msgid "about.logo" msgstr "ASCII art: the word \"Lagrange\" using a large font" msgid "about.tagline" msgstr "A Beautiful Gemini Client" msgid "about.version" msgstr "Version" msgid "about.powered" msgstr "Powered by SDL 2, OpenSSL, and ☕️" msgid "cancel" msgstr "Cancel" msgid "dismiss" msgstr "Dismiss" msgid "menu.title.file" msgstr "File" msgid "menu.title.edit" msgstr "Edit" msgid "menu.title.view" msgstr "View" msgid "menu.title.bookmarks" msgstr "Bookmarks" msgid "menu.title.identity" msgstr "Identity" msgid "menu.title.help" msgstr "Help" msgid "menu.newtab" msgstr "New Tab" msgid "menu.closetab" msgstr "Close Tab" msgid "menu.closetab.other" msgstr "Close Other Tabs" msgid "menu.closetab.left" msgstr "Close Tabs To Left" msgid "menu.closetab.right" msgstr "Close Tabs To Right" msgid "menu.duptab" msgstr "Duplicate Tab" msgid "menu.openlocation" msgstr "Open Location…" msgid "menu.find" msgstr "Find on Page" msgid "macos.menu.find" msgstr "Find" msgid "menu.save.files" msgstr "Save to Files" msgid "menu.save.downloads" msgstr "Save to Downloads" msgid "menu.copy.source" msgstr "Copy Source Text" msgid "menu.sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" msgid "menu.sidebar.left" msgstr "Toggle Left Sidebar" msgid "menu.sidebar.right" msgstr "Toggle Right Sidebar" msgid "menu.zoom.in" msgstr "Zoom In" msgid "menu.zoom.out" msgstr "Zoom Out" msgid "menu.zoom.reset" msgstr "Reset Zoom" msgid "menu.bookmarks.list" msgstr "List All Bookmarks" msgid "macos.menu.bookmarks.list" msgstr "List All" msgid "menu.bookmarks.bytag" msgstr "List Bookmarks by Tag" msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" msgstr "List by Tag" msgid "menu.bookmarks.bytime" msgstr "List Bookmarks by Creation Time" msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" msgstr "List by Creation Time" msgid "menu.feeds.entrylist" msgstr "Show Feed Entries" msgid "menu.preferences" msgstr "Preferences…" msgid "menu.help" msgstr "Help" msgid "menu.releasenotes" msgstr "Release Notes" msgid "menu.quit" msgstr "Quit Lagrange" msgid "menu.cut" msgstr "Cut" msgid "menu.copy" msgstr "Copy" msgid "menu.paste" msgstr "Paste" msgid "menu.copy.pagelink" msgstr "Copy Link to Page" msgid "menu.show.bookmarks" msgstr "Show Bookmarks" msgid "menu.show.feeds" msgstr "Show Feeds" msgid "menu.show.history" msgstr "Show History" msgid "menu.show.identities" msgstr "Show Identities" msgid "menu.show.outline" msgstr "Show Page Outline" msgid "menu.back" msgstr "Go Back" msgid "menu.forward" msgstr "Go Forward" msgid "menu.parent" msgstr "Go to Parent" msgid "menu.root" msgstr "Go to Root" msgid "menu.reload" msgstr "Reload Page" msgid "menu.autoreload" msgstr "Set Auto-Reload…" msgid "menu.page.bookmark" msgstr "Bookmark Page…" msgid "menu.page.subscribe" msgstr "Subscribe to Page…" msgid "menu.aboutpages" msgstr "About Pages" msgid "menu.debug" msgstr "Debug Information" msgid "menu.import.links" msgstr "Import All Links on Page…" msgid "menu.page.import" msgstr "Import Links as Bookmarks…" msgid "menu.page.translate" msgstr "Translate…" msgid "menu.page.copyurl" msgstr "Copy Page URL" msgid "menu.page.copysource" msgstr "Copy Page Source" msgid "menu.bookmarks.refresh" msgstr "Refresh Remote Bookmarks" msgid "menu.feeds.refresh" msgstr "Refresh Feeds" msgid "menu.identity.new" msgstr "New Identity…" msgid "menu.identity.import" msgstr "Import…" msgid "menu.identity.notactive" msgstr "No Active Identity" msgid "sidebar.bookmarks" msgstr "Bookmarks" msgid "sidebar.feeds" msgstr "Feeds" msgid "sidebar.history" msgstr "History" msgid "sidebar.identities" msgstr "Identities" msgid "sidebar.outline" msgstr "Outline" msgid "sidebar.unread" msgstr "Unread" msgid "toolbar.outline" msgstr "Page Outline" msgid "hint.findtext" msgstr "Find text on page" msgid "status.query" msgstr "Search Query" msgid "status.feeds" msgstr "Updating Feeds" # megabytes, used as the unit after a number msgid "mb" msgstr "MB" # kilobytes, used as the unit after a number msgid "kb" msgstr "KB" msgid "bytes" msgstr "bytes" # strftime() formatted, split on two lines #, c-format msgid "page.timestamp" msgstr "Received at %I:%M %p\non %b %d, %Y" # strftime() formatted #, c-format msgid "sidebar.date.thisyear" msgstr "%b. %d" # strftime() formatted #, c-format msgid "sidebar.date.otheryear" msgstr "%b. %d, %Y" msgid "feeds.today" msgstr "Today" msgid "feeds.entry.newtab" msgstr "Open Entry in New Tab" msgid "feeds.entry.markread" msgstr "Mark as Read" msgid "feeds.entry.markunread" msgstr "Mark as Unread" msgid "sidebar.entry.bookmark" msgstr "Add Bookmark…" msgid "feeds.entry.bookmark" msgstr "Add Bookmark…" msgid "feeds.entry.openfeed" msgstr "Open Feed Page" msgid "feeds.edit" msgstr "Edit Feed…" msgid "feeds.unsubscribe" msgstr "Unsubscribe…" msgid "feeds.markallread" msgstr "Mark All as Read" msgid "feeds.refresh" msgstr "Refresh Feeds" msgid "menu.opentab" msgstr "Open in New Tab" msgid "menu.opentab.background" msgstr "Open in Background Tab" msgid "menu.edit" msgstr "Edit…" msgid "menu.dup" msgstr "Duplicate…" msgid "menu.copyurl" msgstr "Copy URL" msgid "menu.forgeturl" msgstr "Forget URL" msgid "history.clear" msgstr "Clear History…" msgid "heading.history.clear" msgstr "CLEAR HISTORY" msgid "dlg.confirm.history.clear" msgstr "Do you really want to erase the history of all visited pages?" msgid "dlg.history.clear" msgstr "Clear History" msgid "bookmark.tag.home" msgstr "Use as Homepage" msgid "bookmark.tag.sub" msgstr "Subscribe to Feed" msgid "bookmark.tag.remote" msgstr "Use as Bookmark Source" msgid "bookmark.untag.home" msgstr "Remove Homepage" msgid "bookmark.untag.sub" msgstr "Unsubscribe from Feed" msgid "bookmark.untag.remote" msgstr "Remove Bookmark Source" msgid "bookmark.delete" msgstr "Delete Bookmark" msgid "bookmarks.reload" msgstr "Refresh Remote Sources" msgid "ident.using" msgstr "Using on this page" msgid "ident.notused" msgstr "Not used" #, c-format msgid "ident.usedonurls" msgstr "Used on %zu URLs" msgid "ident.temporary" msgstr "Temporary" # strftime() formatted #, c-format msgid "ident.expiry" msgstr "Expires %b %d, %Y" msgid "ident.use" msgstr "Use on This Page" msgid "ident.stopuse" msgstr "Stop Using on This Page" msgid "ident.stopuse.all" msgstr "Stop Using Everywhere" msgid "ident.showuse" msgstr "Show Usage" msgid "heading.ident.use" msgstr "IDENTITY USAGE" msgid "menu.edit.notes" msgstr "Edit Notes…" msgid "heading.ident.notes" msgstr "IDENTITY NOTES" # %s refers to name of an identity. #, c-format msgid "dlg.ident.notes" msgstr "Notes about %s:" msgid "ident.fingerprint" msgstr "Copy Fingerprint" msgid "ident.delete" msgstr "Delete Identity…" msgid "heading.ident.delete" msgstr "DELETE IDENTITY" #, c-format msgid "dlg.confirm.ident.delete" msgstr "Do you really want to delete the identity\n%s%s%s\nincluding its certificate and private key files?" msgid "dlg.ident.delete" msgstr "Delete Identity and Files" msgid "sidebar.empty.idents" msgstr "No Identities" # The %s format characters are used to highlight the word "Help" and must be used in