities" +msgstr "Afficher les identités" + +msgid "menu.forward" +msgstr "Suivant" + +msgid "menu.back" +msgstr "Précédent" + +msgid "menu.parent" +msgstr "Parent" + +msgid "menu.root" +msgstr "Racine" + +msgid "menu.page.subscribe" +msgstr "S’abonner à la page…" + +msgid "menu.debug" +msgstr "Informations de débogage" + +#, c-format +msgid "days.ago" +msgid_plural "days.ago.n" +msgstr[0] "il y a %d jour" +msgstr[1] "il y a %d jours" + +#, c-format +msgid "num.minutes" +msgid_plural "num.minutes.n" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +msgid "bookmark.untag.sub" +msgstr "Se désabonner du flux" + +msgid "menu.page.translate" +msgstr "Traduire…" + +msgid "menu.page.copyurl" +msgstr "Copier l’URL de la page" + +msgid "menu.identity.new" +msgstr "Nouvelle identité…" + +msgid "menu.import.links" +msgstr "Importer tous les liens de la page…" + +msgid "pageinfo.cert.expired" +msgstr "Expiré" + +msgid "pageinfo.domain.match" +msgstr "Le nom de domaine correspond" + +msgid "pageinfo.domain.mismatch" +msgstr "Le nom de domaine ne correspond pas" + +msgid "dlg.cert.fingerprint" +msgstr "Copier l’empreinte" + +# Inline download status message. +msgid "media.download.warnclose" +msgstr "Le téléchargement sera annulé si l'onglet est fermé." + +# Inline download status message. +msgid "media.download.complete" +msgstr "Téléchargement terminé." + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.title" +msgstr "Titre" + +msgid "dlg.translate.from" +msgstr "De :" + +msgid "lang.fr" +msgstr "Français" + +msgid "lang.de" +msgstr "Allemand" + +msgid "lang.it" +msgstr "Italien" + +msgid "lang.ja" +msgstr "Japonais" + +msgid "dlg.newident.email" +msgstr "Courriel :" + +msgid "dlg.newident.domain" +msgstr "Domaine :" + +msgid "about.powered" +msgstr "Propulsé par SDL 2, OpenSSL et ☕️" + +msgid "dlg.default" +msgstr " OK " + +msgid "dismiss" +msgstr "Fermer" + +msgid "dlg.message.ok" +msgstr "Continuer" + +msgid "dlg.feed.sub" +msgstr "S’abonner" + +msgid "menu.openlocation" +msgstr "Ouvrir l'adresse…" + +msgid "menu.find" +msgstr "Rechercher dans la page" + +msgid "macos.menu.find" +msgstr "Rechercher" + +#, c-format +msgid "num.hours" +msgid_plural "num.hours.n" +msgstr[0] "%d heure" +msgstr[1] "%d heures" + +msgid "heading.prefs" +msgstr "PRÉFÉRENCES" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.artist" +msgstr "Artiste" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.genre" +msgstr "Genre" + +# Used in inline audio player metadata popup. +msgid "audio.meta.date" +msgstr "Date" + +msgid "dlg.bookmark.icon" +msgstr "Icône :" + +msgid "dlg.certimport.import" +msgstr "Importer" + +msgid "dlg.certimport.notes" +msgstr "Notes :" + +# used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 +#, c-format +msgid "n.bit" +msgstr "%d bits" + +# Hertz, unit for frequency values +msgid "hz" +msgstr "Hz" + +msgid "menu.closetab.right" +msgstr "Fermer les onglets à droite" + +msgid "feeds.unsubscribe" +msgstr "Se désabonner…" + +msgid "dlg.feed.title" +msgstr "Titre :" + +msgid "menu.edit" +msgstr "Modifier…" + +msgid "dlg.ident.delete" +msgstr "Supprimer l’identité et les fichiers" + +# The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here. +#, c-format +msgid "ident.gotohelp" +msgstr "" +"Voir l'%sAide%s pour plus d'informations sur les certificats TLS clients." + +msgid "link.newtab" +msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet" + +msgid "menu.dup" +msgstr "Dupliquer…" + +msgid "ident.temporary" +msgstr "Temporaire" + +msgid "dlg.confirm.history.clear" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment effacer l’historique de toutes les pages visitées ?" + +msgid "dlg.history.clear" +msgstr "Effacer l’historique" + +msgid "bookmark.tag.home" +msgstr "Utiliser