msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:40+0000\n" "Last-Translator: Shibo Lyu \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" msgid "sidebar.feeds" msgstr "订阅项" msgid "sidebar.history" msgstr "浏览记录" msgid "sidebar.identities" msgstr "身份" msgid "sidebar.outline" msgstr "大纲" msgid "sidebar.unread" msgstr "未读" msgid "menu.preferences" msgstr "偏好设置…" msgid "sidebar.bookmarks" msgstr "书签" msgid "about.tagline" msgstr "一个漂亮的 Gemini 客户端" msgid "about.version" msgstr "版本" msgid "about.powered" msgstr "由 SDL 2、OpenSSL 和☕️驱动" msgid "cancel" msgstr "取消" msgid "dismiss" msgstr "关闭" msgid "dlg.message.ok" msgstr "继续" msgid "dlg.default" msgstr " 好 " msgid "toggle.yes" msgstr "启用" msgid "toggle.no" msgstr "关闭" msgid "menu.title.file" msgstr "文件" msgid "menu.title.edit" msgstr "编辑" msgid "menu.title.view" msgstr "查看" msgid "menu.title.bookmarks" msgstr "书签" msgid "menu.title.identity" msgstr "身份" msgid "menu.title.help" msgstr "帮助" msgid "menu.closetab" msgstr "关闭标签页" msgid "menu.closetab.other" msgstr "关闭其它标签页" msgid "menu.closetab.left" msgstr "关闭左侧所有标签页" msgid "menu.duptab" msgstr "克隆标签页" msgid "menu.openlocation" msgstr "打开位置…" msgid "menu.find" msgstr "在页面上查找" msgid "macos.menu.find" msgstr "查找" msgid "menu.save.files" msgstr "保存至文档" msgid "menu.save.downloads" msgstr "保存至下载" msgid "menu.copy.source" msgstr "拷贝原始文本" msgid "menu.sidebar" msgstr "开关边栏" msgid "menu.sidebar.left" msgstr "开关左边栏" msgid "menu.sidebar.right" msgstr "开关右边栏" msgid "menu.zoom.out" msgstr "缩小" msgid "menu.zoom.reset" msgstr "重置缩放级" msgid "menu.bookmarks.list" msgstr "列出全部书签" msgid "macos.menu.bookmarks.list" msgstr "列出全部" msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" msgstr "按标签列出" msgid "menu.bookmarks.bytime" msgstr "按创建时间列出书签" msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" msgstr "按创建时间列出" msgid "menu.feeds.entrylist" msgstr "显示订阅项" msgid "menu.help" msgstr "帮助" msgid "menu.releasenotes" msgstr "发行说明" msgid "menu.quit" msgstr "退出 Lagrange" msgid "menu.zoom.in" msgstr "放大" msgid "menu.cut" msgstr "剪切" msgid "menu.copy" msgstr "复制" msgid "menu.copy.pagelink" msgstr "拷贝到页面的链接" msgid "menu.show.bookmarks" msgstr "显示书签" msgid "menu.show.feeds" msgstr "显示订阅项" msgid "menu.show.history" msgstr "显示浏览记录" msgid "menu.show.identities" msgstr "显示身份" msgid "menu.back" msgstr "后退" msgid "menu.forward" msgstr "前进" msgid "menu.parent" msgstr "回上一级" msgid "menu.root" msgstr "回到根一级" msgid "menu.reload" msgstr "刷新" msgid "menu.autoreload" msgstr "设置自动刷新…" msgid "menu.page.bookmark" msgstr "添加到书签…" msgid "menu.page.subscribe" msgstr "订阅页面…" msgid "menu.aboutpages" msgstr "about 页面" msgid "menu.about" msgstr "关于" msgid "panel.back" msgstr "返回" msgid "menu.debug" msgstr "调试信息" msgid "menu.page.import" msgstr "将链接以书签形式导入…" msgid "menu.page.translate" msgstr "翻译…" msgid "menu.page.copyurl" msgstr "拷贝页面地址" msgid "menu.page.copysource" msgstr "拷贝页面源码" msgid "menu.bookmarks.refresh" msgstr "刷新远端书签" msgid "menu.feeds.refresh" msgstr "刷新订阅项" msgid "menu.identity.new" msgstr "创建新身份…" msgid "menu.identity.import" msgstr "导入…" msgid "menu.identity.notactive" msgstr "没有已启用的身份" msgid "menu.bookmarks.bytag" msgstr "按标签列出书签" msgid "menu.paste" msgstr "粘贴" msgid "menu.show.outline" msgstr "显示页面大纲" msgid "menu.import.links" msgstr "导入页面上的所有链接…" msgid "about.logo" msgstr "ASCII 艺术:大字体的单词「Lagrange」" msgid "menu.newtab" msgstr "新标签页" msgid "menu.closetab.right" msgstr "关闭右侧所有标签页"