msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-13 04:58+0000\n" "Last-Translator: Waterrail \n" "Language-Team: Interslavic \n" "Language: isv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" msgid "doc.pre.nocaption" msgstr "Vvodno sformatovany napis bez opisa" # Inline download status message. msgid "media.download.warnclose" msgstr "Dostava bude odrěčeny pri zamknutju tutoj karticy." #, c-format msgid "feeds.list.counts" msgid_plural "feeds.list.counts.n" msgstr[0] "Jeste podpisyvani na %zu tasmě sodrživajučej %%s.\n" msgstr[1] "Jeste podpisyvani na %zu tasmu sodrživajuču %%s.\n" msgstr[2] "Jeste podpisyvani na %zu tasmah sodrživajučih %%s.\n" # Link download progress message. msgid "doc.fetching" msgstr "Dostavanje" #, c-format msgid "doc.archive" msgstr "%s je spakovany arhivom." msgid "doc.archive.view" msgstr "Prěgleděti sodržanje arhiva" # Inline download status message. msgid "media.download.complete" msgstr "Dostava ukončena." # Used in inline audio player metadata popup. msgid "audio.meta.title" msgstr "Nazva" # Used in inline audio player metadata popup. msgid "audio.meta.artist" msgstr "Artist" # Used in inline audio player metadata popup. msgid "audio.meta.date" msgstr "Data" # used as adjective, n is 8, 16, 24, 32, or 64 #, c-format msgid "n.bit" msgstr "%d-bitny" msgid "numbertype.integer" msgstr "cělo" msgid "numbertype.float" msgstr "s plavajučeju komoju" # Hertz, unit for frequency values msgid "hz" msgstr "Hz" # Used in about:feeds. msgid "feeds.list.title" msgstr "Vpisy v tasmě" msgid "archive.exit" msgstr "Izhod iz arhiva" msgid "bookmark.delete" msgstr "Dodati zakladku" msgid "bookmark.tag.linksplit" msgstr "Linky otvarjane v děljenom oknom" msgid "bookmarks.reload" msgstr "Izsinhronizovati s žrlom zakladok" msgid "dir.empty" msgstr "Toj katalog je pusty." #, c-format msgid "dir.summary" msgid_plural "dir.summary.n" msgstr[0] "Toj katalog sodrživa %zu element." msgstr[1] "Toj katalog sodrživa %zu elementa." msgstr[2] "Toj katalog sodrživa %zu elementy." msgid "dlg.autoreload" msgstr "Izberite interval automatičnogo ponovnogo nakladanja toj karticy." msgid "dlg.bookmark.icon" msgstr "Ikona:" msgid "dlg.bookmark.save" msgstr "Zapisati zakladku" msgid "dlg.certimport.help" msgstr "" "Vstavite privatny ključ i/abo svědočstvo v formatu PEM,\n" "abo spustite fajl .crt/.key na oblast okna." # Alt-text of the preformatted logo. msgid "about.logo" msgstr "ASCII-art: rěč \"Lagrange\" natipkana velikym fontom" msgid "about.powered" msgstr "Ustanovjeny na SDL 2, OpenSSL i ☕️" msgid "about.tagline" msgstr "Krasny klient Gemini" msgid "about.version" msgstr "Versija" # Used in inline audio player metadata popup. msgid "audio.meta.genre" msgstr "Žanr" msgid "cancel" msgstr "Anulovati" #, c-format msgid "days.ago" msgid_plural "days.ago.n" msgstr[0] "%d dni nazad" msgstr[1] "%d dnja nazad" msgstr[2] "%d denj nazad" msgid "dismiss" msgstr "Zamknuti" msgid "bookmark.tag.home" msgstr "Upotrěbiti kako glavnu stranicu" msgid "bookmark.tag.remote" msgstr "Upotrěbiti kako žrlo zakladok" msgid "bookmark.tag.sub" msgstr "Podpiš tasmu" msgid "bookmark.untag.home" msgstr "Odstraniti glavnu stranicu" msgid "bookmark.untag.remote" msgstr "Odstraniti žrlo zakladok" msgid "bookmark.untag.sub" msgstr "Odrěči podpisku tasmy" msgid "dlg.cert.fingerprint" msgstr "Kopirovati odtisk prsta" msgid "dlg.cert.trust" msgstr "Dověrjati" msgid "dlg.certimport.import" msgstr "Importovati" msgid "dlg.certimport.nocert" msgstr "Nemaje svědočstva" msgid "dlg.certimport.nokey" msgstr "Nemaje privatnogo ključa" msgid "dlg.certimport.notes" msgstr "Zapisky:" msgid "dlg.certimport.notfound" msgstr "Svědočstvo abo privatny ključ ne najdeny." msgid "dlg.certimport.notfound.page" msgstr "Nemaje svědočstva/ključa na sejčasnoj stranici." msgid "bookmark.title.blank" msgstr "Pusta stranica" msgid "dlg.bookmark.title" msgstr "Nazva:" msgid "dlg.bookmark.tags" msgstr "Etikety:" msgid "dlg.bookmark.url" msgstr "URL:"