msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-23 19:02+0000\n" "Last-Translator: Shibo Lyu \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" msgid "sidebar.feeds" msgstr "订阅项" msgid "sidebar.history" msgstr "浏览记录" msgid "sidebar.identities" msgstr "身份" msgid "sidebar.outline" msgstr "大纲" msgid "sidebar.unread" msgstr "未读" msgid "menu.preferences" msgstr "偏好设置…" msgid "sidebar.bookmarks" msgstr "书签" msgid "about.tagline" msgstr "一个漂亮的 Gemini 客户端" msgid "about.version" msgstr "版本" msgid "about.powered" msgstr "由 SDL 2、OpenSSL 和☕️驱动" msgid "cancel" msgstr "取消" msgid "dismiss" msgstr "关闭" msgid "dlg.message.ok" msgstr "继续" msgid "dlg.default" msgstr " 好 " msgid "toggle.yes" msgstr "启用" msgid "toggle.no" msgstr "关闭" msgid "menu.title.file" msgstr "文件" msgid "menu.title.edit" msgstr "编辑" msgid "menu.title.view" msgstr "查看" msgid "menu.title.bookmarks" msgstr "书签" msgid "menu.title.identity" msgstr "身份" msgid "menu.title.help" msgstr "帮助" msgid "menu.closetab" msgstr "关闭标签页" msgid "menu.closetab.other" msgstr "关闭其它标签页" msgid "menu.closetab.left" msgstr "关闭左侧所有标签页" msgid "menu.duptab" msgstr "克隆标签页" msgid "menu.openlocation" msgstr "打开位置…" msgid "menu.find" msgstr "在页面上查找" msgid "macos.menu.find" msgstr "查找" msgid "menu.save.files" msgstr "保存至文档" msgid "menu.save.downloads" msgstr "保存至下载" msgid "menu.copy.source" msgstr "拷贝原始文本" msgid "menu.sidebar" msgstr "开关边栏" msgid "menu.sidebar.left" msgstr "开关左边栏" msgid "menu.sidebar.right" msgstr "开关右边栏" msgid "menu.zoom.out" msgstr "缩小" msgid "menu.zoom.reset" msgstr "重置缩放级" msgid "menu.bookmarks.list" msgstr "列出全部书签" msgid "macos.menu.bookmarks.list" msgstr "列出全部" msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" msgstr "按标签列出" msgid "menu.bookmarks.bytime" msgstr "按创建时间列出书签" msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" msgstr "按创建时间列出" msgid "menu.feeds.entrylist" msgstr "显示订阅项" msgid "menu.help" msgstr "帮助" msgid "menu.releasenotes" msgstr "发行说明" msgid "menu.quit" msgstr "退出 Lagrange" msgid "menu.zoom.in" msgstr "放大" msgid "menu.cut" msgstr "剪切" msgid "menu.copy" msgstr "复制" msgid "menu.copy.pagelink" msgstr "拷贝到页面的链接" msgid "menu.show.bookmarks" msgstr "显示书签" msgid "menu.show.feeds" msgstr "显示订阅项" msgid "menu.show.history" msgstr "显示浏览记录" msgid "menu.show.identities" msgstr "显示身份" msgid "menu.back" msgstr "后退" msgid "menu.forward" msgstr "前进" msgid "menu.parent" msgstr "回上一级" msgid "menu.root" msgstr "回到根一级" msgid "menu.reload" msgstr "刷新" msgid "menu.autoreload" msgstr "设置自动刷新…" msgid "menu.page.bookmark" msgstr "添加到书签…" msgid "menu.page.subscribe" msgstr "订阅页面…" msgid "menu.aboutpages" msgstr "about 页面" msgid "menu.about" msgstr "关于" msgid "panel.back" msgstr "返回" msgid "menu.debug" msgstr "调试信息" msgid "menu.page.import" msgstr "将链接以书签形式导入…" msgid "menu.page.translate" msgstr "翻译…" msgid "menu.page.copyurl" msgstr "拷贝页面地址" msgid "menu.page.copysource" msgstr "拷贝页面源码" msgid "menu.bookmarks.refresh" msgstr "刷新远端书签" msgid "menu.feeds.refresh" msgstr "刷新订阅项" msgid "menu.identity.new" msgstr "创建新身份…" msgid "menu.identity.import" msgstr "导入…" msgid "menu.identity.notactive" msgstr "没有已启用的身份" msgid "menu.bookmarks.bytag" msgstr "按标签列出书签" msgid "menu.paste" msgstr "粘贴" msgid "menu.show.outline" msgstr "显示页面大纲" msgid "menu.import.links" msgstr "导入页面上的所有链接…" msgid "about.logo" msgstr "ASCII 艺术:大字体的单词「Lagrange」" msgid "menu.newtab" msgstr "新标签页" msgid "menu.closetab.right" msgstr "关闭右侧所有标签页" msgid "sidebar.unread.many" msgstr "未读" msgid "toolbar.outline" msgstr "页面大纲" msgid "hint.findtext" msgstr "在页面上查找文本" msgid "status.query" msgstr "搜索查询" msgid "status.feeds" msgstr "正在刷新订阅" # megabytes, used as the unit after a number #, fuzzy msgid "mb" msgstr "MB" # kilobytes, used as the unit after a number msgid "kb" msgstr "KB" msgid "bytes" msgstr "字节"