msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-29 05:43+0000\n" "Last-Translator: Aaron Fischer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" msgid "menu.opentab" msgstr "In neuem Tab öffnen" msgid "menu.feeds.entrylist" msgstr "Feed-Einträge anzeigen" msgid "feeds.entry.newtab" msgstr "Eintrag in neuem Tab öffnen" msgid "cancel" msgstr "Abbrechen" msgid "dismiss" msgstr "Verwerfen" msgid "dlg.message.ok" msgstr "Fortsetzen" msgid "dlg.default" msgstr " Ok " msgid "toggle.yes" msgstr "JA" msgid "toggle.no" msgstr "NEIN" msgid "menu.title.file" msgstr "Datei" msgid "menu.title.edit" msgstr "Bearbeiten" msgid "menu.title.view" msgstr "Ansicht" msgid "menu.title.bookmarks" msgstr "Lesezeichen" msgid "menu.title.identity" msgstr "Identität" msgid "menu.title.help" msgstr "Hilfe" msgid "menu.newtab" msgstr "Neuer Tab" msgid "menu.closetab" msgstr "Tab schließen" msgid "menu.closetab.other" msgstr "Andere Tabs schließen" msgid "menu.closetab.left" msgstr "Tabs links schließen" msgid "menu.closetab.right" msgstr "Tabs rechts schließen" msgid "menu.duptab" msgstr "Tab duplizieren" msgid "feeds.entry.markread" msgstr "Als gelesen markieren" msgid "feeds.entry.markunread" msgstr "Als ungelesen markieren" msgid "menu.opentab.background" msgstr "Tab im Hintergrund öffnen" msgid "about.logo" msgstr "ASCII-Kunst: Das Wort \"Lagrange\" in großer Schrift" msgid "about.tagline" msgstr "Ein schöner Gemini-Client" msgid "about.version" msgstr "Version" msgid "macos.menu.bookmarks.list" msgstr "Alle auflisten" msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" msgstr "Nach Ersellungszeit auflisten" msgid "menu.show.history" msgstr "Verlauf anzeigen" msgid "about.powered" msgstr "Entwickelt mit SDL 2, OpenSSL und ☕️" msgid "menu.openlocation" msgstr "Adresse öffnen…" msgid "menu.find" msgstr "Auf der Seite suchen" msgid "macos.menu.find" msgstr "Suchen" msgid "menu.save.files" msgstr "In Dateien speichern" msgid "menu.save.downloads" msgstr "Unter Downloads speichern" msgid "menu.copy.source" msgstr "Quelltext kopieren" msgid "menu.sidebar" msgstr "Seitenleiste ein-/ausblenden" msgid "menu.zoom.out" msgstr "Verkleinern" msgid "menu.zoom.reset" msgstr "Originalgröße" msgid "menu.bookmarks.list" msgstr "Alle Lesezeichen auflisten" msgid "menu.bookmarks.bytag" msgstr "Lesezeichen nach Tags auflisten" msgid "menu.sidebar.right" msgstr "Rechte Seitenleiste ein-/ausblenden" msgid "menu.zoom.in" msgstr "Vergrößern" msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" msgstr "Nach Tags auflisten" msgid "menu.bookmarks.bytime" msgstr "Lesezeichen nach Erstellungszeitpunkt auflisten" msgid "menu.preferences" msgstr "Einstellungen…" msgid "menu.help" msgstr "Hilfe" msgid "menu.releasenotes" msgstr "Versionshinweise" msgid "menu.quit" msgstr "Lagrange beenden" msgid "menu.cut" msgstr "Ausschneiden" msgid "menu.copy" msgstr "Kopieren" msgid "menu.paste" msgstr "Einfügen" msgid "menu.copy.pagelink" msgstr "Link zur Seite kopieren" msgid "menu.show.bookmarks" msgstr "Lesezeichen anzeigen" msgid "menu.show.feeds" msgstr "Feeds anzeigen" msgid "menu.show.identities" msgstr "Identitäten anzeigen" msgid "menu.show.outline" msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" msgid "menu.back" msgstr "Zurück" msgid "menu.forward" msgstr "Vor" msgid "menu.parent" msgstr "Nach oben" msgid "keys.tab.next" msgstr "Nächster Tab" msgid "menu.sidebar.left" msgstr "Linke Seitenleiste ein-/ausblenden" msgid "menu.root" msgstr "Zum Hauptknoten" msgid "menu.reload" msgstr "Seite neu laden" msgid "menu.autoreload" msgstr "Automatisches neu laden…" msgid "menu.page.bookmark" msgstr "Seite in Lesezeichen speichern…" msgid "menu.page.subscribe" msgstr "Seite abonnieren…" msgid "sidebar.unread" msgid_plural "sidebar.unread.n" msgstr[0] "Ungelesener" msgstr[1] "Ungelesen" msgid "bytes" msgstr "Bytes" msgid "panel.back" msgstr "Zurück" msgid "menu.debug" msgstr "Debug-Informationen" msgid "menu.page.translate" msgstr "Übersetzen…" msgid "menu.page.copyurl" msgstr "Seiten-URL kopieren" msgid "menu.page.copysource" msgstr "Seiten-Quellcode kopieren" msgid "menu.feeds.refresh" msgstr "Feeds aktualisieren" msgid "menu.identity.new" msgstr "Neue Identität…" msgid "menu.identity.import" msgstr "Importieren…" msgid "menu.identity.notactive" msgstr "Keine aktive Identität" msgid "sidebar.bookmarks" msgstr "Lesezeichen" msgid "sidebar.feeds" msgstr "Feeds" msgid "sidebar.history" msgstr "Verlauf" msgid "sidebar.identities" msgstr "Identitäten" msgid "sidebar.outline" msgstr "Inhaltsverzeichnis" msgid "toolbar.outline" msgstr "Inhaltsverzeichnis der Seite" msgid "hint.findtext" msgstr "Text auf der Seite finden" msgid "status.query" msgstr "Suchanfrage" msgid "status.feeds" msgstr "Aktualisiere Feeds" # megabytes, used as the unit after a number msgid "mb" msgstr "MB" # kilobytes, used as the unit after a number msgid "kb" msgstr "KB" msgid "dlg.bookmark.title" msgstr "Titel:" msgid "dlg.bookmark.save" msgstr "Lesezeichen speichern" msgid "feeds.today" msgstr "Heute" msgid "feeds.entry.bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen…" msgid "dlg.confirm.history.clear" msgstr "Wollen Sie wirklich die Chronik aller besuchten Seiten löschen?" msgid "heading.bookmark.edit" msgstr "LESEZEICHEN BEARBEITEN" msgid "dlg.openlink" msgstr "Link öffnen" msgid "menu.import.links" msgstr "Alle Links auf der Seite importieren…" msgid "menu.page.import" msgstr "Link als Lesezeichen importieren…" msgid "dlg.save.size" msgstr "Größe:" msgid "dlg.save.incomplete" msgstr "Die Seiteninhalte werden noch heruntergeladen." msgid "heading.save.incomplete" msgstr "SEITE UNVOLLSTÄNDIG" msgid "heading.save" msgstr "DATEI GESPEICHERT" msgid "dlg.input.send" msgstr "Senden" msgid "dlg.cert.fingerprint" msgstr "Fingerabdruck kopieren" msgid "dlg.cert.trust" msgstr "Vertrauen" msgid "pageinfo.cert.expired" msgstr "Abgelaufen" msgid "pageinfo.cert.notexpired" msgstr "Nicht abgelaufen" msgid "dlg.certimport.notfound" msgstr "Kein Zertifikat oder privater Schlüssel gefunden." msgid "dlg.certimport.help" msgstr "" "Ein PEM-kodiertes Zertifikat und/oder einen privaten Schlüssel\n" "einfügen oder eine .crt/.key-Datei in das Fenster ziehen." msgid "lang.es" msgstr "Spanisch" msgid "lang.ru" msgstr "Russisch" msgid "lang.ja" msgstr "Japanisch" #, c-format msgid "dlg.import.found" msgid_plural "dlg.import.found.n" msgstr[0] "Einen neuen Link auf der Seite gefunden." msgstr[1] "" # tab button msgid "heading.prefs.interface" msgstr "Oberfläche" # tab button msgid "heading.prefs.general" msgstr "Allgemein" # tab button msgid "heading.prefs.colors" msgstr "Farben" msgid "dlg.bookmark.tags" msgstr "Stichwörter:" msgid "dlg.bookmark.url" msgstr "URL:" msgid "dlg.feed.title" msgstr "Titel:" msgid "heading.feedcfg" msgstr "FEED EINSTELLUNGEN" msgid "dlg.newident.country" msgstr "Land:" msgid "dlg.newident.org" msgstr "Organisation:" msgid "dlg.newident.email" msgstr "Email:" msgid "heading.bookmark.add" msgstr "LESEZEICHEN HINZUFÜGEN" msgid "dlg.feed.sub" msgstr "Abonnieren" msgid "dlg.feed.save" msgstr "Einstellungen speichern" msgid "link.bookmark" msgstr "Lesezeichen für Link setzen…" msgid "link.copy" msgstr "Link kopieren" msgid "link.noproxy" msgstr "Ohne Proxy öffnen" msgid "link.newtab" msgstr "Link in neuem Tab öffnen" #, c-format msgid "dlg.import.add" msgid_plural "dlg.import.add.n" msgstr[0] "%sLesezeichen hinzufügen" msgstr[1] "" msgid "heading.import.bookmarks" msgstr "LESEZEICHEN IMPORTIEREN" msgid "sidebar.entry.bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen…" msgid "feeds.edit" msgstr "Feed bearbeiten…" msgid "feeds.markallread" msgstr "Alles als gelesen markieren" msgid "feeds.refresh" msgstr "Feeds aktualisieren" msgid "menu.edit" msgstr "Bearbeiten…" msgid "menu.copyurl" msgstr "URL kopieren" msgid "menu.forgeturl" msgstr "URL vergessen" msgid "dlg.history.clear" msgstr "Chronik löschen" msgid "history.clear" msgstr "Chronik löschen…" msgid "bookmark.tag.home" msgstr "Als Startseite verwenden" msgid "bookmark.tag.sub" msgstr "Feed abonnieren" msgid "bookmark.untag.home" msgstr "Startseite entfernen" msgid "bookmark.delete" msgstr "Lesezeichen löschen" msgid "ident.temporary" msgstr "Temporär" # strftime() formatted #, c-format msgid "ident.expiry" msgstr "Läuft ab am %d. %b. %Y" msgid "lang.de" msgstr "Deutsch" msgid "lang.fr" msgstr "Französisch" msgid "lang.en" msgstr "Englisch" msgid "lang.zh" msgstr "Chinesisch" msgid "lang.ar" msgstr "Arabisch" msgid "dlg.translate" msgstr "Übersetzen" msgid "dlg.translate.fail" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen" msgid "heading.translate" msgstr "SEITE ÜBERSETZEN" msgid "bookmark.title.blank" msgstr "Leere Seite" msgid "link.hint.image" msgstr "Bild anzeigen" msgid "dlg.certimport.notes" msgstr "Notizen:" msgid "dlg.certimport.import" msgstr "Importieren" msgid "dlg.certimport.notfound.page" msgstr "Kein Zertifikat/Schlüssel auf der aktuellen Seite gefunden." msgid "dlg.certwarn.domain.expired" msgstr "" "Das empfangene Zertifikat ist abgelaufen UND für eine andere Domain " "ausgestellt." # strftime() formatted #, c-format msgid "sidebar.date.otheryear" msgstr "%d. %b. %Y" msgid "menu.about" msgstr "Über" # strftime() formatted #, c-format msgid "sidebar.date.thisyear" msgstr "%b. %d" msgid "feeds.entry.openfeed" msgstr "Feed-Seite öffnen" msgid "prefs.mono.gopher" msgstr "Gopher" msgid "prefs.linewidth.normal" msgstr "Normal" msgid "prefs.mono.gemini" msgstr "Gemini" msgid "menu.binding.clear" msgstr "Entfernen" # tab button msgid "heading.prefs.network" msgstr "Netzwerk" msgid "heading.prefs.paragraph" msgstr "ABSATZ" msgid "prefs.theme.dark" msgstr "Dunkel" msgid "prefs.theme.light" msgstr "Hell" msgid "dlg.import.notnew" msgstr "Für alle Links auf dieser Seite sind bereits Lesezeichen gesetzt." msgid "link.download" msgstr "Verknüpfte Datei speichern" # tab button msgid "heading.prefs.style" msgstr "Stil" msgid "prefs.theme" msgstr "Thema:" msgid "prefs.cachesize" msgstr "Cache-Größe:" msgid "prefs.ca.path" msgstr "CA Pfad:" msgid "prefs.ca.file" msgstr "CA Datei:" msgid "prefs.proxy.gemini" msgstr "Gemini Proxy:" msgid "keys.reload" msgstr "Seite neu laden" msgid "keys.bookmark.add" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" msgid "keys.tab.new" msgstr "Neuer Tab" msgid "keys.tab.close" msgstr "Tab schließen" msgid "error.cert.invalid" msgstr "Ungültiges Zertifikat" msgid "prefs.accent.orange" msgstr "Orange" msgid "prefs.uilang" msgstr "Sprache:" msgid "prefs.doctheme.name.black" msgstr "Schwarz" msgid "prefs.doctheme.name.gray" msgstr "Grau" msgid "prefs.saturation" msgstr "Sättigung:" msgid "prefs.quoteicon.line" msgstr "Linie" msgid "prefs.proxy.gopher" msgstr "Gopher Proxy:" msgid "prefs.proxy.http" msgstr "HTTP Proxy:" msgid "menu.binding.reset" msgstr "Zurücksetzen" msgid "keys.forward" msgstr "Eine Seite vor" msgid "keys.back" msgstr "Eine Seite zurück" msgid "num.bytes" msgid_plural "num.bytes.n" msgstr[0] "%zu Byte" msgstr[1] "%zu Bytes" # strftime() formatted, split on two lines #, c-format msgid "page.timestamp" msgstr "" "Empfangen am %I:%M %p\n" "um %b %d, %Y" msgid "doc.pre.nocaption" msgstr "Formatierter Text ohne Überschrift" msgid "menu.aboutpages" msgstr "About-Seiten" msgid "menu.bookmarks.refresh" msgstr "Remote-Lesezeichen aktualisieren"