msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-28 06:32+0000\n" "Last-Translator: El Mau \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" "Language: es_MX\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" # Alt-text of the preformatted logo. msgid "about.logo" msgstr "Arte ASCII: la palabra \"Lagrange\" usando una fuente grande" msgid "about.tagline" msgstr "Un hermoso cliente Gemini" msgid "about.version" msgstr "Versión" msgid "about.powered" msgstr "Hecho con SDL 2, OpenSSL y ☕️" msgid "cancel" msgstr "Cancelar" msgid "dismiss" msgstr "Descartar" msgid "dlg.message.ok" msgstr "Continuar" msgid "dlg.default" msgstr " Aceptar " msgid "toggle.yes" msgstr "Si" msgid "toggle.no" msgstr "No" msgid "menu.title.file" msgstr "Archivo" msgid "menu.title.edit" msgstr "Editar" msgid "menu.title.view" msgstr "Ver" msgid "menu.title.bookmarks" msgstr "Favoritos" msgid "menu.title.identity" msgstr "Identidad" msgid "menu.title.help" msgstr "Ayuda" msgid "menu.newtab" msgstr "Nueva Pestaña" msgid "menu.closetab" msgstr "Cerrar Pestaña" msgid "menu.closetab.left" msgstr "Cerrar Pestañas a la Izquierda" msgid "menu.closetab.right" msgstr "Cerrar Pestañas a la Derecha" msgid "menu.duptab" msgstr "Duplicar Pestaña" msgid "menu.openlocation" msgstr "Abrir Ubicación…" msgid "menu.find" msgstr "Buscar en la Página" msgid "macos.menu.find" msgstr "Buscar" # Used on desktop operating systems. "Downloads" refers to the user's configured downloads directory. msgid "menu.save.downloads" msgstr "Guardar en Descargas" msgid "menu.copy.source" msgstr "Copiar Texto Fuente" msgid "menu.sidebar" msgstr "Alternar Barra Lateral" msgid "menu.sidebar.left" msgstr "Alternar Barra Lateral Izquierda" msgid "menu.sidebar.right" msgstr "Alternar Barra Lateral Derecha" msgid "menu.zoom.in" msgstr "Acercar" msgid "menu.zoom.out" msgstr "Alejar" msgid "menu.zoom.reset" msgstr "Restablecer Acercamiento" msgid "macos.menu.bookmarks.list" msgstr "Listar Todo" msgid "menu.bookmarks.bytag" msgstr "Listar Favoritos por Etiqueta" msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" msgstr "Listar por Etiqueta" msgid "menu.bookmarks.bytime" msgstr "Listar Favoritos por Fecha de Creación" msgid "menu.feeds.entrylist" msgstr "Mostrar Entradas de Suscripciones" msgid "menu.preferences" msgstr "Preferencias…" msgid "menu.help" msgstr "Ayuda" msgid "menu.releasenotes" msgstr "Notas de la Versión" msgid "menu.quit" msgstr "Salir de Lagrange" msgid "menu.closetab.other" msgstr "Cerrar Otras Pestañas" # Used on iOS. "Files" refers to Apple's iOS app where you can pick an iCloud folder. msgid "menu.save.files" msgstr "Guardar a Archivos" msgid "menu.bookmarks.list" msgstr "Listar Todos los Favoritos" msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" msgstr "Listar por Fecha de Creación" # Usage: "(count) Unread" in the sidebar tab title, referring to feed entries. msgid "sidebar.unread" msgid_plural "sidebar.unread.n" msgstr[0] "No Leído" msgstr[1] "No Leídos" msgid "menu.cut" msgstr "Cortar" msgid "menu.copy" msgstr "Copiar" msgid "menu.paste" msgstr "Pegar" msgid "menu.copy.pagelink" msgstr "Copiar Enlace a Página" msgid "menu.show.bookmarks" msgstr "Mostrar favoritos" msgid "menu.show.feeds" msgstr "Mostrar Suscripciones" msgid "menu.show.history" msgstr "Mostrar Historial" msgid "menu.show.identities" msgstr "Mostrar Identidades" msgid "menu.show.outline" msgstr "Mostrar Esquema de la Página" msgid "menu.back" msgstr "Regresar" msgid "menu.forward" msgstr "Avanzar" msgid "menu.parent" msgstr "Ir al nivel superior" msgid "menu.root" msgstr "Ir a la raíz" msgid "menu.reload" msgstr "Recargar Página" msgid "menu.autoreload" msgstr "Establecer Auto-Recarga…" msgid "menu.page.bookmark" msgstr "Agregar Página a Marcadores…" msgid "menu.page.subscribe" msgstr "Suscribir a Página…" msgid "menu.aboutpages" msgstr "Acerca de Páginas" msgid "menu.about" msgstr "Acerca de" msgid "panel.back" msgstr "Regresar" msgid "menu.debug" msgstr "Información de Depuración" msgid "menu.import.links" msgstr "Importar Todos los Enlaces de la Página…" msgid "menu.page.import" msgstr "Importar enlaces como favoritos…" msgid "menu.page.translate" msgstr "Traducir…" msgid "menu.page.copyurl" msgstr "Copiar URL de la Página" msgid "menu.page.copysource" msgstr "Copiar Código Fuente de la Página" msgid "menu.bookmarks.refresh" msgstr "Refrescar Favoritos Remotos" msgid "menu.feeds.refresh" msgstr "Refrescar Suscripciones" msgid "menu.identity.new" msgstr "Nueva Identidad…" msgid "menu.identity.import" msgstr "Importar…" msgid "menu.identity.notactive" msgstr "Ninguna Identidad Activa" msgid "sidebar.bookmarks" msgstr "Favoritos" msgid "sidebar.feeds" msgstr "Suscripciones" msgid "sidebar.history" msgstr "Historial" msgid "sidebar.identities" msgstr "Identidades" msgid "sidebar.outline" msgstr "Esquema" msgid "toolbar.outline" msgstr "Esquema de la Página" msgid "hint.findtext" msgstr "Buscar Texto en la Página"