comme page d’accueil" + +msgid "menu.copyurl" +msgstr "Copier l’URL" + +msgid "menu.forgeturl" +msgstr "Oublier l’URL" + +msgid "history.clear" +msgstr "Effacer l’historique…" + +# strftime() formatted +#, c-format +msgid "ident.expiry" +msgstr "Expire le %d %b %Y" + +msgid "ident.fingerprint" +msgstr "Copier l’empreinte" + +#, c-format +msgid "feeds.list.entrycount" +msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" +msgstr[0] "un total de %zu entrée" +msgstr[1] "un total de %zu entrées" + +#, c-format +msgid "minutes.ago" +msgid_plural "minutes.ago.n" +msgstr[0] "il y a %d minute" +msgstr[1] "il y a %d minutes" + +#, c-format +msgid "hours.ago" +msgid_plural "hours.ago.n" +msgstr[0] "il y a %d heure" +msgstr[1] "il y a %d heures" + +msgid "menu.zoom.reset" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + +#, c-format +msgid "feeds.list.refreshtime" +msgstr "La dernière actualisation a eu lieu %s." + +msgid "menu.zoom.in" +msgstr "Zoomer" + +msgid "menu.zoom.out" +msgstr "Dézoomer" + +msgid "doc.pre.nocaption" +msgstr "Texte préformaté sans légende" + +msgid "menu.title.identity" +msgstr "Identité" + +msgid "reload.never" +msgstr "Jamais" + +msgid "menu.show.history" +msgstr "Afficher l'historique" + +msgid "menu.reload" +msgstr "Recharger la page" + +msgid "menu.closetab.other" +msgstr "Fermer les autres onglets" + +msgid "menu.closetab.left" +msgstr "Fermer les onglets à gauche" + +msgid "menu.preferences" +msgstr "Préférences…" + +msgid "menu.help" +msgstr "Aide" + +msgid "hint.newident.optional" +msgstr "facultatif" + +msgid "dlg.newident.temp" +msgstr "Temporaire :" + +msgid "dlg.newident.org" +msgstr "Organisation :" + +msgid "dlg.newident.country" +msgstr "Pays :" + +msgid "menu.autoreload" +msgstr "Rechargement auto…" + +msgid "dlg.unsub" +msgstr "Se désabonner" + +msgid "dlg.input.send" +msgstr "Envoyer" + +msgid "dlg.save.size" +msgstr "Taille :" + +msgid "heading.autoreload" +msgstr "RECHARGEMENT AUTO" + +msgid "heading.pageinfo" +msgstr "INFORMATIONS SUR LA PAGE" + +msgid "pageinfo.header.cached" +msgstr "(contenu en cache)" + +msgid "ident.delete" +msgstr "Supprimer l’identité…" + +msgid "heading.ident.delete" +msgstr "SUPPRESSION D’IDENTITÉ" + +msgid "sidebar.empty.idents" +msgstr "Aucune identité" + +msgid "dlg.save.incomplete" +msgstr "Le contenu de la page est toujours en cours de téléchargement." + +msgid "reload.onceperday" +msgstr "Une fois par jour" + +msgid "link.newtab.background" +msgstr "Ouvrir le lien dans un onglet en arrière-plan" + +msgid "link.browser" +msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur par défaut" + +msgid "link.noproxy" +msgstr "Ouvrir sans proxy" + +msgid "link.copy" +msgstr "Copier le lien" + +#, c-format +msgid "dlg.openlink.confirm" +msgstr "" +"Ouvrir ce lien dans le navigateur par défaut ?\n" +"%s%s" + +msgid "dlg.openlink" +msgstr "Ouvrir le lien" + +#, c-format +msgid "dlg.certwarn.expired" +msgstr "Le certificat reçu a expiré le %s." + +msgid "hint.certimport.description" +msgstr "description" + +msgid "dlg.certimport.nocert" +msgstr "Aucun certificat" + +msgid "dlg.certimport.nokey" +msgstr "Aucune clé privée" + +# Interpret as "Results from history..." +msgid "heading.lookup.history" +msgstr "HISTORIQUE" + +msgid "dlg.translate" +msgstr "Traduire" + +msgid "dlg.translate.to" +msgstr "Vers :" + +msgid "lang.ar" +msgstr "Arabe" + +msgid "lang.en" +msgstr "Anglais" + +msgid "lang.pt" +msgstr "Portugais" + +msgid "lang.ru" +msgstr "Russe" + +msgid "lang.es" +msgstr "Espagnol" + +msgid "dlg.bookmark.title" +msgstr "Titre :" + +msgid "dlg.bookmark.url" +msgstr "URL :" + +msgid "dlg.translate.unavail" +msgstr "Service non disponible" + +msgid "dlg.translate.fail" +msgstr "La requête a échoué" -- cgit v1.2.3