the translation in same way as here. #, c-format msgid "ident.gotohelp" msgstr "See %sHelp%s for more information about TLS client certificates." msgid "heading.unsub" msgstr "UNSUBSCRIBE" #, c-format msgid "dlg.confirm.unsub" msgstr "Really unsubscribe from feed\n\"%s\"?" msgid "dlg.unsub" msgstr "Unsubscribe" #, c-format msgid "error.unsupported.suggestsave" msgstr "\n```\n%s\n```\nYou can save it as a file to your Downloads folder, though. Press %s or select \"%s\" from the menu." msgid "heading.pageinfo" msgstr "PAGE INFORMATION" msgid "pageinfo.header.cached" msgstr "(cached content)" msgid "pageinfo.cert.status" msgstr "Certificate Status:" msgid "pageinfo.cert.ca.verified" msgstr "Verified by CA" msgid "pageinfo.cert.ca.unverified" msgstr "Not verified by CA" msgid "pageinfo.cert.notexpired" msgstr "Not expired" msgid "pageinfo.cert.expired" msgstr "Expired" msgid "pageinfo.cert.trusted" msgstr "Trusted" msgid "pageinfo.cert.untrusted" msgstr "Not trusted" msgid "pageinfo.domain.match" msgstr "Domain name matches" msgid "pageinfo.domain.mismatch" msgstr "Domain name mismatch" msgid "dlg.cert.trust" msgstr "Trust" msgid "dlg.cert.fingerprint" msgstr "Copy Fingerprint" #, c-format msgid "dlg.input.prompt" msgstr "Please enter input for %s:" msgid "dlg.input.send" msgstr "Send" msgid "heading.save" msgstr "FILE SAVED" msgid "heading.save.incomplete" msgstr "PAGE INCOMPLETE" msgid "dlg.save.incomplete" msgstr "The page contents are still being downloaded." msgid "dlg.save.size" msgstr "Size:" msgid "heading.save.error" msgstr "ERROR SAVING FILE" msgid "heading.import.bookmarks" msgstr "IMPORT BOOKMARKS" msgid "dlg.import.found" msgstr "Found one new link on the page." #, c-format msgid "dlg.import.found.many" msgstr "Found %d new links on the page." #, c-format msgid "dlg.import.add" msgstr "%sAdd Bookmark" #, c-format msgid "dlg.import.add.many" msgstr "%sAdd %d Bookmarks" msgid "dlg.import.notnew" msgstr "All links on this page are already bookmarked." msgid "heading.autoreload" msgstr "AUTO-RELOAD" msgid "dlg.autoreload" msgstr "Select the auto-reload interval for this tab." msgid "link.newtab" msgstr "Open Link in New Tab" msgid "link.newtab.background" msgstr "Open Link in Background Tab" msgid "link.browser" msgstr "Open Link in Default Browser" msgid "link.noproxy" msgstr "Open without Proxy" msgid "link.copy" msgstr "Copy Link" msgid "link.bookmark" msgstr "Bookmark Link…" msgid "link.download" msgstr "Download Linked File" msgid "heading.openlink" msgstr "OPEN LINK" #, c-format msgid "dlg.openlink.confirm" msgstr "Open this link in the default browser?\n%s%s" msgid "dlg.openlink" msgstr "Open Link" msgid "heading.certwarn" msgstr "UNTRUSTED CERTIFICATE" #, c-format msgid "dlg.certwarn.mayberenewed" msgstr "The received certificate may have been recently renewed — it is for the correct domain and has not expired. The currently trusted certificate will expire on %s, in %d days." msgid "dlg.certwarn.different" msgstr "The received certificate is valid but different than the one we trust." #, c-format msgid "dlg.certwarn.expired" msgstr "The received certificate has expired on %s." msgid "dlg.certwarn.domain" msgstr "The received certificate is for the wrong domain (%s). This may be a server configuration problem." msgid "dlg.certwarn.domain.expired" msgstr "The received certificate is expired AND for the wrong domain." msgid "link.hint.audio" msgstr "Play Audio" msgid "link.hint.image" msgstr "View Image" msgid "bookmark.title.blank" msgstr "Blank Page"